SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
Download to read offline
前 言
China’s national strategy of “One Belt and One Road” calls for strengthening the functions
of Guangzhou and Shanghai airports as international hubs.
Baiyun International Airport is a strategic resource of Guangzhou and the airport economy
is an integral part of Guangzhou’s efforts of building the international shipping center
and logistics center, trading center and modern financial service system. Guangzhou
will accelerate the construction of the high standard international hub airport and airport
economic demonstration area and develop the new engine of economic growth of
Guangzhou.
一直以来,城市的形状和命运都取决于交通运输方式,城市的发展总是依托当时最先进的交通方式。
如今,是航空运输的时代。——约耳·加罗,记者和作家
Cities are always created around whatever the state-of-the-art transportation device is at
the time. Now this is the era of air transportation. -- Joel Garreau, Journalist and Author
航空大都市是一种新型城市,是速度经济时代的产物。——约翰·卡萨达,临空经济之父
An aerotropolis is a new type of city and a fruit of the economies of speed.
-- John Kasarda, Father of Aerotropolis
1
2
3
机场与城市联系得越紧密、越协调,她就越向航空大都市的方向发展,直到机场与城市彼此融合,
互为一体。——莫舍·萨夫迪,Habitat 67 的总设计师
The closer and the more harmonious the airport is linked with the city, the further she will
grow into an aerotropolis until the time the airport and city are integrated with each other.
-- Moshe Safdie, Architect of Habitat 67
PREFACE
国家“一带一路”发展战略要求强化广州、上海两个国际枢纽机场功能。
白云国际机场是广州的战略资源,发展空港经济是广州建设国际航运中心和物流中心、贸易
中心、现代金融服务体系的重要内容。广州要加快建设高标准国际化的航空枢纽和空港经济
示范区,打造广州经济发展新引擎。
"
目 录
CONTENTS
8
12
18
36
20
10
10
11
发展区域
Developing Area
发展定位
Development Positioning
重点发展产业
Key Development Industries
功能分区
Function Division
发展优势
Development Advantages
国家级综合保税区
State-level Comprehensive
Bonded Area
招商用地
Land Available for Investment
重点项目
Key Projects
千年商都 南国明珠 广州
Guangzhou - a millennial
commercial city and a brilliant pearl
of South China
广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
概况
Overview
4
6
6
4 5广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
广州是具有 2200 多年历史的文化名城,古代海上丝绸之路的始发地,中国历史最悠久且唯一从
未关闭过的对外通商口岸,素有“千年商都”的美誉。
广州是中国国家中心城市,中国改革开放的先行地和重要国际门户,有中国“南大门”之称。
广州滨临南海,毗邻港澳,是中国最具经济活力的珠江三角洲都市圈的核心城市。
经过改革开放 30 多年来的快速发展,广州已崛起为一座国际化、现代化的大都市,成为中国重
要的国际贸易中心、航运中心和物流中心,与世界 220 多个国家和地区形成了密切的经贸往来,
吸引了包括 236 家世界 500 强在内的数万家企业投资兴业。
Crowned as a millennial commercial city,
Guangzhou is a time-honored cultural city
with a history of more than 2,200 years, the
starting point of the ancient Maritime Silk
Road, and China’s oldest and the only foreign
trade port that has never been closed.
Guangzhou is a central city of China, a
frontier of reform and opening up and an
important international portal. It is also
China’s oldest and the only foreign
trade port that has never been
closed.
"
dubbed as the China's southern gateway.
Adjacent to South China Sea, Hong Kong
and Macao, Guangzhou is a core city of the
Pearl River Delta Metropolitan Rim, the most
dynamic region in China.
With more than three decades of rapid
growth, Guangzhou has risen as an
international and modern metropolis and
become an important international trade
center, shipping center and logistics center
of China. It has established close economic
and trading ties with more than 220 countries
and regions and attracted thousands of
enterprises, including 236 Fortune 500
corporations, to have operations.
千年商都 南国明珠 广州
Guangzhou - a millennial commercial city
and a brilliant pearl of South China
6 7广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
广州空港经济区位于广州中北部,流溪河蜿蜒
涌翠,帽峰山、凤凰山群山披绿,全国三大枢
纽机场——广州白云国际机场座落其中,多条
高速公路、国道、轨道交通贯穿区内,是山水
交融、交通便利、创新活力的航空大都市。
经国务院授权发布的“一带一路”战略(《推
动共建丝绸之路经济带和 21 世纪海上丝绸之
路的愿景与行动》)明确要强化广州白云国际
机场国际枢纽功能,意味着广州空港经济区
将在我国新一轮对外开放大格局中发挥重要作
用,成为国际性的战略功能平台。
Guangzhou Aerotropolis
D e v e l o p m e n t D i s t r i c t
(GADD) is located in the
central and northern part of
Guangzhou, embraced by
the zigzag Liuxi River, and
green Maofeng Mountain
and Fenghuang Mountain.
G u a n g z h o u B a i y u n
International Airport, one
of the three hub airports
of China, sits in the area
with expressways, national
highways and rail transit
lines running through. It
is an aerotropolis with
b e a u t i f u l r i v e r s a n d
mountains, convenient
transportation and great
innovation.
The Vision and Actions on Jointly Building Silk Road Economic Belt and 21st-Century
Maritime Silk Road (Belt and Road Initiative) issued under the authorization of the State
Council sets forth to strengthen the functions of international hub airport of Guangzhou,
indicating that Guangzhou Aerotropolis Development District (GADD) will play an important
role in a new round of opening-up of China and serve as an international strategic platform.
概 况
广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
增城区
黄埔区
天河区
海珠区
越秀区
荔湾区
番禺区
南沙区
从化区
Conghua District
Huadu District
Zengcheng District
GADD
Panyu District
Nansha
District
Huangpu
DistrictTianhe
District
Haizhu
District
Liwan
District
广州空港
经济区
花都区
Baiyun District
白云区
Yuexiu
District
Overview
8 9广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
Key
Development
Area
重点开发区域
重点开发区域约
116平方公里
116 square kilometers of key
development area
发展区域
广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
Development Area
1110
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
Key Development Industries
重点发展产业
跨境电子商务
商贸会展
航空总部
航空维修制造
航空物流
融资租赁
Cross-border e-commerce
Commerce, trade, conference
and exhibition
Aviation headquarters
Aviation maintenance and
manufacturing
Aviation logistics
Financial leasing
International comprehensive air hub
全球综合航空枢纽
亚洲物流集散中心之一
One of the logistics and distribution centers of
Asia
中国重要的临空经济中心、航空经济示范区
An important airport economic center and airport
economic demonstration area of China
华南地区重要的发展引擎和增长极
An important development powerhouse and
growth pole of South China
发展定位 功能分区
广州空港经济区 广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
Guangzhou Aerotropolis
Development District
Development Positioning Function Division
高端产业制造区
High-end manufacturing area
航空总部商务区
Aviation headquarters business area
公共服务区
Public service area
机场控制区
Airport control area
航空维修制造区
Aviation maintenance and
manufacturing area
航空物流区
Aviation logistics area
生活服务区
Life service area
生态保护区
Ecological protection area
1
3
5
7
2
4
6
8
重点开发区域产业布局示意图
Sketch map of the industrial distribution
of the key development area
1312
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
综合交通枢纽日趋完善,实现 20 分钟直
达中心区、1 小时覆盖珠三角、3 小时通
达南中国及东南亚。
The comprehensive transport hub is
getting mature. It takes only 20 minutes
to reach downtown Guangzhou, 1 hour
to any cities in the Pearl River Delta and
3 hours to any cities in South China and
Southeast Asia.
交通便利
Convenient transport conditions
全国三大枢纽机场之一——广州白云国际机
场座落其中,截至 2015 年底,在白云国际机
场开展基地化运作的航空公司包括南航、国
航、深航、海航、九元航空 5 家企业;同时有
83 家国内航空公司和 44 家国外航空公司运营
300 多条航线(其中国际航线 136 条),实现
旅客吞吐量 5521 万人次,货邮吞吐 154 万吨。
Guangzhou Baiyun International Airport, one
of the three international hubs of China, is
located in GADD. By the end of 2015, five
enterprises, namely China Southern Airlines,
Air China, Shenzhen Airlines, Hainan
Airlines and 9 Air Co. Ltd., have started
base operation at the airport. Meanwhile, 83
domestic airlines and 44 overseas airlines
operated a total of more than 300 air routes
(including 136 international ones), and
realized passenger throughput of 55.21
million and cargo throughput 1.54 million
tons.
铁路:广州北站、京广铁路、
武广铁路、广佛环线等四
通八达。
地 铁:3 号 线、9 号 线、
14 号线贯穿全境。
Railway: Guangzhou North
Railway Station, Beijing-
Guangzhou Railway,
Wu h a n - G u a n g z h o u
Railway, Guangzhou-
Foshan Ring Railway
Metro line: Metro Line 3,
Line 9, Line 14
发展优势
广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
Development Advantages
高速路、快速路:京珠高
速、机场高速、广清高速、
北二环高速、花莞高速、
新 广 从 快 速 等 7 条 高 速
路、11条快速路纵横交接。
Expressway and highway:
7 expressways and 11
high-speed ways in total,
including Beijing-Zhuhai
Expressway, Airport
Expressway, Guangzhou-
Qingyuan Expressway,
North Second Ring
Expressway, Huadu-
Dongguan Expressway,
a n d X i n g u a n g c o n g
Highway.
1514
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
以广州飞机维修工程有限公司、广州新科宇航科
技有限公司等为核心的航空维修产业集聚;
Concentration of the aviation maintenance
industry with Guangzhou Aircraft Maintenance
Engineering Co., Ltd. and ST Aerospace
Guangzhou Aero-Technologies & Engineering
as core;
产业集聚
Industrial concentration
自 2004 年广州白云国际机场启用,广州空港经
济区已进入 10 年黄金成型期,逐步显现产业集
群效应:
Since Guangzhou Baiyun International Airport
was put into service in 2004, GADD has taken
shape with 10 years of development and
gradually showed the effect of an industrial
concentration:
以南方航空、省机场集团、华南蓝天航空油料有限公司为代表的航
空运营总部产业集聚;
跨境电子商务、融资租
赁等新型产业发展迅猛。
Concentration of the aviation operating headquarters, best
represented by China Southern Airlines, Guangdong Airport
Authority, and South China Bluesky Aviation Oil Co. Ltd.;
Rapid development of
the new type industries
such as the cross-
border e-commerce
and financial leasing.
Concentration of
t h e a i r l o g i s t i c s
i n d u s t r y w i t h
FedEx Asia Pacific
Transfer Center,
Baiyun International
Logistics Park and
International No. 1
Cargo Terminal as
carriers;
以联邦快递亚太转运
中心、白云国际物流
园、国际 1 号货站等
为载体的航空物流产
业集聚;
1716
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
政务、通关服务高效
Highly efficient government services and
customs clearance services
政务服务方面:
广州市唯一纳入省企业投资项目清单管理试点;
审批标准化,公开透明;
实行“一站受理、综合审批”;
专业团队保姆式服务。
Government services have the following
characters:
It is Guangzhou’s ONLY one included in the
enterprise investment project list for pilot
management of Guangdong Province;
