SlideShare a Scribd company logo
1 of 9
Download to read offline
F e r n a n d o C a s t r o M é n d e z
Portfolio
industrial designer / project manager
English Français Italiano
Project / Museo Expuesto
Fernando Castro Méndez
working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco
paintings areaphotographs area documents area
México City
The objective was conceiving the executive
project for remodeling an exhibition space.
Demolition coordination, supervision for the
hall´s condition (temperature, humidity,
illumination), construction crew´s organization
and mounting´s planning were tasks needed, it
took nine months and the work of 120 people
finish the exhibition room.
L’objectif ètait de materialiser l’exécution du
projet en remodelant complètement l’espace
d’exposition. Dans le plan de travail il y a avait la
coordination de la démolition, la supervision des
conditions spècifiques de la salle (temperature,
humidité,eclairage)l’organisationdel’equipede
construction et la planification du montage des
ouvres. Cela a pris neuf mois et exigé la mise en
place d’une èquipe de 120 personnes.
L’obiettivo è stato la stesura del progetto
esecutivo di rimodellazione di uno spazio
espositivo. Il piano di lavoro prevedeva: coor-
dinazione della demolizione, supervisione
delle condizioni della sala (climatizzazione,
umidità, illuminazione), organizzazione del
team di costruzione e pianificazione del mon-
taggio delle opere. Il progetto è stato portato
a termine in nove mesi e ha richiesto il coor-
dinamento di 120 persone.
English
The project consisted in the construction for a
space meant to spread the lifework of one of
the most important Mexican cartoonist,
Rogelio Naranjo. Exposition´s space covered
along 450 square meters and construction
required the involvement of 80 people. Walls,
furniture and special exhibition units were
developed for the showing.
Le projet consistait à construire un espace
d’exposition pour diffuser les travaux d’un
des plus célèbres caricaturistes mexicains,
Rogelio Naranjo. La surface d’exposition
couvraite plus de 450 m2
son elaboration
avait exigé la participation de plus de 80
personnes. Murs, mobilier et modules
d’exposition ont été construit exclusivement
pour cette rétrospective.
Il progetto ha riguardato la costruzione di
uno spazio espositivo volto a proporre il
lavoro di uno dei più famosi fumettisti
messicani, Rogelio Naranjo. L’area
dell’esposizione, di 450 metri quadrati, ha
reso necessaria la partecipazione di 80
persone per la costruzione. Per la mostra
sono stati realizzati mobili, pareti e moduli
di esposizione.
Français Italiano
Project / A ti te hablo
Fernando Castro Méndez
working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco
exposition entranceworkshop area exhibition units
México City
English Français Italiano
Project / Chaplin en imágenes
Fernando Castro Méndez
working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco, Chaplin Foundation, Cineteca di Bologna and La Caixa
photographs “Charlot” section projections zone
México City
The exposition covered a space larger than one
thousand square meters and was integrated for
more than 300 pieces between magazines,
projections and photographs from Chaplin
foundation. Exhibit´s construction took near 3
months and hall´s adaptation was required in
order to achieve illumination and hygrometry
standards.
Installée dans un espace excédant 1000m2
,
l’exposition prèsentant plus de 300 pièces
dont des projections, des magazines, et des
photographies provenant de ’’la fondation
Chaplin’’. La mise en place de l’’exposition a
pris approximativement 3 mois pour adapter
l’espace avec exigences imposées a
l’eclarage et a l’higrometrie.
Installata in uno spazio superiore a mille
metri quadri, l’esposizione ha proposto 300
opere (proiezioni, riviste e fotografie) prove-
nienti dalla fondazione Chaplin. La costruzi-
one del percorso ha richiesto 3 mesi di
lavoro ed è ha richiesto l’adattamento dello
spazio per soddisfare i requisiti di illuminazi-
one e igrometria.
English Français Italiano
Project / Colección Stavenhagen
Fernando Castro Méndez
working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
México City
Integrated with 350 archeological pieces, the
Satvenhagen Collection´s hall, represented a
design challenge. It took near two years since
sketching to open day; plenty of windows, a
floor with reduced height and a complex floor
plan, were some of the issues successfully
resolved and transformed in unique attributes
for an exposition room.
Contenant 350 pièces archéologiques, la salle
