Carta de Sabrina Shorff enviada al juez Kevin Castel
Lankidetza protokoloa; kiroleko indarkeria, arrazakeria, xenofobia eta intolerantziaren aurkako borrokaren eremuan
1. SEGURTASUN SAILA DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
LANKIDETZA PROTOKOLOA, EUSKO
JAURLARITZAKO SEGURTASUN
SAILAREN ETA KIROL ARLOKO
KLUBEN, SOZIETATE ANONIMOEN ETA
FEDERAZIOEN ARTEKOA; KIROLEKO
INDARKERIA, ARRAZAKERIA,
XENOFOBIA ETA INTOLERANTZIAREN
AURKAKO BORROKAREN EREMUAN
Vitoria-Gasteiz, 2014ko irailaren 17a
Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailak eta
Euskal Autonomia Erkidegoko kirol-arloko
klubek, sozietate anonimoek eta federazioek,
behean sinatzen baitute, honen bidez
ADIERAZTEN DUTE
LEHENENGOA.- Jabetuta daude kirolak gaur
egun bereganatu duen garrantziaz eta gure
gizartean pisu handia hartu duela eta; ildo horri
jarraituz, beste edozein gizarte-eremutan bezala,
gertatzen ari direla indarkeriari, intolerantziari,
arrazakeriari edo xenofobiari loturiko kasuak.
BIGARRENA.- Arrazakeria, xenofobia eta, oro
har, intolerantzia gure gizartean lekurik izan
behar ez duen indarkeria-mota dira. Kirolak,
eskola-kirola eta kirol profesionala barne sartuta
–eta azken hau, bereziki, gizartean duen
garrantziagatik– zenbait balio sustatzeko
eginkizuna du, hala nola: elkarrekiko errespetua,
tolerantzia, kiroltasuna eta pertsonak ez
diskriminatzea. Dena den, hori bete-betean
doa kirol-esparruetan batzuetan jazo ohi
diren indarkeria-ekintzen kontra.
HIRUGARRENA.- Gaur egun kiroleko indarkeria
kirol-eremu bera gainditzen duen fenomeno
konplexua da eta horrek, hain zuzen
ere,erakunde publikoak eta kirol-ekitaldien
antolatzaileak behartzen ditu kirol-ekitaldietan
zehar gerta daitezkeen indarkeriazko portaera
guztien prebentzioa eta kontrola sustatzen
dituzten neurriak hartzera.
PROTOCOLO DE COLABORACIÓN
ENTRE EL DEPARTAMENTO DE
SEGURIDAD DEL GOBIERNO VASCO Y
LOS CLUBES, SOCIEDADES ANONIMAS
DEPORTIVAS Y FEDERACIONES
DEPORTIVAS, EN MATERIA DE LUCHA
CONTRA LA VIOLENCIA, EL RACISMO,
LA XENOFOBIA Y LA INTOLERANCIA
EN EL DEPORTE.
En Vitoria-Gasteiz, a 17 de septiembre de 2014
El Departamento de Seguridad del Gobierno
Vasco, los clubes, sociedades anónimas
deportivas y federaciones deportivas del ámbito
de la Comunidad Autónoma de Euskadi abajo
firmantes, por la presente
EXPONEN
PRIMERO.- Que son conscientes de la
trascendencia que ha adquirido el deporte en
la actualidad, llegando a ser parte integrante
de nuestra sociedad, y en ese sentido expuesto,
a la existencia de episodios de índole violento,
intolerante, racista o xenófobo, como en
cualquier otro ámbito social.
SEGUNDO.- Que el racismo, la xenofobia y,
en general, la intolerancia, son una forma de
violencia que no debe tener cabida en la
sociedad. El deporte, empezando en el deporte
escolar y acabando en el profesional, y
especialmente éste, por su trascendencia social,
tiene una función de promoción de valores como
el respeto mutuo, la tolerancia, la deportividad
y la no discriminación de las personas, que
choca de frente con los episodios violentos que
en ocasiones se producen en los recintos
deportivos.
TERCERO.- Que en la actualidad la violencia
en el deporte es un complejo fenómeno que
supera el ámbito propiamente deportivo y obliga
a las instituciones públicas y a las o los
organizadores de eventos deportivos a adoptar
medidas que fomenten la prevención y el control
de todos aquellos comportamientos violentos
que puedan surgir en el devenir de los
acontecimientos deportivos.
2. LAUGARRENA.- Beren estadioetan egiten diren
partidetan ikusleen segurtasuna bermatze
aldera, beren gain hartzen dute ahalegin,
baliabide material eta giza baliabide guztiak
koordinatzeko betebeharra.
Hori guztia kontuan izanda, lankidetza-Protokolo
hau sinatzea ERABAKI DUTE, kiroleko
indarkeriaren eta intolerantziaren arloan
indarreko araudiak xedatutakoa jasoko baitu.
KLAUSULAK
LEHENENGOA.- Protokoloaren xedea
Protokolo honek Segurtasun Sailaren eta kirol-arloko
kluben, sozietate anonimoen eta
federazioen arteko lankidetza-esparrua ezartzen
du kirol-ekitaldien antolaketari dagokionez; hain
zuzen, Euskal Autonomia Erkidegoan egingo
diren lehiaketa guztietarako, eta kirol-ikuskizunetan
egon daitezkeen indarkeria,
arrazakeria, xenofobia eta intolerantziaren
aurkako uztailaren 11ko 19/2007 Legearen
aplikazio-eremuaren barruan.