Implementing the standard examination and
approval procedures to ensure open and
transparent government services;
Implementing one-stop acceptance for
comprehensive examination and approval;
Professional team offering customized
services.
通关服务方面:
机场口岸所在地;
国际贸易“单一窗口”试点;
通关一体化,直通放行。
Customs clearance services are
characterized by the following:
It is where the airport customs
authority is located;
Pilot operation of “one window for all
services” for international trade;
Integrated customs clearance and
direct release.
项目落户奖:对世界 500 强、中央大
型企业(集团)投资项目落户给予一
次性奖励。对入驻本区域并认定为总
部企业 ( 含综合型总部、地区总部 ) 的,
给予一次性资金补助。
投资特别大、辐射带动力强,影响特别大的重大项目,
可“一事一议,特事特办”。总部企业可优先申请购
买土地自建办公写字楼。
Project settlement award: a lump-
sum award to the investment
projects of Fortune 500 corporations
and central corporations (groups)
controlled by Chinese central
government and a lump-sum
subsidy to company headquarters
(including integrated and regional
headquarters) in GADD.
办公用房扶持:总部企
业在本区域内购置已建
成办公场所或租用办公
用房(自用部分)的,
给予资金补贴。
O f f i c e o c c u p a n c y
support: subsidy for
company headquarters
purchasing or renting
office buildings in
GADD.
“Case-by-case special policy” for important projects
with a large investment, strong catalyst effect and
influence.Company headquarters have priority over
land purchase to develop office buildings.
其他:专项资金、通关查验免费、
鉴定类及技术性审查免费等。
Others: special funds, exemption
of customs inspection fees,
exemption of appraisal and
technical review fees.
经营贡献奖:为扶持优质企业发展,视企业在空港经
济区的经济贡献给予相应的资金奖励。
高级管理人员奖:对优质企业的高
级管理人员个人给予奖励。
Operational contribution award: financial incentives
to the quality enterprises based on their contribution
to the economic development of GADD.
Senior management award:
awards to the senior management
for quality enterprises.
政策支持
Policy support
1918
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
广州白云机场综合保税区总规划面积 7.385 平方公里,分为北区、中区和南
区 3 个片区,区域内全面复制自贸区先行先试相关政策:
综保区内企业可享受保税、免税、退税及外汇管理相关政策;
集口岸、进出口商品展示、进出口贸易、保税仓储与物流、保税加工等功能
于一身,可开展跨境电商、融资租赁等新型保税业务。
北区:一期围网面积 0.468 平方公里。区内网外已进驻中国移动通信集团广
东有限公司、浙江淘宝供应链管理有限公司、广东中烟工业有限责任公司、
华润广东医药集团有限公司、国药物流有限公司等企业。
中区:紧临白云机场跑道。一期围网面积 0.537 平方公里。现已进驻 DHL、
顺丰速运、中国免税品集团、中外运等 200 多家企业。
南区:一期围网面积 0.64 平方公里,已完成土地储备及封关验收。
The planned area of Guangzhou Baiyun
Airhub Bonded Area measures 7.385 square
kilometers and is divided into three sections:
the north, central and south section. The
bonded area adopts the same pioneering
and pilot policies as those of the free trade
zone.
The enterprises in the bonded area will
enjoy the preferential policies related to
bonded goods, tax exemption, tax refunding
and foreign exchange management.
Integrating the functions of the port of
entry, imported and exported commodity
exhibition, import and export, bonded
warehousing and logistics and bonded
processing, it is good for developing the
cross-border e-commerce, financial leasing,
and other new bonded businesses.
North section: Planned area for Phase I
measures 0.468 square kilometers. China
Mobile Group Guangdong Co., Ltd., Zhejiang
Taobao Supply Chain Management Co. Ltd.,
China Tobacco Guangdong Industrial Co.
Ltd., CR Guangdong Pharmaceutical Group
Co. Ltd., Sinopharm Medicine Logistics Co.
Ltd. and other enterprises have settled in
the section.
Central section: This section is adjacent to
the runways of Baiyun International Airport.
The planned area for Phase I measures
0.537 square kilometers. More than 200
enterprises, including DHL, SF Express,
China Duty Free Group and SINOTRANS
Limited, have moved into this section.
South section: Planned area for Phase I
measures 0.64 square kilometers. Land
acquisition and reserve and acceptance
examination have been completed.
国家级综合保税区
广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
State-level Comprehensive Bonded Area
2120
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
招商用地
广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
Land Available for Investment
Banghu Exit of the Airport Expressway
Jinghu Dadao Dong
Yingbin Dadao Nan
South Section of Guangzhou Baiyun
Airhub Bonded Area Phase I
Taicheng Interchange
Huashan Interchange
Airport North
机场高速蚌湖出口地块
镜湖大道东地块
迎宾大道南地块
综保区南区一期地块
太成立交地块
花山立交地块
机场北地块
2322
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
规划:商业用地、科研用地、居住用地,容积率 2.0,建筑密度 40%(居住用地为 28%),绿
地率 35% ;由 6 个规划地块组成,净用地面积 34 公顷 。
储备情况:已完成征拆,正在办理用地结案。
周边交通:距白云机场6公里,广州火车站18公里。地块紧邻机场高速和北二环高速(沈海高速)
互通立交蚌湖出入口,8 分钟达到机场候机楼, 15 分钟到达广州市区。
周边配套情况:地块位于流溪河生态保护区和机场高速生态绿廊,环境优美,宜居宜商;紧邻
人和镇中心镇区,可以享受便捷齐备的生活、医疗、教育等设施。
PLANNING: Zoned for commercial, R&D and residential uses. Floor-area-ratio of 2.0;
building density of 40% (28% for residential land); green area ratio of 35%; consisting of 6
land plots with 34 hectares of net usable area.
STATUS: Demolition and relocation completed.
TRANSPORTATION: Within 6 km of Baiyun Airport and 18 km of Guangzhou Railway
Station; adjacent to Banghu Toll Booth at the interchange of Airport Expressway and North
2 Ring Expressway (Shenyang-Haikou Expressway); 8 minutes from airport terminal and
15 minutes from Guangzhou downtown.
FACILITIES: Located in the ecological preservation area of Liuxi River and ecological
corridor of Airport Expressway, making it a beautiful pro-business and livable place;
adjacent to the downtown area of Renhe Town, enjoying convenient and fully equipped
living, health care, educational and other facilities.
机场高速蚌湖出口地块
Banghu Exit of the Airport Expressway
位 置
LOCATION
位于机场高速以西、流溪河以东 , 机场高速蚌湖收费站旁。
It is located to the west of Airport Expressway, to the east of Liuxi River
and next to the Banghu Toll Station.
PARCEL SIZE:
61.83 hectares
面积 :61.83 公顷(928 亩)
2524
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
规划:商务和商业用地,容积率 3.0,建筑密度 40%,绿地率 35% ,净用地 20 公顷。
储备情况:已完成征拆,正在办理用地结案手续。
周边交通:距白云机场 4 公里,广州北站 6 公里;距地铁 9 号线清塘站约 800 米。地块周边
有机场高速、花莞高速、迎宾大道、106 国道、广州北站至白云机场快速通道等高快速路。
周边配套情况:1.5 公里范围内建有皇冠假日、华钜君悦、新东豪等一批高档酒店,合和新城、
嘉都汇、云峰花园、美林轩逸、豪利花园等大型商业住宅,黄冈中学、广大附中等省一流学校,
正在规划建设中山医分院(三甲医院)。
PLANNING: Zoned for business and commercial uses. Plot ratio of 3.0; building density of
40%, green area ratio of 35%; net usable land of 20 hectares.
STATUS: Demolition and relocation completed.
TRANSPORTATION: Within 4 km of Baiyun Airport, 6 km of Guangzhou North Railway
Station and 800 m of Qingtang of Metro Line 9. Surrounded by Airport Expressway,
Huadu-Dongguan Expressway, Yingbin Dadao, National Highway 106, expressway from
Guangzhou North Railway Station to Baiyun Airport, etc.
FACILITIES: Within a 1.5-km radius, there are high-end hotels such as Crowne Plaza,
H.J. Grand Hotel and Xindonghao Hotel, large residential areas such as Hehe New Town,
Jiaduhui and Yunfeng Garden, provincial first-class schools such as Huanggang Middle
School and Middle School Attached to Guangzhou University and Branch of Medical
School of Sun Yat-sen University (Class A hospital) under planning and construction.
镜湖大道东地块
Jinghu Dadao Dong
位 置
LOCATION
位于白云机场西南侧的空港总部商务区,雅瑶东路以南、镜湖大道以东。
Located in the aviation HQ business district, to the south west of Baiyun
Airport, south of Yayao Donglu and east of Jinghu Dadao.
PARCEL SIZE:
37.25 hectares
面积 :37.25 公顷(559 亩)
2726
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
规划:商务用地,容积率 3.0,建筑密度 40%,绿地率 35% ,净用地 22 公顷。
储备情况: 已完成收储,具备土地供应条件。
周边交通:距白云机场 4 公里,广州北站 6 公里;紧邻地铁 9 号线清塘站约 300 米。地块周
边有机场高速、花莞高速、迎宾大道、106 国道等高快速路。
周边配套情况:1.5 公里范围内建有皇冠假日、华钜君悦、新东豪等一批高档酒店,合和新城、
嘉都汇、云峰花园、美林轩逸、豪利花园等大型商业住宅,黄冈中学、广大附中等省一流学校,
正在规划建设中山医分院(三甲医院)。
PLANNING: Zoned for business uses. Plot ratio of 3.0; building density of 40%; green area
ratio of 35%; net usable land of 22 hectares.
STATUS: Land expropriation completed.
TRANSPORTATION: Within 4 km of Baiyun Airport, 6 km of Guangzhou North Railway
Station and 300 m of Qingtang of Metro Line 9. Surrounded by Airport Expressway,
Huadu-Dongguan Expressway, Yingbin Dadao and National Highway 106.
FACILITIES: Within a 1.5-km radius, there are high-end hotels such as Crowne Plaza,
H.J. Grand Hotel and Xindonghao Hotel, large residential areas such as Hehe New Town,
Jiaduhui and Yunfeng Garden, provincial first-class schools such as Huanggang Middle
School and Middle School Attached to Guangzhou University and Branch of Medical
School of Sun Yat-sen University (Class A hospital) under planning and construction.
迎宾大道南地块
Yingbin Dadao Nan
位 置
LOCATION
位于白云机场西南侧的空港总部商务区,迎宾大道以南、106 国道以西。
Located in the aviation HQ business district, to the south west of Baiyun
Airport, south of Yingbin Dadao and west of National Highway 106.
PARCEL SIZE:
33 hectares
面积 :33 公顷(495 亩)
2928
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
规划:物流仓储用地、工业用地、科研用地,容积率 2.0;由 10 个地块组成,净用地面积
41.59 公顷。
储备情况: 已完成收储,具备土地供应条件。
周边交通:地块距离白云机场 9 公里,广州市区 20 公里;紧邻京珠高速公路,周边有穗莞深、
广佛环城际铁路,地铁 14 号线,花莞高速、北二环高速,105 国道等;地块距离竹料交通枢纽(城
际和地铁交汇处)约 3 公里。
周边配套情况:地块东侧紧邻帽峰山生态保护区,环境优美,宜居宜商;地块紧邻钟落潭镇中
心镇区,可以享受便捷齐备的生活、医疗、教育等服务。
PLANNING: Zoned for logistics and warehousing, industrial and R&D uses. Plot ratio of 2.0;
consisting of 10 land plots with net usable land of 41.59 hectares.
STATUS: Land expropriation completed.
TRANSPORTATION: Within 9 km of Baiyun Airport and 20 km of Guangzhou downtown;
adjacent to Beijing-Zhuhai Expressway and surrounded by Guangzhou-Dongguan-Shenzhen
Inter-city High-speed Rail, Guangzhou-Foshan Inter-city High-speed Rail, Metro Line 14, Huadu-
Dongguan Expressway, North 2 Ring Expressway, National Highway 105, etc.; approximately 3
km from Zhuliao transportation hub (junction of inter-city high-speed rail and subway).
FACILITIES: Adjacent to Maofeng Mountain ecological preservation area in the east, making