d’exposition de la collection Stavenhagen
représentait un vèritable dèfi a réaliser. Cela a
pris presque 2 ans depuis l’ébauche jusq’au
vernissage; une abondance de fenêtres, une
hauteur de sol réduite ainsi qu’une complexité
architectonique ont constitué les dèfis à
surmonter, faisant de cette construction un
espace unique par une salle d’exposition.
Dotata di più di 350 pezzi archeologici, la sala
di esposizione della Collezione Stavenhagen ha
rappresentato una sfida per la progettazione.
Sono stati necessari due anni di lavoro dal
progetto iniziale all’inaugurazione. La presenza
di numerose finestre, l’altezza ridotta e una
complessa pianta architettonica hanno rappre-
sentato alcune delle sfide risolte con successo
e convertite in tratti unici della sala espositiva.
exhibit entrancespecial cabinets main area
English Français Italiano
Project / Todas las Cartas
Fernando Castro Méndez
working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco, Centro de Cultura Contemporània de Barcelona
projection room (entance) main hallway projection room (outside)
México City
Innovating exposition in México which showed
the letter´s exchange between world directors
using filmic language. The project represented
a challenge that must balance the hall´s
reduced space and the construction of six
projection rooms, each one for groups of thirty
people.
Il’s agit d’une exposition innovante au
Mexique qui montrait l’echange de lettres
entre directeurs de cinéma usant d’un langage
cinematographique. Le projet représentant un
defi par la necèssite de trouver un équilibre
entre espace réduit et la construction de 6
cabines de projection qui devoient, chacune,
contenir approximativement une trentaine de
personnes
L’innovativa esposizione ha proposto lo
scambio di corrispondenza filmica tra
registi cinematografici. Il progetto ha
rappresentato una sfida per la necessità di
equilibrare il ridotto spazio della sala e la
costruzione di sei cabine di proiezione
dove accogliere 30 persone alla volta.
English Français Italiano
Team / Célula Creativa
Fernando Castro Méndez
working with Creatividad y Promoción
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
México City
It was created for specific projects with
international brands and special budgets.
Conformed by specialists in industrial
design, graphic design and copywriting, the
“Célula creativa” team became a key
element for keeping and enlarge the
customer base.
Elle a été crée pour développer des projets
spécifiques avec des marques internationales
et des budgets speciaux. Elle a été composé
par spécialistes dans les matières de dessin
industriel, de la conception graphique et de la
rédaction. L’equipe est devenue un élément clé
pour garder et augmenter la base de clients.
Creata per specifici progetti con firme
internazionali e budget speciali, la “Célula
creativa” è formata da specialisti dei settori
del disegno industriale, grafica e copyright.
La “Célula creativa” si è dimostrata un
elemento chiave per la conservazione ed
espansione della clientela.
stand for Nokiashowroom for ADIDASpavillion for Nokia
English Français Italiano
Maintenance program / Xipe-Totec
Fernando Castro Méndez
working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco
southwest facesoutheast face south face
México City
Installed in 2010 by the artist Thomas Glassford,
“Xipe-Tótec” it is made by kilometers of
luminous pipes with LED technology attached to
a twenty-storey tower. In 2013 under my head-
ing, it was developed and implemented the main-
tenance program, which consisted in more than
onethousandhoursofworkfromskilledcrewand
special equipment. The work remains installed.
Installée en 2010 par l’artiste multi-média
Thomas Glassford, ’’Xipe-Tótec’’ est composée
de kilomètres de tubes lumineux utilisant la
technologie LED et rattachés à une tour de 20
étagesdehauteur.En2013sousmasupervision,
onadeveloppéetmisenplaceunprogrammede
maintenance, qui consistait en plus de 1000
heuresdetravailauxquellesontétésoumisesdes
équipes spécialisées. L’ouvre demeure encore
installé et estactuellement visible
Installato nel 2010 dall’artista Thomas
Glassford, “Xipe-Tótec” è costituita da
chilometri di tubi luminosi dotati di tecnolo-
gia LED estesi sulla superficie di un gratta-
cielo di venti piani. Nel 2013 ho coordinato
lo sviluppo e l’implementazione del
programma di manutenzione dell’opera, che
ha richiesto più di mille ore di lavoro di team
specializzati. L’opera è tutt’oggi esposta.
contact:
fernancasmen@gmail.com
+41763619833
Genève