BIGARRENA.- Aplikazio-eremua
Protokolo hau Euskal Autonomia Erkidegoan
egingo diren kirol-ekitaldi guztietan aplikatuko
da, baldin berorietan eta 1. eta 2. –A eta B–
mailetako taldeek parte hartzen badute, baita
ACB saskibaloi-ligan dauden taldeen kirol-ekitaldietan
ere. Halaber, Protokolo honen
aurreikuspenak aplikatuko dira Estatu-
,autonomia- edo lurralde-esparruko
edozein federaziok antolatutako edo
baimendutako kirol-ekitaldietan;
betiere, Segurtasun Sailaren iritziz, herritarren
segurtasunaren arloko prebentzio-arrazoiak
ikusita beharrezkoa bada. Horrenbestez, klub,
sozietate anonimo edo federazio antolatzaileek
Ertzaintzari emango diote egingo den
edozein kirol-ekitaldiren berri; baldin eta,
beren ustez, segurtasun-neurri gehigarriak
hartzea beharrezkoa bada.
Dena den, Protokoloaren sinatzaileek kasu
guztietan aplikatuko dute zortzigarren klausula.
CUARTO.- Que asumen la necesidad de
coordinar todos los esfuerzos, medios materiales
y personales para garantizar la seguridad de
las y los espectadores en los partidos que se
desarrollen en sus estadios.
En consideración a todo ello, ACUERDAN
suscribir el presente Protocolo de colaboración,
que tendrá en cuenta lo dispuesto por la
normativa vigente en materia de prevención de
la violencia y la intolerancia en el deporte.
CLÁUSULAS
PRIMERA.- Objeto del Protocolo
El presente Protocolo establece el marco de
colaboración entre el Departamento de
Seguridad y los clubes y S.A. deportivas, así
como las federaciones deportivas cuando
organicen eventos deportivos, en todas las
competiciones que se celebren en la Comunidad
Autónoma de Euskadi, dentro del ámbito de
aplicación de la Ley 19/2007 de 11 de Julio,
Contra la Violencia, el Racismo, la Xenofobia
y la intolerancia en el deporte.
SEGUNDA.- Ámbito de aplicación
El presente Protocolo se aplicará a todas
aquellos encuentros deportivos que se celebren
en la Comunidad Autónoma de Euskadi en el
que participen los equipos de fútbol que militan
en las categorías de 1ª y 2ª división A y B, así
como aquellos equipos que militen en la liga
ACB de baloncesto. Se aplicarán las previsiones
de este protocolo igualmente a aquellos
encuentros deportivos organizados o
autorizados por cualquier Federación de ámbito
estatal, autonómico o territorial, siempre que a
juicio del Departamento de Seguridad así lo
exijan razones de prevención de la seguridad
ciudadana. A tal efecto, el club, S.A. o federación
organizadora, comunicará a la Ertzaintza la
celebración de cualquier encuentro deportivo,
en el que a su juicio, pudiera ser necesaria la
disposición de medidas de seguridad
adicionales.
No obstante, la cláusula octava será aplicable
por los firmantes del Protocolo en todo caso.
3. Hori guztia indarreko ordenamendu juridikoak
alderdi sinatzaileei ematen dizkien gainerako
betebeharren nahitaezko betetzea alde batera
utzi gabe.
HIRUGARRENA.- Segurtasunaren
koordinazio orokorra
Segurtasun Sailak bere gain hartuko ditu
segurtasun-zerbitzuak planifikatu, zuzendu,
antolatu, orokorrean koordinatu eta kontrolatzeko
zereginak Protokolo honen xede diren kirol-ikuskizunak
direla-eta. Horretarako, helburuak
eta jarraibideak ezarriko ditu ikuskizun horiek
segurtasunez eta normaltasunez egiten direla
bermatze aldera, poliziaren zein kirol-entitate
sinatzaileen ekintzen inguruan eta; aldi berean,
bereziki indarkeriazko gertaeren prebentzioa
egingo du.
Asmo horrekin, segurtasun-antolamenduaren
jardun-eremu orokorra prestatuko du eta polizia-zerbitzuek
eta kirol-entitate sinatzaileek eremu
horretara mugatu beharko dute; hain zuzen,
kirol-ekitaldia hasi aurretik, egiten ari den
bitartean eta amaitu ondoren, esparruaren
barrualdean zein kanpoaldean.
Hartarako, beharrezko informazio- eta
lankidetza-harremanak egongo dira Estatuko
eta autonomia-erkidegoko kirol-arloko
agintariekin; baita federazioetako eta liga
profesionaletako arduradunekin eta eremu
guztietako sinatzaileekin edo kirol-ekitaldiak
antolatzen dituen beste edozein pertsonarekin
edo entitaterekin ere. Kasuaren inguruabarrek
edo premiak hala eskatzen dutenean,
beharrezko bileretarako deiak egingo dira.
LAUGARRENA.- Segurtasuna koordinatzeko
arduraduna
Segurtasun Sailak segurtasuna koordinatzeko
arduradun bat izendatuko du Protokolo honen
xede diren kirol-ekitaldietako bakoitzerako, eta
indarrean dagoen araudian emandako
eginkizunak izango ditu.
Haren irizpidea nagusitu egingo da izan litezkeen
indarkeriazko gertaerak ebazterakoan eta;
horretarako, une oro ekitaldiaren edo
lehiaketaren arduradunek eta antolatzaileen
menpeko langileek lagunduta egongo da.
Todo ello sin perjuicio del necesario
cumplimiento del resto de obligaciones que
imponga a las partes firmantes el ordenamiento
jurídico vigente.
TERCERA.- Coordinación General de
Seguridad
El Departamento de Seguridad asumirá las
tareas de planificación, dirección, organización,
coordinación general y control de los servicios
de seguridad con ocasión de los espectáculos
deportivos objeto de este Protocolo, fijando para
ello objetivos y directrices, tanto de la acción
policial como de la acción propia de las
entidades deportivas firmantes destinada a
garantizar la seguridad y el normal
desenvolvimiento del mismo, previniendo
especialmente la producción de sucesos
violentos.
Para ello diseñará el marco de actuación general
del dispositivo de seguridad al que deberán
atenerse los servicios policiales y las entidades
deportivas firmantes, antes, durante y después
del acontecimiento deportivo, dentro y fuera del
recinto.
