Explore the stages Virtual Interpreting Solutions go through and get a practical guide to achieve the best possible results through close cooperation with your Interpreting Provider.
2. TABLE OF CONTENT
04
05
06
01
02
03
Types Of Virtual
Interpreting
Which Expectations To
Set
What To Share With Your
Provider
Execution And
Feedback
Always Keep Learning
More
Drop Us A Line
3. TYPES OF VIRTUAL INTERPRETING
Over-the-phone Interpreting
(OPI)
Consecutive interpreting style over
the telephone
Video Remote Interpreting
(VRI)
Clients and interpreters connect
through video and audio
Remote Simultaneous
Interpreting (RSI)
Simultaneous interpreting respects
the natural flow of the language
4. WHICH EXPECTATIONS TO SET
TRANSLATION QUALITY
Experienced interpreters and subject
matter expertise
COMMUNICATION AND
DELIVERY TIME
A streamlined workflow and 24/7
availability
TECHNICAL AUTHORITY
Committed to using the latest
tools and innovations
5. WHAT TO SHARE WITH YOUR PROVIDER
EVENT
DATE
EVENT
DURATION
EVENT
AGENDA
Setting up the right tools for your event,
all the way through to selecting the right
interpreter, takes time!
The event duration will predict which
tools and interpreter(s) will have to be
made available
Share the topic and timetable. If
possible, add the speaker’s resume and
background of the attendees.
LANGUAGE
PAIR
EVENT
THEME
RESOURCES
BRIEFING &
QA
ATTENDANCE
# OF
INTERPRETERS
Share a link to your website and the
materials used in the event
If the subject matter of your event is
highly specialized, consider a QA
session
The attendance will determine which
tools and features are needed
Specify the source language and
target language(s)
What is the subject matter of your
event? The provider will need to provide
subject matter experts
Interpreters don’t work more than 2
hours consecutively, So for an 8-hour
event, you will need 2 interpreters
6. As soon as a budget has been
implemented and the details and
requirements have been ironed out, the
provider will wait for client approval
before going ahead.
Keep the lines of communication open
after the event and share where you
would like to see some improvements
next time.
MISSION
STATEMENT
EXECUTION
AND FEEDBACK
8. Want to get in touch? We are always happy to help!
Laoret is uniquely poised to connect and serve clients
to virtually every corner of the translation and
localization world, to overcome cultural and language
barriers at the local level
Our most accurate and ISO-certified translation and
localization services are entirely available online.
Place an order and tap into our widespread network of
native linguistic professionals for over 120 languages,
tech-savvy localization experts, and broad-based, fully
integrated localization technology.
DROP US A LINE
Laoret.com
Like Us!
Follow Us!
Connect With Us!Template by Slidesgo, including icons by Flaticon and infographs and Images by Freepik
and illustrations by Stories