More Related Content

Viewers also liked

Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?
Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?
Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?FlorianBoulay
 
Migration de Tomcat vers Vert.x
Migration de Tomcat vers Vert.xMigration de Tomcat vers Vert.x
Migration de Tomcat vers Vert.xFlorianBoulay
 
Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !
Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !
Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !Microsoft Décideurs IT
 
PowerShell Desired State Configuration & Azure
PowerShell Desired State Configuration & AzurePowerShell Desired State Configuration & Azure
PowerShell Desired State Configuration & AzureMicrosoft Décideurs IT
 
Le cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure Pack
Le cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure PackLe cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure Pack
Le cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure PackMicrosoft Décideurs IT
 
Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...
Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...
Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...Microsoft Décideurs IT
 
Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...
Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...
Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...Microsoft Décideurs IT
 
Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center
Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center
Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center Microsoft Décideurs IT
 
En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà
En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà
En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà Microsoft Décideurs IT
 
709 July2008 Business Opportunity
709 July2008 Business Opportunity709 July2008 Business Opportunity
709 July2008 Business Opportunityfroglegg2c
 
Sitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gillet
Sitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gilletSitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gillet
Sitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gilletmgillet
 
Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004
Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004
Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004mbashyam
 
BSFLS iPadutbildning steg 1
BSFLS iPadutbildning steg 1BSFLS iPadutbildning steg 1
BSFLS iPadutbildning steg 1Anders Erenius
 
MBSI relationship marketing infographic
MBSI relationship marketing infographicMBSI relationship marketing infographic
MBSI relationship marketing infographicRE/MAX Equity Group
 
The Diversity Visa Lottery Program
The Diversity Visa Lottery ProgramThe Diversity Visa Lottery Program
The Diversity Visa Lottery Programmbashyam
 
Into to Android Live Wallpapers
Into to Android Live WallpapersInto to Android Live Wallpapers
Into to Android Live WallpapersKieran Gutteridge
 

Viewers also liked (20)

Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?
Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?
Javascript pour les développeurs Java : quels sont les pièges à éviter ?
 
Migration de Tomcat vers Vert.x
Migration de Tomcat vers Vert.xMigration de Tomcat vers Vert.x
Migration de Tomcat vers Vert.x
 
Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !
Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !
Sécurité Active Directory : détecter l’indétectable !
 
PowerShell Desired State Configuration & Azure
PowerShell Desired State Configuration & AzurePowerShell Desired State Configuration & Azure
PowerShell Desired State Configuration & Azure
 
Le cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure Pack
Le cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure PackLe cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure Pack
Le cloud-in-a-box avec Cloud Platform System (CPS) et Windows Azure Pack
 
Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...
Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...
Découverte de la vision d'ensemble de la plate-forme IoT/Big Data/ML/BI de Mi...
 
Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...
Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...
Extension de votre de votre infrastructure vers Microsoft Azure avec ExpressR...
 
Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center
Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center
Concevoir votre infrastructure Cloud privés avec Hyper-V et System Center
 
En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà
En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà
En route vers Active Directory 2012 R2 et au-delà
 
Bom 2010
Bom 2010Bom 2010
Bom 2010
 
709 July2008 Business Opportunity
709 July2008 Business Opportunity709 July2008 Business Opportunity
709 July2008 Business Opportunity
 
Sitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gillet
Sitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gilletSitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gillet
Sitbru session 1 sap communities & sap mentors by m. gillet
 
Oof Epowerpoint
Oof EpowerpointOof Epowerpoint
Oof Epowerpoint
 
Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004
Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004
Bashyam Spiro LLP - Nurse Immigration 2004
 
Presentasi uin rumah zakat_051011
Presentasi uin rumah zakat_051011Presentasi uin rumah zakat_051011
Presentasi uin rumah zakat_051011
 
BSFLS iPadutbildning steg 1
BSFLS iPadutbildning steg 1BSFLS iPadutbildning steg 1
BSFLS iPadutbildning steg 1
 
MBSI relationship marketing infographic
MBSI relationship marketing infographicMBSI relationship marketing infographic
MBSI relationship marketing infographic
 
Metoder mot mobbing
Metoder mot mobbingMetoder mot mobbing
Metoder mot mobbing
 
The Diversity Visa Lottery Program
The Diversity Visa Lottery ProgramThe Diversity Visa Lottery Program
The Diversity Visa Lottery Program
 
Into to Android Live Wallpapers
Into to Android Live WallpapersInto to Android Live Wallpapers
Into to Android Live Wallpapers
 

Similar to PortF

Progetto ricerca - Cooperativa Ceramica d'Imola
Progetto ricerca  - Cooperativa Ceramica d'ImolaProgetto ricerca  - Cooperativa Ceramica d'Imola
Progetto ricerca - Cooperativa Ceramica d'ImolaLuisa Meloni
 