A tal fin se mantendrán las necesarias relaciones
de información y colaboración con las
autoridades deportivas, centrales y autonómicas,
así como con las y los responsables federativos,
ligas profesionales y firmantes de todos los
ámbitos o con cualquier otra persona o entidad
organizadora de acontecimientos deportivos.
Se convocarán las oportunas reuniones cuando
las circunstancias o la urgencia del caso así lo
requieran.
CUARTA.- Persona responsable de la
Coordinación de Seguridad
El Departamento de Seguridad designará una
persona responsable de la Coordinación de
Seguridad para cada uno de los eventos
deportivos objeto del presente Protocolo, con
las funciones atribuidas en la normativa vigente.
Su criterio prevalecerá en la resolución de
incidentes violentos que pudieran suceder, y
para ello contará, en todo momento, con la
colaboración de las y los responsables y el
personal dependiente de los organizadores del
4. A n t o l a k e t a - k o n t r o l e k o u n i t a t e a r e n
bitartez –baldin badago– zuzeneko agintea
izango du segurtasuneko antolamenduan.
Ekitaldia amaituta, segurtasuna koordinatzeko
arduradunak akta egingo du klubeko arduradun
baten edo klubeko segurtasuneko
arduradunaren partaidetzarekin. Aktan
s e g u r t a s u n e k o a n t o l a m e n d u a
planifikatutakoaren arabera garatu eta aplikatu
den jasoko du, baita gertatutako gorabeherak
ere. Antolatzaileei kopia emango zaie eta, hala
egokituz gero, akta kiroleko indarkeria,
arrazakeria, xenofobia eta intolerantziaren
aurkako Estatuko Batzordera bidaliko da, betiere
partida egin ondorengo 48 orduko epearen
barruan.
Proposatu ahalko du arau-haustetzat
tipifikatutako egitateengatik zehapen-espedienteak
irekitzea; kiroleko indarkeria,
arrazakeria, xenofobia eta intolerantziaren
aurkako Estatuko Batzordeari dagozkion
eskumenak eragotzi gabe.
BOSGARRENA.- Segurtasunaren arloko
solaskidetza
Indarrean dagoen araudiak hala xedatzen duen
kasuetan, entitate sinatzaileek segurtasuna
zuzentzeko arduradun bat izendatuko dute eta
hori izango da segurtasunaren arloko solaskidea
eta arduradun gorena eta, une oro, komunikazio
estua izango du segurtasuna koordinatzeko
arduradunarekin.
Kirol-ekitaldi bakoitzaren aurretik segurtasuna
zuzentzeko arduradunak arriskuen ebaluazioa
egin eta esparrua aztertuko du indarrean dagoen
araudirako egokitzapena ebaluatzeko eta
segurtasuna koordinatzeko arduradunari horren
guztiaren berri emango dio. Gainera, kiroleko
indarkeria, arrazakeria, xenofobia eta
intolerantzia prebenitzeko araudian jasotako
gainerako ardurak beteko ditu.
Beste alde batetik, segurtasuna zuzentzeko
arduraduna izendatzea nahitaezkoa ez denean,
evento o competición, ejerciendo el mando
directo a través de la Unidad de Control
Organizativo, en el caso de que exista, sobre
el dispositivo de seguridad.
Finalizado el encuentro la personada
responsable de la Coordinación de Seguridad
levantará acta con la participación de una o un
responsable del club o de la persona
responsable de seguridad del mismo, haciendo
constar si el dispositivo de seguridad se ha
desarrollado y aplicado según lo planificado y
los incidentes que se hayan podido producir.
Se entregará copia para las o los organizadores
y se remitirá, en su caso, el acta a la Comisión
Estatal contra la violencia, el racismo, la
xenofobia y la intolerancia en el deporte, dentro
de las 48 horas siguientes a la celebración del
partido.
Podrá proponer las aperturas de expedientes
sancionadores por hechos que fuesen tipificados
como infracciones, sin perjuicio de las
competencias que corresponden a la Comisión
Estatal contra la Violencia, el Racismo, la
Xenofobia y la Intolerancia en el Deporte.
QUINTA.- Interlocución en materia de
seguridad
En los casos en que la normativa vigente lo
determine, las entidades firmantes designarán
una persona encargada de la Dirección de
Seguridad que será la interlocutora y máxima
responsable del firmante en materia de
seguridad y que mantendrá, en todo momento,
una estrecha comunicación con la persona
responsable de la Coordinación de Seguridad.
Antes de cada acontecimiento deportivo la
persona encargada de la Dirección de Seguridad
realizará una evaluación de riesgos y practicará
un reconocimiento del recinto para evaluar la
adecuación a la normativa vigente, informando
de ello a la persona responsable de la
Coordinación de Seguridad, además del resto
de las responsabilidades recogidas en el
Reglamento de prevención de la violencia, el
racismo, la xenofobia y la intolerancia en el
deporte.
Asimismo, cuando no sea obligatoria la
designación de una persona responsable de
5. kirol-ekitaldiaren antolatzaileak solaskide bat
izendatuko du, lehen aipatutako
koordinatzailearen jarraibideak jakinaraziko
dituena.
SEIGARRENA.- Segurtasunaren arloko
arduradunen bilerak
Kirol-ekitaldia izango dela eta, aldez aurreko
bilera baterako deia egingo da eta; arrisku
bereziko partiden kasuan, segurtasuna
koordinatzeko arduradunak, polizia-antolamenduaren
gainerako arduradunek edo
–hala egokituz gero– segurtasuna zuzentzeko
arduradunak beharrezkotzat jotzen dituzten
bilera guztiak egingo dira. Segurtasuneko
koordinatzaileari premiazkoa dela iruditzen
bazaio, ekitaldian zehar bileretarako deiak
egingo dira.
Bilera horretara edo horietara hauek joango
dira: segurtasuna koordinatzeko arduraduna,
segurtasuna zuzentzeko arduraduna –egonez
gero–, kirol-arloko klubaren, sozietate
anonimoaren edo federazioaren ordezkari bat
eta kasu zehatz bakoitzean zehaztuko den beste
edozein pertsona.