it a beautiful pro-business and livable place; next to the downtown area of Zhongluotan Town,
enjoying convenient and fully equipped living, health care, educational and other facilities.
综保区南区一期地块
South Section of Guangzhou Baiyun
Airhub Bonded Area Phase I
位 置
LOCATION
位于白云机场东侧的钟落潭镇,京珠高速以西、105 国道以东、钟港大道以北;
地块属于白云机场综合保税区一期范围,已完成围网建设,并通过国家验收。
Located in the Zhongluotan Town, to the east of Baiyun Airport, west of Beijing-
Zhuhai Expressway, east of National Highway 105 and north of Zhonggang
Dadao; belonging to the South Section of Guangzhou Baiyun Airhub Bonded
Area Phase I, which is fully enclosed by a perimeter fence subject to customs
control and has passed national acceptance inspection.
PARCEL SIZE:
64 hectares
面积 :64 公顷(960 亩)
3130
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
规划:居住用地、商务用地,其中居住用地容积率 2.5,建筑密度 28%,绿地率 35%,净用
地面积 22.8 公顷;商务用地容积率 3.0,建筑密度 40%,绿地率 35%,净用地面积 8 公顷。
土地利用现状:现状为园地、一般耕地和少量宅基地。
储备情况:正在进行土地储备。
周边交通:地块距白云机场 3 公里,紧邻机场高速太成出口。周边有机场高速、花莞高速,
106 国道、白云六线、镜湖大道等高快速路。
周边配套情况:地块紧邻人和镇中心区和花都城区,周边生活、教育、医疗等配套设施齐全;
紧邻航空产业基地,规划建设航空总部。
PLANNING: Zoned for residential and business uses. For residential development, plot
ratio of 2.5, building density of 28%, green area ratio of 35% and net usable land of 22.8
hectares; for business purposes, plot ratio of 3.0, building density of 40%, green area ratio
of 35% and net usable land of 8 hectares.
CURRENT LAND USE: Orchard and garden, arable land and a few homesteads.
STATUS: In the process of expropriation.
TRANSPORTATION: Within 3 km of Baiyun Airport and adjacent to Taicheng Toll
Booth along Airport Expressway; surrounded by Airport Expressway, Huadu-Dongguan
Expressway, National Highway 106, Baiyun Line 6, Jinghu Dadao, etc.
FACILITIES: Adjacent to downtown area of Renhe Town and Huadu District, enjoying fully
equipped living, health care, educational and other facilities; next to aviation industry base
and aviation HQ under planning and construction.
太成立交地块
Taicheng Interchange
位 置
LOCATION
位于白云机场西南侧,镜湖大道以南、106 国道以西。
Located to the south west of Baiyun Airport, south of Jinghu Dadao and
west of National Highway 106.
PARCEL SIZE:
59.8 hectares
面积 :59.8 公顷(897 亩)
3332
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
规划:物流仓储用地,容积率 2.0,建筑密度 50%,绿地率 20%;净用地面积 12.3 公顷,
土地利用现状:现状为园地和一般耕地,无建筑物。
储备情况:正在进行土地储备。
周边交通:地块距白云机场 3 公里,距穗莞深、广佛环、广清城际线花山站约 2 公里。周边有
机场高速北延线、珠三环高速、广乐高速,新 106 国道机、场北进场路、花都大道等高快速路。
周边配套情况:地块靠近机场综保区,国际货、国内货站,可享受快捷高效的通关服务;地块
紧邻花都主城区,距万达文旅城 5 公里,生活配套设施齐全;地块周边产业基础雄厚,有航空
物流、航空维修、跨境电商和文化旅游等产业集群。
PLANNING: Zoned for logistics and warehousing uses. Plot ratio of 2.0, building density of
50%, green area ratio of 20%, net usable land of 12.3 hectares,
CURRENT LAND USE: Orchard and garden, arable land, no building.
STATUS: In the process of expropriation.
TRANSPORTATION: Within 3 km to Baiyun Airport and 2 km to Guangzhou-Dongguan-
Shenzhen, Guangzhou-Foshan and Huashan Line of Guangzhou-Qingyuan Intercity High-
speed Rail; surrounded by north extension of Airport Expressway, Pearl River Delta Ring
Expressway, Guangzhou-Lechang Expressway, new approach road of National Highway
106 at Airport North, Huadu Dadao, etc.
FACILITIES: Close to Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area and international and
domestic cargo terminal, benefiting from convenient and efficient customs clearance
services; adjacent to downtown area of Huadu District and only 5 km from Wanda Cultural
Tourism City with fully equipped facilities. Industry in the area has solid foundation with
industrial clusters of aviation logistics, aviation maintenance, cross-border e-commerce,
cultural tourism and so on.
花山立交地块
Huashan Interchange
位 置
LOCATION
位于白云机场北侧,花都大道以南、机场高速北延线以东。
Located to the north of Baiyun Airport, south of Huadu Dadao and east
of north extension of Airport Expressway.
PARCEL SIZE:
16.45 hectares
面积 :16.45 公顷(247 亩)
3534
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
规划:商业用地和物流仓储用地,容积率为 2.0。净用地面积 27 公顷。
土地利用现状:现状为园地和一般耕地,无建筑物。
储备情况:正在进行土地储备。
周边交通:地块紧邻白云机场,距穗莞深、广佛环、广清城际线和地铁 3 号线机场站约 2 公里。
周边有机场高速、机场第二高速、机场北进场路、花都大道等高快速路。
周边配套情况:地块靠近白云机场综保区中区,白云机场国际货站和国内货站,可享受快捷高效
的通关服务;地块紧邻花东镇中心区,生活配套设施齐全;周边产业基础雄厚,有航空物流、航
空维修、跨境电商等产业集群。
PLANNING: Zoned for commercial, logistics and warehousing uses. Plot ratio of 2.0; net usable
land of 27 hectares.
CURRENT LAND USE: Orchard and garden, arable land, no building.
STATUS: In the process of expropriation.
TRANSPORTATION: Adjacent to Baiyun Airport and approximately 2 km from Guangzhou-
Dongguan-Shenzhen, Guangzhou-Foshan and Guangzhou-Qingyuan Intercity High-speed Rail
and Airport of Metro Line 3; surrounded by Airport Expressway, Airport 2 Expressway, approach
road at Airport North, Huadu Dadao, etc.
FACILITIES: Close to Central Section of Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area and
international and domestic cargo terminal of Baiyun Airport, benefiting from convenient and
efficient customs clearance services; adjacent to downtown area of Huadong Town with fully
equipped facilities. Industry in the area has solid foundation with industrial clusters of aviation
logistics, aviation maintenance, cross-border e-commerce and so on.
机场北地块
Airport North
位 置
LOCATION
位于白云机场北侧,花都大道以南、机场横十二路以北、机场北进场路东
西两侧,由 5 个地块组成。
Located to the north of Baiyun Airport, south of Huadu Dadao, north of
Airport Heng 12 Road and on the east and west sides of the approach
road at Airport North; consisting of 5 land plots.
PARCEL SIZE:
37.33 hectares
面积 :37.33 公顷(560 亩)
3736
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
联邦快递(FEDEX)亚太转运中心
FedEx Asia-Pacific Transfer Center
项目占地 945 亩,由机场集团负责建设,联邦快递运营管理。转运中心为亚洲
20 个主要城市提供次工作日送达服务,并且通过联邦快递的全球网络,将这
些城市与全球 220 多个国家及地区互相联系,现货件分拣能力每小时达 3.5 万
个包裹和文件。
Covering an area of 945 mu (63 hectares), this project will be constructed
by Guangdong Airport Authority and managed and operated by FedEx.
The transfer center will offer the overnight delivery services (the next
business day) for 20 major cities and connect these cities with more than
220 countries and regions through the global network of FedEx. It can sort
35,000 parcels and documents per hour.
Covering an area of 945 mu (63 hectares), this project
will be constructed by Guangdong Airport Authority and
managed and operated by FedEx.
"
重点项目
广州空港经济区
Guangzhou Aerotropolis
Development District
Key Projects
3938
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
GAMECO 飞机维修基地是由广州飞机维修工程有限公司
(南航股份、和记黄埔(中国)有限公司共同控股)投资
建设。南航既是其股东,又是主要客户,主要可提供翻新
及附件维修服务。
项目占地约 600 亩,已建有滑行 / 拖机道、飞机维修机坪,
一期、二期机库 ( 共可同时容纳 20 架窄体机 );项目三期
将建设飞机维修机库、附件维修中心厂房、复合材料维修
中心。
GAMECO Aircraft Maintenance base is invested by Guangzhou Aircraft Maintenance &
Engineering Company Limited (GAMECO) (jointly held by Southern Airlines and Hutchison
Whampoa Limited). Southern Airlines is both shareholder and key client. The base mainly
offers the refurbishment and component maintenance services.
The project covers an area of 600 mu (40 hectares) and has completed the construction
of the taxiway/towing path, aircraft maintenance apron, Phase I &II hangars (can house 20
narrow-body aircrafts simultaneously in total). Phase III will complete construction of the
aircraft maintenance hangar, component maintenance center workshops and composite
material maintenance center.
GAMECO 飞机维修基地
GAMECO Aircraft Maintenance Base
The project covers an area
of 600 mu (40 hectares)
a n d h a s c o m p l e t e d t h e
construction of the taxiway/
t o w i n g p a t h , a i r c r a f t
maintenance apron, Phase I
&II hangars .
"
4140
广州的空港
世界的广州
guangzhou aerotropolis
a hub of the world
项目一期规划面积约 2000 亩,其中东区 928 亩已完成土地收储。项目主要包括:航空科
技产业园、航空信息研发产业基地、航空企业总部及航空商贸金融 CBD、亚洲航空航材
贸易物流分拨中心、国际航空产业培训基地、文化传媒产业基地、航空呼叫中心等九大功能。
Planned area of the Phase I is about 2,000 mu (about 133.33 hectares). The east
section, 928 mu (about 61.87 hectares) in total, has completed the land acquisition
and reserve. The projects mainly include nine functions: aviation technology industrial
park, aviation information R&D base, aviation enterprise headquarters, aviation
commerce, trade and financial CBD, Asian aviation material trading & logistics
distribution center, international aviation industry training base, culture and media
industrial base, aviation call center and others.
新科宇航飞机维修基地是由广州新科宇航科技有限公司(广东省机场管理集团有限公司和全球最
大的第三方飞机维修公司新加坡科技宇航的中外合资企业)投资建设,专为国内外航空公司提供
飞机维护、大修和改装服务,包括 B747 的客机改货机,以及 A380 的维修检查、相关零部件的
制造维修等。
项目一期占地 480 亩,将建设 G1、G2 两个飞机维修库及维修机坪、滑行道和动力站、办公区
等配套设施;其中 G1 机库占地 20 亩,已于 2014 年 3 月建成运营,共可容纳 4 架窄体飞机;
G2 机库占地 110 亩,现已于 2015 年 4 月动工,计划 2016 年竣工。
STAG aircraft maintenance base is invested by ST Aerospace Guangzhou Aero-Technologies
& Engineering Co. Ltd. (a joint venture of Guangdong Airport Authority and Singapore
Technologies Aerospace – the world’s largest third-party aircraft maintenance company). It
specializes in aircraft maintenance, overhaul and refurbishment services for domestic and
overseas airline companies, including refurbishing B747 airliner into the cargo aircraft and
A380 maintenance, overhaul, manufacturing and maintenance of relevant spare parts.
Phase I covers an area of 480 mu (32 hectares) and will develop G1 and G2 aircraft hangars
and maintenance apron, taxiway and power house, and offices and other supporting
facilities. G1 hangar covers an area of 20 mu (about 1.33 hectares) and was completed in
March 2014. It can house four narrow-body aircrafts. G2 hangar covers an area of 110 mu
(about 7.33 hectares). Construction started in April 2015 and is scheduled to complete in
2016.
新科宇航飞机维修基地
STAG Aircraft Maintenance Base
广州航空产业基地
Guangzhou Aviation Industrial Base