WeGil: nuovi piani per la città
WeGil: nuovi piani per la cittàWeGil: nuovi piani per la città
WeGil: nuovi piani per la cittàRegioneLazio
 
Mediacontech - Emanuela Nastasi
Mediacontech -  Emanuela NastasiMediacontech -  Emanuela Nastasi
Mediacontech - Emanuela NastasiCulturaInnovazione
 
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.Invisible Architect
 
Extension of Prado’s Museum by Rafael Moneo
Extension of Prado’s Museum by Rafael MoneoExtension of Prado’s Museum by Rafael Moneo
Extension of Prado’s Museum by Rafael MoneoInvisible Architect
 
PADIGLIONE ITALIA A DUBAI PER EXPO 2020
PADIGLIONE ITALIA  A DUBAI PER EXPO 2020PADIGLIONE ITALIA  A DUBAI PER EXPO 2020
PADIGLIONE ITALIA A DUBAI PER EXPO 2020Kristian704931
 
ARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria Fragnito
ARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria FragnitoARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria Fragnito
ARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria FragnitoIlaria Fragnito
 
Jonathan storari portfolio
Jonathan storari portfolioJonathan storari portfolio
Jonathan storari portfolioJonathanStorari
 
Presentazione 2a design2011
Presentazione 2a  design2011Presentazione 2a  design2011
Presentazione 2a design2011Antonio Iannece
 
Presentazione progetto Camera commecio Prato
Presentazione progetto Camera commecio PratoPresentazione progetto Camera commecio Prato
Presentazione progetto Camera commecio PratoElena Janniello
 
Nuovo o usato, purchè sostenibili - Materiali e soluzioni per allestimenti o...
Nuovo o usato, purchè sostenibili -  Materiali e soluzioni per allestimenti o...Nuovo o usato, purchè sostenibili -  Materiali e soluzioni per allestimenti o...
Nuovo o usato, purchè sostenibili - Materiali e soluzioni per allestimenti o...YouToBeGreen
 

Similar to PortF (20)

LRA Intro
LRA IntroLRA Intro
LRA Intro
 
Portfolio Design
Portfolio DesignPortfolio Design
Portfolio Design
 
Il Gazzettino di Venezia - In vaporetto all’Expo 2015
Il Gazzettino di Venezia - In vaporetto all’Expo 2015Il Gazzettino di Venezia - In vaporetto all’Expo 2015
Il Gazzettino di Venezia - In vaporetto all’Expo 2015
 
Progetto ricerca - Cooperativa Ceramica d'Imola
Progetto ricerca  - Cooperativa Ceramica d'ImolaProgetto ricerca  - Cooperativa Ceramica d'Imola
Progetto ricerca - Cooperativa Ceramica d'Imola
 
WeGil: nuovi piani per la città
WeGil: nuovi piani per la cittàWeGil: nuovi piani per la città
WeGil: nuovi piani per la città
 
Mediacontech - Emanuela Nastasi
Mediacontech -  Emanuela NastasiMediacontech -  Emanuela Nastasi
Mediacontech - Emanuela Nastasi
 
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.
 
Presentazione
PresentazionePresentazione
Presentazione
 
Extension of Prado’s Museum by Rafael Moneo
Extension of Prado’s Museum by Rafael MoneoExtension of Prado’s Museum by Rafael Moneo
Extension of Prado’s Museum by Rafael Moneo
 
Portfolio ITA
Portfolio ITAPortfolio ITA
Portfolio ITA
 
PADIGLIONE ITALIA A DUBAI PER EXPO 2020
PADIGLIONE ITALIA  A DUBAI PER EXPO 2020PADIGLIONE ITALIA  A DUBAI PER EXPO 2020
PADIGLIONE ITALIA A DUBAI PER EXPO 2020
 
ARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria Fragnito
ARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria FragnitoARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria Fragnito
ARCHITECTURE PORTFOLIO by Ilaria Fragnito
 
12. Architettura Contemporanea - Teoria e immagini
12. Architettura Contemporanea - Teoria e immagini12. Architettura Contemporanea - Teoria e immagini
12. Architettura Contemporanea - Teoria e immagini
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
Portfolio
 
Jonathan storari portfolio
Jonathan storari portfolioJonathan storari portfolio
Jonathan storari portfolio
 
Presentazione 2a design2011
Presentazione 2a  design2011Presentazione 2a  design2011
Presentazione 2a design2011
 