Bilera horien xedea izango da ekitaldiari buruzko
informazioa biltzea segurtasun-antolamendua
egiteko; zeinak barnean hartuko baititu
biolentotzat jotako taldeen gainean adostuko
diren prebentzio- eta kautela-neurriak eta
sarbideetan eta kanpoko eta barneko zaintza
egiteko laguntza-zerbitzuak.
ZAZPIGARRENA.- Segurtasun-, prebentzio-eta
kontrol-neurriak
1.- Entitate sinatzaileek segurtasun-neurri
egokiak hartuko dituzte indarrean dagoen
araudiaren arabera. Halaber, horren gaineko
segurtasun-, prebentzio- eta kontrol-protokoloa
ezarriko dute, baita seigarren
klausulan aurreikusitako aldez aurreko bileretan
zehaztuko diren neurriak ere. Bestetik,
konpromisoa hartuko dute kirol-esparruko
barne-erregelamendua, banakako arrisku-plana
eta jarraitzaileen jardueren erregistro-liburua
eguneratuta izateko.
2.- Entitate sinatzaileek baliabideak eta
trebakuntza, prestakuntza eta gaitasun egokien
jabe diren langileak izango dituzte jarduera
hauek burutzeko:
la Dirección de Seguridad, el organizador del
evento deportivo nombrará una o un interlocutor
que transmitirá las instrucciones de la o del
citado Coordinador.
SEXTA.- Reuniones de las o los
responsables de seguridad
Con motivo de la celebración de un encuentro
deportivo se convocará una reunión previa, y
en caso de partidos de riesgo especial, cuantas
se estimen necesarias por la persona
responsable de la Coordinación de Seguridad,
por los demás responsables de la organización
policial o, en su caso, por la persona encargada
de la Dirección de Seguridad. Cuando se estime
necesario por parte del coordinador de
seguridad, se convocarán reuniones a lo largo
del evento.
A esta reunión o reuniones asistirán la persona
responsable de la Coordinación de Seguridad,
la persona encargada de la Dirección de
Seguridad si lo hubiera, una o un representante
del Club o S.A. deportiva o federación deportiva
y cualquier otra persona que se determine en
cada caso concreto.
El objeto de estas reuniones será recabar
información sobre el encuentro a los efectos de
establecer un dispositivo de seguridad, que
comprenderá medidas preventivas y cautelares
sobre los grupos identificados como violentos,
así como los servicios de apoyo en los accesos
y de vigilancia exterior o interior que se acuerden.
SEPTIMA.- Medidas de seguridad,
prevención y control
1.- Las entidades firmantes adoptarán las
medidas de seguridad adecuadas de acuerdo
a la normativa vigente, estableciendo un
Protocolo de seguridad, prevención y control,
al respecto; así como aquéllas que se
determinen en las reuniones previas previstas
en la cláusula sexta. Además, se
comprometerán a tener actualizado el
reglamento interno del recinto deportivo, el plan
individual de riesgo y el libro registro de
actividades de seguidores.
2.- Las entidades firmantes dispondrán de
medios y personal con la formación, preparación
y habilitación adecuada para:
6. a) Sarbideak kontrolatuko dituzte eta sartzeko
txartelak baliodunak diren egiaztatuko dute.
Alde horretatik, ez diete sartzen utziko txartelik
ez dutenei eta alkoholdun edarien, droga
toxikoen, sorgorgarrien eta substantzia
psikotropikoen eraginpean daudelako sintoma
argiak dituztenei, baita modu nabarmenean
jarrera edo portaera agresiboak, indarkeriazkoak,
arrazistak edo intoleranteak erakusten dituztenei
ere. Premiazkoa izanez gero, Ertzaintzari
bertaratzeko eskatuko zaio pertsona horiei
esparrura sartzea galarazteko, betiere
inguruabarrak egiaztatu ondoren.
b) Poltsak, fardelak, pankartak, etab. miatu eta
ekitaldiaren garapen egokia oztopa dezaketenak
kendu egingo dituzte. Era berean, debekatuta
dauden objektuak eta ontziak, edariak eta
baimenduta ez dauden gainerako objektu eta
substantziak sartzea galaraziko dute. Zaleekin
arazorik izanez gero, segurtasun pribatuko kideei
eta Ertzaintzako agenteei bertaratzeko eskatuko
zaie.
c) Zaleak beren sarrera-txartelei dagokien
mailako eserlekuetan kokatu eta komunikazio-bideak
eta sarrerak libre utziko dituzte eta,
horrez gain, zaleei eserlekuz aldatzea eragotziko
diete. Beharrezko neurriak hartuko dira zale
lehiakideen bereizketa egiteko indarreko
araudiak xedatzen duenaren eta segurtasuna
koordinatzeko arduradunak adierazten dituen
irizpideen arabera.
d) Beren segurtasun-zerbitzuen bitartez neurri
egokiak hartuko dituzte ikusleak jokalekura sar
ez daitezen. Jokalekua indarkeriaz inbaditzeko
arriskua egonez gero edo inbasioa gertatu
denean, Ertzaintzak beharrezko neurriak hartuko
ditu ordena zaintzeko eta/edo berrezartzeko
eta; bestetik, zaleak beren eserlekuetan daudela
kontrolatuko du edo, behar denean, jokalekutik
irtenaraziko ditu, betiere bere jarduna
segurtasun-bermerik handienetara egokituz.