More Related Content

Viewers also liked

Aimspire startup&corporate#5
Aimspire startup&corporate#5Aimspire startup&corporate#5
Aimspire startup&corporate#5AimspireWorld
 
Azure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your Applications
Azure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your ApplicationsAzure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your Applications
Azure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your ApplicationsSharePoint Saturday Hong Kong
 
Pasos para llegar a challenger en league of
Pasos para llegar a challenger en league ofPasos para llegar a challenger en league of
Pasos para llegar a challenger en league ofLuis Panameño
 
Capítulo 2 spn 1010 copy
Capítulo 2   spn 1010 copyCapítulo 2   spn 1010 copy
Capítulo 2 spn 1010 copyMariana Murty
 
Ilustracion sistema hombre.
Ilustracion   sistema hombre.Ilustracion   sistema hombre.
Ilustracion sistema hombre.Evidelio Adames
 
Relif india trust (helping hand)
Relif india trust (helping hand)Relif india trust (helping hand)
Relif india trust (helping hand)vikasrelif
 
Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)
Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)
Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)Sharon S. Hudson
 
Jugando en familia powe
Jugando en familia poweJugando en familia powe
Jugando en familia powemiriam urrutia
 

Viewers also liked (11)

Hardware y software
Hardware y softwareHardware y software
Hardware y software
 
Aimspire startup&corporate#5
Aimspire startup&corporate#5Aimspire startup&corporate#5
Aimspire startup&corporate#5
 
Azure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your Applications
Azure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your ApplicationsAzure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your Applications
Azure AD: Enterprise-Grade Identity Provider For Your Applications
 
Pasos para llegar a challenger en league of
Pasos para llegar a challenger en league ofPasos para llegar a challenger en league of
Pasos para llegar a challenger en league of
 
Capítulo 2 spn 1010 copy
Capítulo 2   spn 1010 copyCapítulo 2   spn 1010 copy
Capítulo 2 spn 1010 copy
 
Standing for Life
Standing for LifeStanding for Life
Standing for Life
 
HPU IRB Presentation
HPU IRB PresentationHPU IRB Presentation
HPU IRB Presentation
 
Ilustracion sistema hombre.
Ilustracion   sistema hombre.Ilustracion   sistema hombre.
Ilustracion sistema hombre.
 