Presentazione progetto Camera commecio Prato
Presentazione progetto Camera commecio PratoPresentazione progetto Camera commecio Prato
Presentazione progetto Camera commecio Prato
 
Filoni tematici
Filoni tematiciFiloni tematici
Filoni tematici
 
Art Community Space
Art Community SpaceArt Community Space
Art Community Space
 
Nuovo o usato, purchè sostenibili - Materiali e soluzioni per allestimenti o...
Nuovo o usato, purchè sostenibili -  Materiali e soluzioni per allestimenti o...Nuovo o usato, purchè sostenibili -  Materiali e soluzioni per allestimenti o...
Nuovo o usato, purchè sostenibili - Materiali e soluzioni per allestimenti o...
 

PortF

  • 1. F e r n a n d o C a s t r o M é n d e z Portfolio industrial designer / project manager
  • 2. English Français Italiano Project / Museo Expuesto Fernando Castro Méndez working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco paintings areaphotographs area documents area México City The objective was conceiving the executive project for remodeling an exhibition space. Demolition coordination, supervision for the hall´s condition (temperature, humidity, illumination), construction crew´s organization and mounting´s planning were tasks needed, it took nine months and the work of 120 people finish the exhibition room. L’objectif ètait de materialiser l’exécution du projet en remodelant complètement l’espace d’exposition. Dans le plan de travail il y a avait la coordination de la démolition, la supervision des conditions spècifiques de la salle (temperature, humidité,eclairage)l’organisationdel’equipede construction et la planification du montage des ouvres. Cela a pris neuf mois et exigé la mise en place d’une èquipe de 120 personnes. L’obiettivo è stato la stesura del progetto esecutivo di rimodellazione di uno spazio espositivo. Il piano di lavoro prevedeva: coor- dinazione della demolizione, supervisione delle condizioni della sala (climatizzazione, umidità, illuminazione), organizzazione del team di costruzione e pianificazione del mon- taggio delle opere. Il progetto è stato portato a termine in nove mesi e ha richiesto il coor- dinamento di 120 persone.
  • 3. English The project consisted in the construction for a space meant to spread the lifework of one of the most important Mexican cartoonist, Rogelio Naranjo. Exposition´s space covered along 450 square meters and construction required the involvement of 80 people. Walls, furniture and special exhibition units were developed for the showing. Le projet consistait à construire un espace d’exposition pour diffuser les travaux d’un des plus célèbres caricaturistes mexicains, Rogelio Naranjo. La surface d’exposition couvraite plus de 450 m2 son elaboration avait exigé la participation de plus de 80 personnes. Murs, mobilier et modules d’exposition ont été construit exclusivement pour cette rétrospective. Il progetto ha riguardato la costruzione di uno spazio espositivo volto a proporre il lavoro di uno dei più famosi fumettisti messicani, Rogelio Naranjo. L’area dell’esposizione, di 450 metri quadrati, ha reso necessaria la partecipazione di 80 persone per la costruzione. Per la mostra sono stati realizzati mobili, pareti e moduli di esposizione. Français Italiano Project / A ti te hablo Fernando Castro Méndez working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco exposition entranceworkshop area exhibition units México City
  • 4. English Français Italiano Project / Chaplin en imágenes Fernando Castro Méndez working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco, Chaplin Foundation, Cineteca di Bologna and La Caixa photographs “Charlot” section projections zone México City The exposition covered a space larger than one thousand square meters and was integrated for more than 300 pieces between magazines, projections and photographs from Chaplin foundation. Exhibit´s construction took near 3 months and hall´s adaptation was required in order to achieve illumination and hygrometry standards. Installée dans un espace excédant 1000m2 , l’exposition prèsentant plus de 300 pièces dont des projections, des magazines, et des photographies provenant de ’’la fondation Chaplin’’. La mise en place de l’’exposition a pris approximativement 3 mois pour adapter l’espace avec exigences imposées a l’eclarage et a l’higrometrie. Installata in uno spazio superiore a mille metri quadri, l’esposizione ha proposto 300 opere (proiezioni, riviste e fotografie) prove- nienti dalla fondazione Chaplin. La costruzi- one del percorso ha richiesto 3 mesi di lavoro ed è ha richiesto l’adattamento dello spazio per soddisfare i requisiti di illuminazi- one e igrometria.