3.- Estadioan sartu ezin diren objektu
debekatuen artean ditugu, edozein eratakoak
direla, armak edo armen eragin bera izan
dezaketen objektuak, bengalak, petardoak,
lehergailuak edo; orokorrean, produktu sukoiak,
a) Controlar los accesos y verificar la
acreditación de los títulos válidos para el acceso,
impidiendo la entrada de personas que
que no dispongan de título habilitante y de las
que presenten claros síntomas de estar bajo
influencia de bebidas alcohólicas, drogas tóxicas,
estupefacientes y sustancias psicotrópicas, así
como de aquellas que presenten actitudes o
comportamientos claramente agresivos,
violentos, racistas o intolerantes. En caso
necesario, se solicitará la presencia de la
Ertzaintza, con objeto de no permitir la entrada
al recinto de dichas personas, previa verificación
de las circunstancias.
b) Revisar bolsas, bultos, pancartas, etcétera,
retirando aquellas que consideren puedan ser
susceptibles de interferir en el correcto desarrollo
del evento e impedir la entrada de objetos
prohibidos, así como recipientes, bebidas y
demás objetos y sustancias no permitidas. En
caso de problemas con las y los aficionados,
se solicitará tanto la presencia de la seguridad
privada como de agentes de la Ertzaintza.
c) Situar a las y los aficionados en las localidades
de la clase que se corresponda con los billetes
de entrada que portan, manteniendo libres las
vías de comunicación y accesos, evitando por
parte de los aficionados el cambio de sus
localidades. Se adoptarán las medidas precisas
para materializar la separación de aficiones
rivales de conformidad con lo que se disponga
en la normativa vigente y a los criterios que
marque la persona responsable de la
Coordinación de Seguridad.
d) Adoptar a través de su servicio de seguridad
las medidas oportunas para que las y los
espectadores no accedan al terreno de juego.
En caso de riesgo de invasión del terreno de
juego en actitud violenta, o cuando la misma
se haya producido, la Ertzaintza tomará las
medidas necesarias para mantener y/o
restablecer el orden, controlando a las y los
aficionados en sus localidades o en su caso
desalojando el terreno de juego, adecuando su
actuación a las máximas garantías de seguridad.
3.- Entre los objetos prohibidos que no se
pueden introducir en el estadio se encuentran
cualquier clase de arma u objeto que pudiera
producir los mismos efectos, de bengalas, de
petardos, de explosivos o en general productos
7. ke-eragileak edo korrosiboak eta gailu
piroteknikoak. Era berean, ezin dira sartu edari
alkoholdunak, droga toxikoak, sorgorgarriak eta
substantzia psikotropikoak edo antzekoak;
zurruntasunari, edukierari eta pisuari
dagokienez, arauz ezarritako baldintzak betetzen
ez dituzten ontziak, 500 gramo baino
gehiagokoak diren edo 500 mililitroko bolumena
gainditzen duten eta jaurti daitezkeen produktuak
eta –beren pisua, forma eta ezaugarriak kontuan
hartuta– bota daitezkeen eta parte-hartzaile eta
ikusleei kalte egin diezaieketen objektuak.
Era berean, debekatuta dago pankartak,
banderak, ikurrak edo beste seinale batzuk
sartzea edo erakustea, baldin eta indarkeria
eragin dezaketen mezuak badituzte edo; haien
bidez, pertsona bat edo talde bat mehatxatu,
iraindu edo laidoztatu ahal badute ideia
politikoengatik, arrazagatik edo jatorri
etnikoagatik, erlijioagatik edo haren uste
sendoengatik, desgaitasunagatik, adinagatik,
sexuagatik edo joera sexualagatik. Pankarta,
bandera, ikur edo seinale horiek kenduko dira
segurtasuna koordinatzeko arduradunak
berariaz aginduta eta, halaber, berorrek
baloratuko du bitarteko erabilgarriek esku hartu
behar duten.
Aipatutakoa antzematen denean, Ertzaintzari
jakinaraziko zaio kasu bakoitzari dagokion
administrazio- edo zigor-jarduketari begira.
4.- Ekitaldia hasi baino lehen, ekitaldian zehar
eta amaitu ondoren sarbideetan egongo dira
segurtasuneko arduradunen aldez aurreko
bileran zehaztuko diren onarpen-kontroleko
langileak eta, beharrezkoa izanez gero,
segurtasuneko langileak. Segurtasuna
koordinatzeko arduradunak, aipatutako langileei
laguntze aldera, sarrera-kontrolean ertzainak
izan ahalko ditu.
5.- Antolaketa-kontroleko unitatea izanez gero,
kirol-instalazioetan antolatuko diren kirol-ekitaldi
guztietan unitate hori aktibatuko da eta haren
zuzendaritza Segurtasun Sailak segurtasuna
koordinatzeko izendatuko duen arduradunaren
esku egongo da.
inflamables, fumíferos o corrosivos y dispositivos
pirotécnicos; la introducción de bebidas
alcohólicas, drogas tóxicas, estupefacientes y
sustancias psicotrópicas o análogas; la
introducción de envases que no cumplan las
condiciones de rigidez y capacidad y peso
reglamentariamente establecido, de productos
que superen los 500 gramos o 500 mililitros de
volumen y puedan ser arrojados, y objetos que
por su peso, configuración y características
puedan ser lanzados y ocasionar daños a
participantes y espectadores.
Asimismo, queda prohibido introducir o exhibir
pancartas, banderas, símbolos u otras señales
con mensajes que inciten a la violencia, o que
en virtud de las mismas una persona o grupo
de ellas pueda ser amenazada, insultada o
vejada por razón de su ideología política, origen
racial o étnico, su religión o convicciones, su
discapacidad, edad, sexo u orientación sexual.
La retirada de dichas pancartas, banderas,
símbolos o señales, será realizada por orden
explícita de la persona responsable de la
Coordinación de Seguridad, quien valorará la
intervención de los diferentes recursos
disponibles.
Cuando se observen las citadas circunstancias,
se comunicará a la Ertzaintza para la actuación
administrativa o penal que corresponda en cada
caso.
4.- Con anterioridad al comienzo del encuentro,
durante su transcurso y a su finalización, se
dispondrá en los accesos del personal de control
de admisión y, en su caso, del personal de
seguridad, que se determine en la reunión previa
de las y los responsables de seguridad. La
persona responsable de la Coordinación de
Seguridad podrá disponer la presencia de
ertzainas en la zona de control de accesos
cuando resulte conveniente en apoyo de los
antedichos.