Relif india trust (helping hand)
Relif india trust (helping hand)Relif india trust (helping hand)
Relif india trust (helping hand)
 
Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)
Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)
Sustainablity Recycling Awards - JC (v1)
 
Jugando en familia powe
Jugando en familia poweJugando en familia powe
Jugando en familia powe
 

Similar to 3 - 广州空港经济区宣传册20160314

Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...
Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...
Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...SE7050
 
Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...
Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...
Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...Global Airport Cities
 
[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhou
[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhou[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhou
[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhoushrdcinfo
 
Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173
Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173
Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173Alper AKBAS
 
경제자유구역브로슈어 (영문)
경제자유구역브로슈어 (영문)경제자유구역브로슈어 (영문)
경제자유구역브로슈어 (영문)Kihwan Song
 
Air cargo movers & shapers
Air cargo movers & shapersAir cargo movers & shapers
Air cargo movers & shapersDada Zecic-Pivac
 
Study ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPT
Study ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPTStudy ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPT
Study ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPTmanu786
 
Transport today
Transport todayTransport today
Transport todayabood491
 
Al maktoum international_airpor_location_and_layout_analysist
Al maktoum international_airpor_location_and_layout_analysistAl maktoum international_airpor_location_and_layout_analysist
Al maktoum international_airpor_location_and_layout_analysistOmar Thiab
 
경제자유구역 리플렛 (영문)
경제자유구역 리플렛 (영문)경제자유구역 리플렛 (영문)
경제자유구역 리플렛 (영문)Kihwan Song
 
Caspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport Cities
Caspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport CitiesCaspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport Cities
Caspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport CitiesGlobal Airport Cities
 

Similar to 3 - 广州空港经济区宣传册20160314 (20)

Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...
Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...
Readings for "The Need of Building the Third Runway at Hong Kong Internationa...
 
Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...
Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...
Zhang Yanming - Session 3: Airport Cities – A special focus on how China and ...
 
[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhou
[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhou[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhou
[Urban transportation policy program]city paper presentation guangzhou
 
Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173
Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173
Air Cargo Panel Istanbul 2015 TURTRANS 173
 
Horasis China Meeting Report 2018
Horasis China Meeting Report 2018Horasis China Meeting Report 2018
Horasis China Meeting Report 2018
 
Gwadar port
Gwadar portGwadar port
Gwadar port
 
YRD Logistics Overview
YRD Logistics OverviewYRD Logistics Overview
YRD Logistics Overview
 
Hong Kong - E' L'HUB per la distribuzione in Cina (www-smart-work.it)
Hong Kong - E' L'HUB per la distribuzione in Cina (www-smart-work.it)Hong Kong - E' L'HUB per la distribuzione in Cina (www-smart-work.it)
Hong Kong - E' L'HUB per la distribuzione in Cina (www-smart-work.it)
 
경제자유구역브로슈어 (영문)
경제자유구역브로슈어 (영문)경제자유구역브로슈어 (영문)
경제자유구역브로슈어 (영문)
 
Air cargo movers & shapers
Air cargo movers & shapersAir cargo movers & shapers
Air cargo movers & shapers
 
Study ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPT
Study ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPTStudy ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPT
Study ON Western Hinterland & Analysis of Indias Biggest Sea Port JNPT
 
Transport today
Transport todayTransport today
Transport today
 
Southwest Logistics Overview
Southwest Logistics OverviewSouthwest Logistics Overview
Southwest Logistics Overview
 
Al maktoum international_airpor_location_and_layout_analysist
Al maktoum international_airpor_location_and_layout_analysistAl maktoum international_airpor_location_and_layout_analysist
Al maktoum international_airpor_location_and_layout_analysist
 
경제자유구역 리플렛 (영문)
경제자유구역 리플렛 (영문)경제자유구역 리플렛 (영문)
경제자유구역 리플렛 (영문)
 
Indian ports
Indian portsIndian ports
Indian ports
 
Gwadar port (CEPEC)
Gwadar port (CEPEC)Gwadar port (CEPEC)
Gwadar port (CEPEC)
 
China Southern Airlines
China Southern AirlinesChina Southern Airlines
China Southern Airlines
 
Caspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport Cities
Caspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport CitiesCaspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport Cities
Caspar Baum - Session 2: Introducing The Emerging Asian Airport Cities
 