  • 5. English Français Italiano Project / Colección Stavenhagen Fernando Castro Méndez working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx México City Integrated with 350 archeological pieces, the Satvenhagen Collection´s hall, represented a design challenge. It took near two years since sketching to open day; plenty of windows, a floor with reduced height and a complex floor plan, were some of the issues successfully resolved and transformed in unique attributes for an exposition room. Contenant 350 pièces archéologiques, la salle d’exposition de la collection Stavenhagen représentait un vèritable dèfi a réaliser. Cela a pris presque 2 ans depuis l’ébauche jusq’au vernissage; une abondance de fenêtres, une hauteur de sol réduite ainsi qu’une complexité architectonique ont constitué les dèfis à surmonter, faisant de cette construction un espace unique par une salle d’exposition. Dotata di più di 350 pezzi archeologici, la sala di esposizione della Collezione Stavenhagen ha rappresentato una sfida per la progettazione. Sono stati necessari due anni di lavoro dal progetto iniziale all’inaugurazione. La presenza di numerose finestre, l’altezza ridotta e una complessa pianta architettonica hanno rappre- sentato alcune delle sfide risolte con successo e convertite in tratti unici della sala espositiva. exhibit entrancespecial cabinets main area
  • 6. English Français Italiano Project / Todas las Cartas Fernando Castro Méndez working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco, Centro de Cultura Contemporània de Barcelona projection room (entance) main hallway projection room (outside) México City Innovating exposition in México which showed the letter´s exchange between world directors using filmic language. The project represented a challenge that must balance the hall´s reduced space and the construction of six projection rooms, each one for groups of thirty people. Il’s agit d’une exposition innovante au Mexique qui montrait l’echange de lettres entre directeurs de cinéma usant d’un langage cinematographique. Le projet représentant un defi par la necèssite de trouver un équilibre entre espace réduit et la construction de 6 cabines de projection qui devoient, chacune, contenir approximativement une trentaine de personnes L’innovativa esposizione ha proposto lo scambio di corrispondenza filmica tra registi cinematografici. Il progetto ha rappresentato una sfida per la necessità di equilibrare il ridotto spazio della sala e la costruzione di sei cabine di proiezione dove accogliere 30 persone alla volta.
  • 7. English Français Italiano Team / Célula Creativa Fernando Castro Méndez working with Creatividad y Promoción xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx México City It was created for specific projects with international brands and special budgets. Conformed by specialists in industrial design, graphic design and copywriting, the “Célula creativa” team became a key element for keeping and enlarge the customer base. Elle a été crée pour développer des projets spécifiques avec des marques internationales et des budgets speciaux. Elle a été composé par spécialistes dans les matières de dessin industriel, de la conception graphique et de la rédaction. L’equipe est devenue un élément clé pour garder et augmenter la base de clients. Creata per specifici progetti con firme internazionali e budget speciali, la “Célula creativa” è formata da specialisti dei settori del disegno industriale, grafica e copyright. La “Célula creativa” si è dimostrata un elemento chiave per la conservazione ed espansione della clientela. stand for Nokiashowroom for ADIDASpavillion for Nokia
  • 8. English Français Italiano Maintenance program / Xipe-Totec Fernando Castro Méndez working with Centro Cultural Universitario Tlatelolco southwest facesoutheast face south face México City Installed in 2010 by the artist Thomas Glassford, “Xipe-Tótec” it is made by kilometers of luminous pipes with LED technology attached to a twenty-storey tower. In 2013 under my head- ing, it was developed and implemented the main- tenance program, which consisted in more than onethousandhoursofworkfromskilledcrewand special equipment. The work remains installed. Installée en 2010 par l’artiste multi-média Thomas Glassford, ’’Xipe-Tótec’’ est composée de kilomètres de tubes lumineux utilisant la technologie LED et rattachés à une tour de 20 étagesdehauteur.En2013sousmasupervision, onadeveloppéetmisenplaceunprogrammede maintenance, qui consistait en plus de 1000 heuresdetravailauxquellesontétésoumisesdes équipes spécialisées. L’ouvre demeure encore installé et estactuellement visible Installato nel 2010 dall’artista Thomas Glassford, “Xipe-Tótec” è costituita da chilometri di tubi luminosi dotati di tecnolo- gia LED estesi sulla superficie di un gratta- cielo di venti piani. Nel 2013 ho coordinato lo sviluppo e l’implementazione del programma di manutenzione dell’opera, che ha richiesto più di mille ore di lavoro di team specializzati. L’opera è tutt’oggi esposta.