5.- En todos los encuentros deportivos que se
organicen en instalaciones deportivas que
dispongan de una Unidad de Control
Organizativo se activará la misma, ejerciendo
su dirección la persona responsable de la
Coordinación de Seguridad que designe el
Departamento de Seguridad.
8. ZORTZIGARRENA.- Erakunde sinatzaileen
beste konpromiso batzuk
Kirol-entitate sinatzaileek konpromiso hauek
hartuko dituzte:
a) Kiroltasuna eta joko gabiaren eta
integrazioaren ideiak bultzatze aldera,
Segurtasun Sailak kaleratuko dituen publizitate-kanpainak
garatuko dituzte eta berorietan
lagunduko dute, horrela ikusleen artean eta
kirolarien artean elkarrenganako errespetua
sustatzeko. Era berean, ikusleek eta kirol-lehiaketetara
doazenek izan behar duten
jokabidea gogoraraziko dute estadioaren
sarreretan kartelak jarriz eta komunikazio-bideak
erabiliz, esate baterako: web-orri ofiziala,
argitalpen ofizialak edo egokitzat jotzen direnak.
b) Estadioko megafoniaren eta ikus-entzunezko
sistemen bidez Segurtasun Sailak proposatuko
dituen mezuak zabaldu eta azalduko dituzte,
eta mezu horietan argi eta garbi:
- Bortitzak, arrazistak, xenofoboak edo
intoleranteak diren ekintza edo jokabide oro
gaitzetsiko dira;
- Bortitzak, arrazistak, xenofoboak edo
intoleranteak diren ekintzen biktimak eta
beren senideak duinduko dituzte eta beroriei
laguntza eta babesa emango dizkiete;
- Informazio egokia eskainiko dute bortitz,
arrazista, xenofobo edo intolerante gisa
identifikatutako pertsonen aurrean hartuko
diren diziplinako neurriei buruz;
- Antolatzailearen aurka diziplina-neurriak
e z a r t z e a s a i h e s t e k o e d o h a r e n
erantzukizuna arintzeko aukera gogoraraziko
da; hain zuzen, zaleen edo ekitaldietara
bertaratu direnen parte-hartzearen bitartez
ekintza bortitz, arrazista, xenofobo edo
intoleranteen egileak identifikatu ahal
direnean.
c) Kirol-arloko klub edo sozietate anonimoen
kasuan, bazkide edo abonatu guztiei idazkia
bidaliko diete zelaian portaera egokiak
gomendatzeko eta, egoerak hala eskatzen
duenean, hori ez betetzeak berekin dakartzan
ondorioez ohartarazteko.
OCTAVA.- Otros compromisos de las
entidades firmantes
Las entidades deportivas firmantes se
comprometen a:
a) Desarrollar y colaborar con las campañas
publicitarias que se lancen desde el
Departamento de Seguridad que promuevan
la deportividad y el ideal del juego limpio y la
integración, para favorecer el respeto mutuo
entre las y los espectadores y entre deportistas,
y a recordar el comportamiento que deben
mantener las y los espectadores y asistentes
a las competiciones deportivas, utilizando para
ello, carteles en los accesos al estadio, canales
de comunicación, tales como página web oficial,
publicaciones oficiales, o los que se consideren
oportunos.
b) Difundir y explicitar, a través de la megafonía
y de los sistemas audiovisuales del estadio,
mensajes que proponga el Departamento de
Seguridad en los que claramente:
- Se condene y repruebe todo tipo de acto o
conducta violenta, racista, xenófoba o
intolerante;
- Se dignifique, apoye y respalde a las
víctimas de actos violentos, racistas
xenófobos o intolerantes, así como a sus
familiares;
- Se informe adecuadamente de las medidas
disciplinarias que se adoptarán frente a las
personas que sean identificadas como
autoras de conductas violentas, racistas,
xenófobas o intolerantes;
- Se recuerde la posibilidad de eludir la
imposición de medidas disciplinarias contra
el organizador o atenuar su responsabilidad,
cuando la participación de los aficionados
o asistentes a los encuentros permita
localizar e identificar a las o los autores de
actos violentos, racistas, xenófobos o
intolerantes.
c) En caso de clubes deportivos o sociedades
anónimas deportivas dirigir escrito a todas y
todos los socios o abonados recomendando
comportamientos adecuados en el campo y
advirtiendo de las consecuencias de su
incumplimiento, cuando las circunstancias lo
requieran.
9. d) Kluben barne-arautegietan edo diziplina-batzordeetan
zehapenak proposatuko dituzte
kirol-ikuskizunetan egon daitezkeen indarkeria,
arrazakeria, xenofobia eta intolerantziaren
aurkako uztailaren 11ko 19/2007 Legea urratzen
duten eta, aldi berean, arrazoi horrengatik
administrazio-zehapen irmoa duten bazkide,
abonatu eta/edo bezeroentzat.
e) Kirol-esparruko sarrera eta leihatila guztietan
Segurtasun Sailak proposatutako iragarki edo
kartel bat –berbera sinatzaile guztientzat– jarriko
dute, non kirol-esparrura sartzeko eta bertan
egoteko baldintzak zehaztuko diren, baita
objektuak aldean eramatearen eta aurreko
paragrafoan adierazitako jarrerak erakustearen
ondorioak ere.
f) 19/2007 Legea aplikatze aldera, kirol-esparruetan
sartzeko debekuak betetzen
lagunduko dute, bazkideak izan zein ez izan.