YVR
YVRYVR
YVR
 

3 - 广州空港经济区宣传册20160314

  • 1.
  • 2. 前 言 China’s national strategy of “One Belt and One Road” calls for strengthening the functions of Guangzhou and Shanghai airports as international hubs. Baiyun International Airport is a strategic resource of Guangzhou and the airport economy is an integral part of Guangzhou’s efforts of building the international shipping center and logistics center, trading center and modern financial service system. Guangzhou will accelerate the construction of the high standard international hub airport and airport economic demonstration area and develop the new engine of economic growth of Guangzhou. 一直以来,城市的形状和命运都取决于交通运输方式,城市的发展总是依托当时最先进的交通方式。 如今,是航空运输的时代。——约耳·加罗,记者和作家 Cities are always created around whatever the state-of-the-art transportation device is at the time. Now this is the era of air transportation. -- Joel Garreau, Journalist and Author 航空大都市是一种新型城市,是速度经济时代的产物。——约翰·卡萨达,临空经济之父 An aerotropolis is a new type of city and a fruit of the economies of speed. -- John Kasarda, Father of Aerotropolis 1 2 3 机场与城市联系得越紧密、越协调,她就越向航空大都市的方向发展,直到机场与城市彼此融合, 互为一体。——莫舍·萨夫迪,Habitat 67 的总设计师 The closer and the more harmonious the airport is linked with the city, the further she will grow into an aerotropolis until the time the airport and city are integrated with each other. -- Moshe Safdie, Architect of Habitat 67 PREFACE 国家“一带一路”发展战略要求强化广州、上海两个国际枢纽机场功能。 白云国际机场是广州的战略资源,发展空港经济是广州建设国际航运中心和物流中心、贸易 中心、现代金融服务体系的重要内容。广州要加快建设高标准国际化的航空枢纽和空港经济 示范区,打造广州经济发展新引擎。 "
  • 3. 目 录 CONTENTS 8 12 18 36 20 10 10 11 发展区域 Developing Area 发展定位 Development Positioning 重点发展产业 Key Development Industries 功能分区 Function Division 发展优势 Development Advantages 国家级综合保税区 State-level Comprehensive Bonded Area 招商用地 Land Available for Investment 重点项目 Key Projects 千年商都 南国明珠 广州 Guangzhou - a millennial commercial city and a brilliant pearl of South China 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District 概况 Overview 4 6 6
  • 4. 4 5广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 广州是具有 2200 多年历史的文化名城,古代海上丝绸之路的始发地,中国历史最悠久且唯一从 未关闭过的对外通商口岸,素有“千年商都”的美誉。 广州是中国国家中心城市,中国改革开放的先行地和重要国际门户,有中国“南大门”之称。 广州滨临南海,毗邻港澳,是中国最具经济活力的珠江三角洲都市圈的核心城市。 经过改革开放 30 多年来的快速发展,广州已崛起为一座国际化、现代化的大都市,成为中国重 要的国际贸易中心、航运中心和物流中心,与世界 220 多个国家和地区形成了密切的经贸往来, 吸引了包括 236 家世界 500 强在内的数万家企业投资兴业。 Crowned as a millennial commercial city, Guangzhou is a time-honored cultural city with a history of more than 2,200 years, the starting point of the ancient Maritime Silk Road, and China’s oldest and the only foreign trade port that has never been closed. Guangzhou is a central city of China, a frontier of reform and opening up and an important international portal. It is also China’s oldest and the only foreign trade port that has never been closed. " dubbed as the China's southern gateway. Adjacent to South China Sea, Hong Kong and Macao, Guangzhou is a core city of the Pearl River Delta Metropolitan Rim, the most dynamic region in China. With more than three decades of rapid growth, Guangzhou has risen as an international and modern metropolis and become an important international trade center, shipping center and logistics center of China. It has established close economic and trading ties with more than 220 countries and regions and attracted thousands of enterprises, including 236 Fortune 500 corporations, to have operations. 千年商都 南国明珠 广州 Guangzhou - a millennial commercial city and a brilliant pearl of South China
  • 5. 6 7广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 广州空港经济区位于广州中北部,流溪河蜿蜒 涌翠,帽峰山、凤凰山群山披绿,全国三大枢 纽机场——广州白云国际机场座落其中,多条 高速公路、国道、轨道交通贯穿区内,是山水 交融、交通便利、创新活力的航空大都市。 经国务院授权发布的“一带一路”战略(《推 动共建丝绸之路经济带和 21 世纪海上丝绸之 路的愿景与行动》)明确要强化广州白云国际 机场国际枢纽功能,意味着广州空港经济区 将在我国新一轮对外开放大格局中发挥重要作 用,成为国际性的战略功能平台。 Guangzhou Aerotropolis D e v e l o p m e n t D i s t r i c t (GADD) is located in the central and northern part of Guangzhou, embraced by the zigzag Liuxi River, and green Maofeng Mountain and Fenghuang Mountain. G u a n g z h o u B a i y u n International Airport, one of the three hub airports of China, sits in the area with expressways, national highways and rail transit lines running through. It is an aerotropolis with b e a u t i f u l r i v e r s a n d mountains, convenient transportation and great innovation. The Vision and Actions on Jointly Building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road (Belt and Road Initiative) issued under the authorization of the State Council sets forth to strengthen the functions of international hub airport of Guangzhou, indicating that Guangzhou Aerotropolis Development District (GADD) will play an important role in a new round of opening-up of China and serve as an international strategic platform. 概 况 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District 增城区 黄埔区 天河区 海珠区 越秀区 荔湾区 番禺区 南沙区 从化区 Conghua District Huadu District Zengcheng District GADD Panyu District Nansha District Huangpu DistrictTianhe District Haizhu District Liwan District 广州空港 经济区 花都区 Baiyun District 白云区 Yuexiu District Overview
  • 6. 8 9广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world Key Development Area 重点开发区域 重点开发区域约 116平方公里 116 square kilometers of key development area 发展区域 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District Development Area
  • 7. 1110 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world Key Development Industries 重点发展产业 跨境电子商务 商贸会展 航空总部 航空维修制造 航空物流 融资租赁 Cross-border e-commerce Commerce, trade, conference and exhibition Aviation headquarters Aviation maintenance and manufacturing Aviation logistics Financial leasing International comprehensive air hub 全球综合航空枢纽 亚洲物流集散中心之一 One of the logistics and distribution centers of Asia 中国重要的临空经济中心、航空经济示范区 An important airport economic center and airport economic demonstration area of China 华南地区重要的发展引擎和增长极 An important development powerhouse and growth pole of South China 发展定位 功能分区 广州空港经济区 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District Guangzhou Aerotropolis Development District Development Positioning Function Division 高端产业制造区 High-end manufacturing area 航空总部商务区 Aviation headquarters business area 公共服务区 Public service area 机场控制区 Airport control area 航空维修制造区 Aviation maintenance and manufacturing area 航空物流区 Aviation logistics area 生活服务区 Life service area 生态保护区 Ecological protection area 1 3 5 7 2 4 6 8 重点开发区域产业布局示意图 Sketch map of the industrial distribution of the key development area
  • 8. 1312 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 综合交通枢纽日趋完善,实现 20 分钟直 达中心区、1 小时覆盖珠三角、3 小时通 达南中国及东南亚。 The comprehensive transport hub is getting mature. It takes only 20 minutes to reach downtown Guangzhou, 1 hour to any cities in the Pearl River Delta and 3 hours to any cities in South China and Southeast Asia. 交通便利 Convenient transport conditions 全国三大枢纽机场之一——广州白云国际机 场座落其中,截至 2015 年底,在白云国际机 场开展基地化运作的航空公司包括南航、国 航、深航、海航、九元航空 5 家企业;同时有 83 家国内航空公司和 44 家国外航空公司运营 300 多条航线(其中国际航线 136 条),实现 旅客吞吐量 5521 万人次,货邮吞吐 154 万吨。 Guangzhou Baiyun International Airport, one of the three international hubs of China, is located in GADD. By the end of 2015, five enterprises, namely China Southern Airlines, Air China, Shenzhen Airlines, Hainan Airlines and 9 Air Co. Ltd., have started base operation at the airport. Meanwhile, 83 domestic airlines and 44 overseas airlines operated a total of more than 300 air routes (including 136 international ones), and realized passenger throughput of 55.21 million and cargo throughput 1.54 million tons. 铁路:广州北站、京广铁路、 武广铁路、广佛环线等四 通八达。 地 铁:3 号 线、9 号 线、 14 号线贯穿全境。 Railway: Guangzhou North Railway Station, Beijing- Guangzhou Railway, Wu h a n - G u a n g z h o u Railway, Guangzhou- Foshan Ring Railway Metro line: Metro Line 3, Line 9, Line 14 发展优势 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District Development Advantages 高速路、快速路:京珠高 速、机场高速、广清高速、 北二环高速、花莞高速、 新 广 从 快 速 等 7 条 高 速 路、11条快速路纵横交接。 Expressway and highway: 7 expressways and 11 high-speed ways in total, including Beijing-Zhuhai Expressway, Airport Expressway, Guangzhou- Qingyuan Expressway, North Second Ring Expressway, Huadu- Dongguan Expressway, a n d X i n g u a n g c o n g Highway.
  • 9. 1514 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 以广州飞机维修工程有限公司、广州新科宇航科 技有限公司等为核心的航空维修产业集聚; Concentration of the aviation maintenance industry with Guangzhou Aircraft Maintenance Engineering Co., Ltd. and ST Aerospace Guangzhou Aero-Technologies & Engineering as core; 产业集聚 Industrial concentration 自 2004 年广州白云国际机场启用,广州空港经 济区已进入 10 年黄金成型期,逐步显现产业集 群效应: Since Guangzhou Baiyun International Airport was put into service in 2004, GADD has taken shape with 10 years of development and gradually showed the effect of an industrial concentration: 以南方航空、省机场集团、华南蓝天航空油料有限公司为代表的航 空运营总部产业集聚; 跨境电子商务、融资租 赁等新型产业发展迅猛。 Concentration of the aviation operating headquarters, best represented by China Southern Airlines, Guangdong Airport Authority, and South China Bluesky Aviation Oil Co. Ltd.; Rapid development of the new type industries such as the cross- border e-commerce and financial leasing. Concentration of t h e a i r l o g i s t i c s i n d u s t r y w i t h FedEx Asia Pacific Transfer Center, Baiyun International Logistics Park and International No. 1 Cargo Terminal as carriers; 以联邦快递亚太转运 中心、白云国际物流 园、国际 1 号货站等 为载体的航空物流产 业集聚;
  • 10. 1716 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 政务、通关服务高效 Highly efficient government services and customs clearance services 政务服务方面: 广州市唯一纳入省企业投资项目清单管理试点; 审批标准化,公开透明; 实行“一站受理、综合审批”; 专业团队保姆式服务。 Government services have the following characters: It is Guangzhou’s ONLY one included in the enterprise investment project list for pilot management of Guangdong Province; Implementing the standard examination and approval procedures to ensure open and transparent government services; Implementing one-stop acceptance for comprehensive examination and approval; Professional team offering customized services. 通关服务方面: 机场口岸所在地; 国际贸易“单一窗口”试点; 通关一体化,直通放行。 Customs clearance services are characterized by the following: It is where the airport customs authority is located; Pilot operation of “one window for all services” for international trade; Integrated customs clearance and direct release. 项目落户奖:对世界 500 强、中央大 型企业(集团)投资项目落户给予一 次性奖励。对入驻本区域并认定为总 部企业 ( 含综合型总部、地区总部 ) 的, 给予一次性资金补助。 投资特别大、辐射带动力强,影响特别大的重大项目, 可“一事一议,特事特办”。总部企业可优先申请购 买土地自建办公写字楼。 Project settlement award: a lump- sum award to the investment projects of Fortune 500 corporations and central corporations (groups) controlled by Chinese central government and a lump-sum subsidy to company headquarters (including integrated and regional headquarters) in GADD. 办公用房扶持:总部企 业在本区域内购置已建 成办公场所或租用办公 用房(自用部分)的, 给予资金补贴。 O f f i c e o c c u p a n c y support: subsidy for company headquarters purchasing or renting office buildings in GADD. “Case-by-case special policy” for important projects with a large investment, strong catalyst effect and influence.Company headquarters have priority over land purchase to develop office buildings. 其他:专项资金、通关查验免费、 鉴定类及技术性审查免费等。 Others: special funds, exemption of customs inspection fees, exemption of appraisal and technical review fees. 经营贡献奖:为扶持优质企业发展,视企业在空港经 济区的经济贡献给予相应的资金奖励。 高级管理人员奖:对优质企业的高 级管理人员个人给予奖励。 Operational contribution award: financial incentives to the quality enterprises based on their contribution to the economic development of GADD. Senior management award: awards to the senior management for quality enterprises. 政策支持 Policy support
  • 11. 1918 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 广州白云机场综合保税区总规划面积 7.385 平方公里,分为北区、中区和南 区 3 个片区,区域内全面复制自贸区先行先试相关政策: 综保区内企业可享受保税、免税、退税及外汇管理相关政策; 集口岸、进出口商品展示、进出口贸易、保税仓储与物流、保税加工等功能 于一身,可开展跨境电商、融资租赁等新型保税业务。 北区:一期围网面积 0.468 平方公里。区内网外已进驻中国移动通信集团广 东有限公司、浙江淘宝供应链管理有限公司、广东中烟工业有限责任公司、 华润广东医药集团有限公司、国药物流有限公司等企业。 中区:紧临白云机场跑道。一期围网面积 0.537 平方公里。现已进驻 DHL、 顺丰速运、中国免税品集团、中外运等 200 多家企业。 南区:一期围网面积 0.64 平方公里,已完成土地储备及封关验收。 The planned area of Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area measures 7.385 square kilometers and is divided into three sections: the north, central and south section. The bonded area adopts the same pioneering and pilot policies as those of the free trade zone. The enterprises in the bonded area will enjoy the preferential policies related to bonded goods, tax exemption, tax refunding and foreign exchange management. Integrating the functions of the port of entry, imported and exported commodity exhibition, import and export, bonded warehousing and logistics and bonded processing, it is good for developing the cross-border e-commerce, financial leasing, and other new bonded businesses. North section: Planned area for Phase I measures 0.468 square kilometers. China Mobile Group Guangdong Co., Ltd., Zhejiang Taobao Supply Chain Management Co. Ltd., China Tobacco Guangdong Industrial Co. Ltd., CR Guangdong Pharmaceutical Group Co. Ltd., Sinopharm Medicine Logistics Co. Ltd. and other enterprises have settled in the section. Central section: This section is adjacent to the runways of Baiyun International Airport. The planned area for Phase I measures 0.537 square kilometers. More than 200 enterprises, including DHL, SF Express, China Duty Free Group and SINOTRANS Limited, have moved into this section. South section: Planned area for Phase I measures 0.64 square kilometers. Land acquisition and reserve and acceptance examination have been completed. 国家级综合保税区 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District State-level Comprehensive Bonded Area
  • 12. 2120 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 招商用地 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District Land Available for Investment Banghu Exit of the Airport Expressway Jinghu Dadao Dong Yingbin Dadao Nan South Section of Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area Phase I Taicheng Interchange Huashan Interchange Airport North 机场高速蚌湖出口地块 镜湖大道东地块 迎宾大道南地块 综保区南区一期地块 太成立交地块 花山立交地块 机场北地块
  • 13. 2322 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 规划:商业用地、科研用地、居住用地,容积率 2.0,建筑密度 40%(居住用地为 28%),绿 地率 35% ;由 6 个规划地块组成,净用地面积 34 公顷 。 储备情况:已完成征拆,正在办理用地结案。 周边交通:距白云机场6公里,广州火车站18公里。地块紧邻机场高速和北二环高速(沈海高速) 互通立交蚌湖出入口,8 分钟达到机场候机楼, 15 分钟到达广州市区。 周边配套情况:地块位于流溪河生态保护区和机场高速生态绿廊,环境优美,宜居宜商;紧邻 人和镇中心镇区,可以享受便捷齐备的生活、医疗、教育等设施。 PLANNING: Zoned for commercial, R&D and residential uses. Floor-area-ratio of 2.0; building density of 40% (28% for residential land); green area ratio of 35%; consisting of 6 land plots with 34 hectares of net usable area. STATUS: Demolition and relocation completed. TRANSPORTATION: Within 6 km of Baiyun Airport and 18 km of Guangzhou Railway Station; adjacent to Banghu Toll Booth at the interchange of Airport Expressway and North 2 Ring Expressway (Shenyang-Haikou Expressway); 8 minutes from airport terminal and 15 minutes from Guangzhou downtown. FACILITIES: Located in the ecological preservation area of Liuxi River and ecological corridor of Airport Expressway, making it a beautiful pro-business and livable place; adjacent to the downtown area of Renhe Town, enjoying convenient and fully equipped living, health care, educational and other facilities. 机场高速蚌湖出口地块 Banghu Exit of the Airport Expressway 位 置 LOCATION 位于机场高速以西、流溪河以东 , 机场高速蚌湖收费站旁。 It is located to the west of Airport Expressway, to the east of Liuxi River and next to the Banghu Toll Station. PARCEL SIZE: 61.83 hectares 面积 :61.83 公顷(928 亩)
  • 14. 2524 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 规划:商务和商业用地,容积率 3.0,建筑密度 40%,绿地率 35% ,净用地 20 公顷。 储备情况:已完成征拆,正在办理用地结案手续。 周边交通:距白云机场 4 公里,广州北站 6 公里;距地铁 9 号线清塘站约 800 米。地块周边 有机场高速、花莞高速、迎宾大道、106 国道、广州北站至白云机场快速通道等高快速路。 周边配套情况:1.5 公里范围内建有皇冠假日、华钜君悦、新东豪等一批高档酒店,合和新城、 嘉都汇、云峰花园、美林轩逸、豪利花园等大型商业住宅,黄冈中学、广大附中等省一流学校, 正在规划建设中山医分院(三甲医院)。 PLANNING: Zoned for business and commercial uses. Plot ratio of 3.0; building density of 40%, green area ratio of 35%; net usable land of 20 hectares. STATUS: Demolition and relocation completed. TRANSPORTATION: Within 4 km of Baiyun Airport, 6 km of Guangzhou North Railway Station and 800 m of Qingtang of Metro Line 9. Surrounded by Airport Expressway, Huadu-Dongguan Expressway, Yingbin Dadao, National Highway 106, expressway from Guangzhou North Railway Station to Baiyun Airport, etc. FACILITIES: Within a 1.5-km radius, there are high-end hotels such as Crowne Plaza, H.J. Grand Hotel and Xindonghao Hotel, large residential areas such as Hehe New Town, Jiaduhui and Yunfeng Garden, provincial first-class schools such as Huanggang Middle School and Middle School Attached to Guangzhou University and Branch of Medical School of Sun Yat-sen University (Class A hospital) under planning and construction. 镜湖大道东地块 Jinghu Dadao Dong 位 置 LOCATION 位于白云机场西南侧的空港总部商务区,雅瑶东路以南、镜湖大道以东。 Located in the aviation HQ business district, to the south west of Baiyun Airport, south of Yayao Donglu and east of Jinghu Dadao. PARCEL SIZE: 37.25 hectares 面积 :37.25 公顷(559 亩)
  • 15. 2726 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 规划:商务用地,容积率 3.0,建筑密度 40%,绿地率 35% ,净用地 22 公顷。 储备情况: 已完成收储,具备土地供应条件。 周边交通:距白云机场 4 公里,广州北站 6 公里;紧邻地铁 9 号线清塘站约 300 米。地块周 边有机场高速、花莞高速、迎宾大道、106 国道等高快速路。 周边配套情况:1.5 公里范围内建有皇冠假日、华钜君悦、新东豪等一批高档酒店,合和新城、 嘉都汇、云峰花园、美林轩逸、豪利花园等大型商业住宅,黄冈中学、广大附中等省一流学校, 正在规划建设中山医分院(三甲医院)。 PLANNING: Zoned for business uses. Plot ratio of 3.0; building density of 40%; green area ratio of 35%; net usable land of 22 hectares. STATUS: Land expropriation completed. TRANSPORTATION: Within 4 km of Baiyun Airport, 6 km of Guangzhou North Railway Station and 300 m of Qingtang of Metro Line 9. Surrounded by Airport Expressway, Huadu-Dongguan Expressway, Yingbin Dadao and National Highway 106. FACILITIES: Within a 1.5-km radius, there are high-end hotels such as Crowne Plaza, H.J. Grand Hotel and Xindonghao Hotel, large residential areas such as Hehe New Town, Jiaduhui and Yunfeng Garden, provincial first-class schools such as Huanggang Middle School and Middle School Attached to Guangzhou University and Branch of Medical School of Sun Yat-sen University (Class A hospital) under planning and construction. 迎宾大道南地块 Yingbin Dadao Nan 位 置 LOCATION 位于白云机场西南侧的空港总部商务区,迎宾大道以南、106 国道以西。 Located in the aviation HQ business district, to the south west of Baiyun Airport, south of Yingbin Dadao and west of National Highway 106. PARCEL SIZE: 33 hectares 面积 :33 公顷(495 亩)
  • 16. 2928 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 规划:物流仓储用地、工业用地、科研用地,容积率 2.0;由 10 个地块组成,净用地面积 41.59 公顷。 储备情况: 已完成收储,具备土地供应条件。 周边交通:地块距离白云机场 9 公里,广州市区 20 公里;紧邻京珠高速公路,周边有穗莞深、 广佛环城际铁路,地铁 14 号线,花莞高速、北二环高速,105 国道等;地块距离竹料交通枢纽(城 际和地铁交汇处)约 3 公里。 周边配套情况:地块东侧紧邻帽峰山生态保护区,环境优美,宜居宜商;地块紧邻钟落潭镇中 心镇区,可以享受便捷齐备的生活、医疗、教育等服务。 PLANNING: Zoned for logistics and warehousing, industrial and R&D uses. Plot ratio of 2.0; consisting of 10 land plots with net usable land of 41.59 hectares. STATUS: Land expropriation completed. TRANSPORTATION: Within 9 km of Baiyun Airport and 20 km of Guangzhou downtown; adjacent to Beijing-Zhuhai Expressway and surrounded by Guangzhou-Dongguan-Shenzhen Inter-city High-speed Rail, Guangzhou-Foshan Inter-city High-speed Rail, Metro Line 14, Huadu- Dongguan Expressway, North 2 Ring Expressway, National Highway 105, etc.; approximately 3 km from Zhuliao transportation hub (junction of inter-city high-speed rail and subway). FACILITIES: Adjacent to Maofeng Mountain ecological preservation area in the east, making it a beautiful pro-business and livable place; next to the downtown area of Zhongluotan Town, enjoying convenient and fully equipped living, health care, educational and other facilities. 综保区南区一期地块 South Section of Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area Phase I 位 置 LOCATION 位于白云机场东侧的钟落潭镇,京珠高速以西、105 国道以东、钟港大道以北; 地块属于白云机场综合保税区一期范围,已完成围网建设,并通过国家验收。 Located in the Zhongluotan Town, to the east of Baiyun Airport, west of Beijing- Zhuhai Expressway, east of National Highway 105 and north of Zhonggang Dadao; belonging to the South Section of Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area Phase I, which is fully enclosed by a perimeter fence subject to customs control and has passed national acceptance inspection. PARCEL SIZE: 64 hectares 面积 :64 公顷(960 亩)