Horretarako, segurtasuna koordinatzeko
arduradunarekin elkarlanean arituko dira
pertsona horiek aurkitzeko berorrek erabakiko
duen guztian.
g) Esparruen barruan arrazistak diren panfletoen,
kartelen, fanzineen, eranskailuen edo edozein
argitalpenen salmenta edo banaketa debekatuko
dute. Halaber, konpromisoa hartzen dute beren
kirol-instalazioetan egindako pintada arrazistak,
xenofoboak edo antzeko edukia dutenak ahalik
eta lasterren ezabatzeko.
h) Arauak proposatuko dituzte beren barne-erregimeneko
araudirako edo beren bazkideen,
abonatuen eta/edo bezeroen eskubideak eta
betebeharrak arautzen dituzten dokumentu edo
titulu juridikoetarako; hain zuzen, ekitaldiaren
antolatzaileak ahalmen hauen jabe direla jasoko
dutenak:
- Istilu arrazista, xenofobo edo intoleranteetan
eta, orokorrean, kirol-ikuskizunetako
indarkeriaren prebentzioari buruzko
arautegia hausten duten ekitaldietan parte
hartzen duten edo parte hartu duten
pertsonei sartzen ez uztea edo beroriek
esparrutik botatzea.
- Denboraldiko abonamenduak edo
estadioetara sartzeko beste txartel batzuk
deuseztatzea beren titularrak edo jabeak
d) Proponer en los Reglamentos de Régimen
Interno o los Comités de Disciplina de cada
club, sanciones a las personas asociadas,
abonadas y/o clientes que contravengan la Ley
19/2007, de 11 de julio, contra la violencia, el
racismo, la xenofobia y la intolerancia en el
deporte, y tengan sanción firme administrativa
por dicha causa.
e) Colocar en todas las entradas y taquillas del
recinto deportivo de un anuncio o cartel común
para todos los firmantes, que será propuesto
por el Departamento de Seguridad,
especificando las condiciones de acceso y
permanencia en el interior del recinto deportivo
y de las consecuencias de portar objetos o
mostrar las actitudes señaladas en el apartado
anterior.
f) Facilitar el cumplimiento de las sanciones de
prohibición de acceso a los recintos deportivos
que se hayan impuesto en aplicación de la Ley
19/2007, ya sean personas socias o no. A estos
efectos colaborarán con la persona responsable
de la Coordinación de Seguridad en lo que
éste disponga para la posible localización de
las mismas.
g) Prohibir la venta o distribución de panfletos,
carteles, fanzines, pegatinas o cualquier
publicación racista, dentro de los recintos.
Igualmente se comprometen a borrar a la mayor
brevedad todas las pintadas racistas, xenófobas
o de contenido similar que sean realizadas en
sus instalaciones deportivas
h) Proponer en sus normas de régimen interior,
o en los documentos o títulos jurídicos que
regulen los derechos y deberes de su personal
asociado, abonado y/o clientes, normas que
contemplen la facultad de las organizaciones
del evento para:
- Impedir el acceso y/o expulsar del recinto
a quienes inciten, participen o hayan
participado en incidentes de tipo racista,
xenófobo o intolerante y, en general, en
actos que vulneren la normativa sobre
prevención de la violencia en los
espectáculos deportivos.
- Cancelar los abonos de temporada u otros
títulos que permitan el acceso regular a los
estadios cuando sus titulares o poseedores
10. istilu arrazista, xenofobo edo intoleranteetan
eta, orokorrean, kirol-ikuskizunetako
indarkeriaren prebentzioari buruzko
arautegia hausten duten ekitaldietan parte
hartzeagatik zigortu dituztenean.
i) Sinatzaileen ikur edo elementu bereizgarriak
mezu bortitz, arrazista, xenofobo edo
totalitarioekin edo era horretako sinbologiarekin
batera leku publikoetan edozein modutan erabili
edo erakusten dituzten pertsonen aurkako
legezko egintzak baliatu edo sustatuko dituzte,
betiere 19/2007 Legean ezarritakoaren
arabera administrazio-zehapena jaso ahal
badute.
j) Istilu arrazista, xenofobo edo intoleranteetan
tartean izandako jarraitzaileei edozein eratako
abantailak, onurak edo pribilegioak kenduko
dizkiete edo ez dizkiete emango. Neurri hau
ere aplikatuko zaie eduki arrazista, xenofobo
edo intolerantea duten mezuak, ikurrak eta/edo
kontsignen zabalkundean –edozein bide edo
bitarteko erabiliz– parte hartzen duten pertsonei;
beren kontura zein beste batzuekin koordinatuta
eta/edo batera eginez, bakarka zein taldean
jardunez eta erregularizatuta egonda zein
erregularizatu gabe.
BEDERATZIGARRENA.- Joko eta
Ikuskizunen Zuzendaritzaren konpromisoak
Eusko Jaurlaritzako Joko eta Ikuskizunen
Zuzendaritzak konpromiso hauek hartzen ditu:
a) Sinatzaileekin lankidetzan aritzea eta
portaera bortitz, arrazista, xenofobo eta
intoleranteen edo arauz kanpoko portaeren
aurkako mezuak dituzten kanpainak sustatzea.
b) Zelaian edo estadioan dagoen Joko eta
Ikuskizun Unitatearen gainerako segurtasun-arduradunekiko
lankidetza bultzatzea, unitate
horretako kideei esleitutako berariazko
eginkizunak alde batera utzi gabe.
c) Kirol-ikuskizunetan egon daitezkeen
indarkeria, arrazakeria, xenofobia eta
intolerantziaren aurkako uztailaren 11ko 19/2007
Legea urratzen duten ekintza eta portaerengatik
aurreikusitako debekuak eta zehapenak
komunikabideetan zabaltzea.
sean sancionados por participar en
incidentes de tipo racista, xenófobo o
intolerante y, en general, en actos que
vulneren la normativa sobre prevención de
la violencia en los espectáculos deportivos.
i) Ejercitar o promover el ejercicio de acciones
legales contra quienes, de cualquier forma,
utilicen o exhiban en lugares públicos signos o
elementos distintivos de los firmantes en
combinación con mensajes y/o simbología
violenta, racista, xenófoba o totalitaria, que
puedan ser merecedores de sanción
administrativa de conformidad con lo establecido
en la Ley 19/2007.
j) Privar o no otorgar ventajas, beneficios o
privilegios de cualquier índole a las y los hinchas
implicados en incidentes racistas, xenófobos o
intolerantes. Esta medida se hará extensible a
quienes participen en la difusión -por cualquier
vía o medio- de mensajes, símbolos y/o
consignas de contenido racista, xenófobo o
intolerante; bien actúen de forma aislada, o bien
lo hagan en coordinación y/o conjuntamente
con otros, formen o no unidad de acción,
agrupación o grupo, y se hallen regularizados
o no.