  • 17. 3130 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 规划:居住用地、商务用地,其中居住用地容积率 2.5,建筑密度 28%,绿地率 35%,净用 地面积 22.8 公顷;商务用地容积率 3.0,建筑密度 40%,绿地率 35%,净用地面积 8 公顷。 土地利用现状:现状为园地、一般耕地和少量宅基地。 储备情况:正在进行土地储备。 周边交通:地块距白云机场 3 公里,紧邻机场高速太成出口。周边有机场高速、花莞高速, 106 国道、白云六线、镜湖大道等高快速路。 周边配套情况:地块紧邻人和镇中心区和花都城区,周边生活、教育、医疗等配套设施齐全; 紧邻航空产业基地,规划建设航空总部。 PLANNING: Zoned for residential and business uses. For residential development, plot ratio of 2.5, building density of 28%, green area ratio of 35% and net usable land of 22.8 hectares; for business purposes, plot ratio of 3.0, building density of 40%, green area ratio of 35% and net usable land of 8 hectares. CURRENT LAND USE: Orchard and garden, arable land and a few homesteads. STATUS: In the process of expropriation. TRANSPORTATION: Within 3 km of Baiyun Airport and adjacent to Taicheng Toll Booth along Airport Expressway; surrounded by Airport Expressway, Huadu-Dongguan Expressway, National Highway 106, Baiyun Line 6, Jinghu Dadao, etc. FACILITIES: Adjacent to downtown area of Renhe Town and Huadu District, enjoying fully equipped living, health care, educational and other facilities; next to aviation industry base and aviation HQ under planning and construction. 太成立交地块 Taicheng Interchange 位 置 LOCATION 位于白云机场西南侧,镜湖大道以南、106 国道以西。 Located to the south west of Baiyun Airport, south of Jinghu Dadao and west of National Highway 106. PARCEL SIZE: 59.8 hectares 面积 :59.8 公顷(897 亩)
  • 18. 3332 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 规划:物流仓储用地,容积率 2.0,建筑密度 50%,绿地率 20%;净用地面积 12.3 公顷, 土地利用现状:现状为园地和一般耕地,无建筑物。 储备情况:正在进行土地储备。 周边交通:地块距白云机场 3 公里,距穗莞深、广佛环、广清城际线花山站约 2 公里。周边有 机场高速北延线、珠三环高速、广乐高速,新 106 国道机、场北进场路、花都大道等高快速路。 周边配套情况:地块靠近机场综保区,国际货、国内货站,可享受快捷高效的通关服务;地块 紧邻花都主城区,距万达文旅城 5 公里,生活配套设施齐全;地块周边产业基础雄厚,有航空 物流、航空维修、跨境电商和文化旅游等产业集群。 PLANNING: Zoned for logistics and warehousing uses. Plot ratio of 2.0, building density of 50%, green area ratio of 20%, net usable land of 12.3 hectares, CURRENT LAND USE: Orchard and garden, arable land, no building. STATUS: In the process of expropriation. TRANSPORTATION: Within 3 km to Baiyun Airport and 2 km to Guangzhou-Dongguan- Shenzhen, Guangzhou-Foshan and Huashan Line of Guangzhou-Qingyuan Intercity High- speed Rail; surrounded by north extension of Airport Expressway, Pearl River Delta Ring Expressway, Guangzhou-Lechang Expressway, new approach road of National Highway 106 at Airport North, Huadu Dadao, etc. FACILITIES: Close to Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area and international and domestic cargo terminal, benefiting from convenient and efficient customs clearance services; adjacent to downtown area of Huadu District and only 5 km from Wanda Cultural Tourism City with fully equipped facilities. Industry in the area has solid foundation with industrial clusters of aviation logistics, aviation maintenance, cross-border e-commerce, cultural tourism and so on. 花山立交地块 Huashan Interchange 位 置 LOCATION 位于白云机场北侧,花都大道以南、机场高速北延线以东。 Located to the north of Baiyun Airport, south of Huadu Dadao and east of north extension of Airport Expressway. PARCEL SIZE: 16.45 hectares 面积 :16.45 公顷(247 亩)
  • 19. 3534 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 规划:商业用地和物流仓储用地,容积率为 2.0。净用地面积 27 公顷。 土地利用现状:现状为园地和一般耕地,无建筑物。 储备情况:正在进行土地储备。 周边交通:地块紧邻白云机场,距穗莞深、广佛环、广清城际线和地铁 3 号线机场站约 2 公里。 周边有机场高速、机场第二高速、机场北进场路、花都大道等高快速路。 周边配套情况:地块靠近白云机场综保区中区,白云机场国际货站和国内货站,可享受快捷高效 的通关服务;地块紧邻花东镇中心区,生活配套设施齐全;周边产业基础雄厚,有航空物流、航 空维修、跨境电商等产业集群。 PLANNING: Zoned for commercial, logistics and warehousing uses. Plot ratio of 2.0; net usable land of 27 hectares. CURRENT LAND USE: Orchard and garden, arable land, no building. STATUS: In the process of expropriation. TRANSPORTATION: Adjacent to Baiyun Airport and approximately 2 km from Guangzhou- Dongguan-Shenzhen, Guangzhou-Foshan and Guangzhou-Qingyuan Intercity High-speed Rail and Airport of Metro Line 3; surrounded by Airport Expressway, Airport 2 Expressway, approach road at Airport North, Huadu Dadao, etc. FACILITIES: Close to Central Section of Guangzhou Baiyun Airhub Bonded Area and international and domestic cargo terminal of Baiyun Airport, benefiting from convenient and efficient customs clearance services; adjacent to downtown area of Huadong Town with fully equipped facilities. Industry in the area has solid foundation with industrial clusters of aviation logistics, aviation maintenance, cross-border e-commerce and so on. 机场北地块 Airport North 位 置 LOCATION 位于白云机场北侧,花都大道以南、机场横十二路以北、机场北进场路东 西两侧,由 5 个地块组成。 Located to the north of Baiyun Airport, south of Huadu Dadao, north of Airport Heng 12 Road and on the east and west sides of the approach road at Airport North; consisting of 5 land plots. PARCEL SIZE: 37.33 hectares 面积 :37.33 公顷(560 亩)
  • 20. 3736 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 联邦快递(FEDEX)亚太转运中心 FedEx Asia-Pacific Transfer Center 项目占地 945 亩,由机场集团负责建设,联邦快递运营管理。转运中心为亚洲 20 个主要城市提供次工作日送达服务,并且通过联邦快递的全球网络,将这 些城市与全球 220 多个国家及地区互相联系,现货件分拣能力每小时达 3.5 万 个包裹和文件。 Covering an area of 945 mu (63 hectares), this project will be constructed by Guangdong Airport Authority and managed and operated by FedEx. The transfer center will offer the overnight delivery services (the next business day) for 20 major cities and connect these cities with more than 220 countries and regions through the global network of FedEx. It can sort 35,000 parcels and documents per hour. Covering an area of 945 mu (63 hectares), this project will be constructed by Guangdong Airport Authority and managed and operated by FedEx. " 重点项目 广州空港经济区 Guangzhou Aerotropolis Development District Key Projects
  • 21. 3938 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world GAMECO 飞机维修基地是由广州飞机维修工程有限公司 (南航股份、和记黄埔(中国)有限公司共同控股)投资 建设。南航既是其股东,又是主要客户,主要可提供翻新 及附件维修服务。 项目占地约 600 亩,已建有滑行 / 拖机道、飞机维修机坪, 一期、二期机库 ( 共可同时容纳 20 架窄体机 );项目三期 将建设飞机维修机库、附件维修中心厂房、复合材料维修 中心。 GAMECO Aircraft Maintenance base is invested by Guangzhou Aircraft Maintenance & Engineering Company Limited (GAMECO) (jointly held by Southern Airlines and Hutchison Whampoa Limited). Southern Airlines is both shareholder and key client. The base mainly offers the refurbishment and component maintenance services. The project covers an area of 600 mu (40 hectares) and has completed the construction of the taxiway/towing path, aircraft maintenance apron, Phase I &II hangars (can house 20 narrow-body aircrafts simultaneously in total). Phase III will complete construction of the aircraft maintenance hangar, component maintenance center workshops and composite material maintenance center. GAMECO 飞机维修基地 GAMECO Aircraft Maintenance Base The project covers an area of 600 mu (40 hectares) a n d h a s c o m p l e t e d t h e construction of the taxiway/ t o w i n g p a t h , a i r c r a f t maintenance apron, Phase I &II hangars . "
  • 22. 4140 广州的空港 世界的广州 guangzhou aerotropolis a hub of the world 项目一期规划面积约 2000 亩,其中东区 928 亩已完成土地收储。项目主要包括:航空科 技产业园、航空信息研发产业基地、航空企业总部及航空商贸金融 CBD、亚洲航空航材 贸易物流分拨中心、国际航空产业培训基地、文化传媒产业基地、航空呼叫中心等九大功能。 Planned area of the Phase I is about 2,000 mu (about 133.33 hectares). The east section, 928 mu (about 61.87 hectares) in total, has completed the land acquisition and reserve. The projects mainly include nine functions: aviation technology industrial park, aviation information R&D base, aviation enterprise headquarters, aviation commerce, trade and financial CBD, Asian aviation material trading & logistics distribution center, international aviation industry training base, culture and media industrial base, aviation call center and others. 新科宇航飞机维修基地是由广州新科宇航科技有限公司(广东省机场管理集团有限公司和全球最 大的第三方飞机维修公司新加坡科技宇航的中外合资企业)投资建设,专为国内外航空公司提供 飞机维护、大修和改装服务,包括 B747 的客机改货机,以及 A380 的维修检查、相关零部件的 制造维修等。 项目一期占地 480 亩,将建设 G1、G2 两个飞机维修库及维修机坪、滑行道和动力站、办公区 等配套设施;其中 G1 机库占地 20 亩,已于 2014 年 3 月建成运营,共可容纳 4 架窄体飞机; G2 机库占地 110 亩,现已于 2015 年 4 月动工,计划 2016 年竣工。 STAG aircraft maintenance base is invested by ST Aerospace Guangzhou Aero-Technologies & Engineering Co. Ltd. (a joint venture of Guangdong Airport Authority and Singapore Technologies Aerospace – the world’s largest third-party aircraft maintenance company). It specializes in aircraft maintenance, overhaul and refurbishment services for domestic and overseas airline companies, including refurbishing B747 airliner into the cargo aircraft and A380 maintenance, overhaul, manufacturing and maintenance of relevant spare parts. Phase I covers an area of 480 mu (32 hectares) and will develop G1 and G2 aircraft hangars and maintenance apron, taxiway and power house, and offices and other supporting facilities. G1 hangar covers an area of 20 mu (about 1.33 hectares) and was completed in March 2014. It can house four narrow-body aircrafts. G2 hangar covers an area of 110 mu (about 7.33 hectares). Construction started in April 2015 and is scheduled to complete in 2016. 新科宇航飞机维修基地 STAG Aircraft Maintenance Base 广州航空产业基地 Guangzhou Aviation Industrial Base