NOVENA.- Compromisos de la Dirección de
Juego y Espectáculos
La Dirección de Juego y Espectáculos del
Gobierno Vasco adquiere los siguientes
compromisos:
a) Colaborar con los firmantes y promover
campañas con mensajes en contra de
comportamientos violentos, racistas, xenófobos
e intolerantes o no reglamentarios.
b) Facilitar la cooperación de la Unidad de
Juego y Espectáculos presente en el campo o
estadio con el resto de responsables de
seguridad, sin perjuicio de las funciones
específicas asignadas a las o los miembros de
dicha Unidad.
c) Difundir en medios de comunicación las
prohibiciones y sanciones previstas por acciones
y comportamientos contrarios a la Ley 19/2007,
de 11 de julio, contra la violencia, el racismo,
la xenofobia y la intolerancia en el deporte.
11. d) Egon daitezkeen arau-hauste edo zehapen
administratiboak zehaztu edo mailakatzerakoan
kirol-entitateek hartutako segurtasun-neurriak
kontuan hartzea.
e) Zaleentzako zehapenak egintzen
larritasunaren arabera mailakatzea antzeko
portaerak eraginkortasunez prebenitzeko
moduan.
f) Entitate sinatzaileekin lankidetzan aritzea
Protokolo hau sinatzean bere egin dituzten
eginbeharrak betetzen laguntzeko.
g) Urtero dokumentu honen betetzeari buruzko
txostena egitea alderdi sinatzaileei emateko.
HAMARGARRENA.- Jarraipen-batzordea
Sinatzaileek eta Segurtasun Sailak solaskideak
izendatuko dituzte. Solaskide horiek alderdietako
batek nahi duenean bilduko dira lankidetza-
Protokolo honetan aurreikusitako jardueren
jarraipena egiteko eta, behar denean, eguneratu
edo aldatzeko.
HAMAIKAGARRENA.- Indarraldia eta
amaiera.
Protokolo hau sinatzen den egunean sartuko
da indarrean alderdietako bakoitzarentzat eta
indarraldia 2015eko ekainaren 30ean bukatuko
da, eta automatikoki urte naturaletan luzatuko
da.
Alderdietako edozeinek Protokoloean parte
hartzeari berariaz uko egin ahalko dio indarraldia
amaitu baino bi hilabete lehenago, baina
gainerako sinatzaileentzat indarrean jarraituko
du.
Horretaz gain, hasiera batean ezarri den
amaiera-eguna baino lehenago edo luzapenaren
amaiera baino lehenago, Protokolo hau
amaitutzat jo ahal izango da sinatzaile guztiek
adosten badute.
d) Atender a las medidas de seguridad
adoptadas por las entidades deportivas a la
hora de determinar o graduar las posibles
infracciones o sanciones administrativas.
e) Graduar las sanciones a las y los aficionados
atendiendo a la gravedad de los hechos, de
forma que se prevenga eficazmente
comportamientos similares.
f) Colaborar con las entidades firmantes para
facilitarles el cumplimiento de las
obligacionesadquiridas con la firma del presente
protocolo.
g) Realizar un informe anual sobre el
cumplimiento de este documento para su
traslado a las partes firmantes.
DECIMA.- Comisión de seguimiento
Los firmantes y el Departamento de Seguridad
nombrarán interlocutores, que se reunirán
cuando alguna de las partes lo requiera, para
realizar el seguimiento de las actuaciones
previstas en el presente Protocolo de
colaboración y para actualizarlo o modificarlo
en su caso.
DECIMOPRIMERA.- Vigencia y extinción
Este Protocolo entrará en vigor para cada una
de las partes a partir del día de su firma y
finalizará su vigencia el 30 de junio de 2015,
prorrogándose de forma automática por años
naturales
Cualquiera de las partes podrá renunciar a su
participación en el Protocolo expresamente,
con una antelación de dos meses a la fecha de
la finalización de su vigencia, continuando en
vigor para el resto de firmantes.
Al margen de lo anterior, el Protocolo podrá
quedar extinguido por común acuerdo de todos
los firmantes con anterioridad a la inicial fecha
de extinción o a la de su prórroga.
12. HAMABIGARRENA.- Araudia eta jurisdikizio
eskuduna
Protokolo hau bere klausulen arabera arautuko
da eta interpretatzeko, hutsuneak betetzeko eta
garatzeko ordenamendu juridiko-administratiboko
printzipioei jarraiki.
Sor litezkeen auzigaiak administrazioarekiko
auzien jurisdikzioan ebatziko dira.
Eta Protokolo honekin ados daudela eta
klausulak oso-osorik onartzeko borondatea
erakusteko, dokumentu hau alderdietako
bakoitzak berariaz adierazitako egunetan sinatu
dute.
DECIMASEGUNDA.- Regulación y
Jurisdicción competente
El presente Protocolo se regirá por sus cláusulas
y su interpretación e integración de lagunas y
desarrollo, conforme a los principios del
ordenamiento jurídico-administrativo.
Las cuestiones litigiosas que pudieran surgir
se someterán al orden jurisdiccional
contencioso-administrativo.
Y en prueba de conformidad con este Protocolo,
así como de la voluntad de asumir su clausulado
en toda su extensión, firman el presente
documento en las fechas indicadas
expresamente por cada uno de ellos,