Giro profile 2014


Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Giro profile 2014

  2. 2. THE toughest race more than 100 years of tradition the best riders of all time THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE values Symbols official jerseys tifosi girbecco MUSE OF GIRO the beauties of giro everywhere always TV COVERAGE WORLD TV COVERAGE ITALY MEDIA ATTENDANCE GIRO ONLINE SOCIAL NETWORK SOCIAL MEDIA RACE media coverage LIVE AUDIENCE official radio BIG START TEAM PRESENTATION DAILY START START VILLAGE ADV PARADE OPEN VILLAGE DAILY FINISH BIG FINISH hospitality program GIRO KIDS pro. am. giro d’italia GIRO PARTY gRAN FONDO GIRO D’ITALIA HALL OF FAME GIRO FOR GHISALLO SOCIAL RESPONSIBILITY A WORLDWIDE EVENT GIRO D’ITALIA and IMG MEDIA TV PRODUCTION AVAILABLE PROGRAMMING COMMUNICATION RIGHTS 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 92 94 96 98 100 DNA OF GIRO D’ITALIA GIRO EXPOSURE GIRO SHOW WHY INVEST IN GIRO D’ITALIA?
  5. 5. 2014 Big Start from Belfast and Dublin Grande Partenza da Belfast e Dublino 2013 Big Start from Napoli Grande Partenza da Napoli 2012 Launch of Giro d’Italia App Lancio dell’App Giro d’Italia 2010 Big Start from Amsterdam - Apoteosis in Verona Grande Partenza da Amsterdam - Apoteosi a Verona 2009 Giro d’Italia Centennial. From Venice to Rome Giro d’Italia Cento Anni. Da Venezia a Roma 2003 Creation of Giro d’Italia website Nasce il sito web dedicato al Giro d’Italia 2006 Start in Belgium in memory of the 50th anniversary of the “Marcinelle disaster” Partenza dal Belgio, per ricordare i 50 anni dalla “disgrazia di Marcinelle” 2002 European Giro: Netherlands, Germany, Belgium, Luxembourg, France to celebrate the creation of the single European currency Giro Europeo: Olanda, Germania, Belgio, Lussemburgo, Francia unite per celebrare la nascita della moneta unica 2011 Big Start from Turin: 150 years of Italian Unity Grande Partenza da Torino: 150 anni dell’Unità d’Italia La Gazzetta dello Sport organizes the first Giro d’Italia La Gazzetta dello Sport organizza il primo Giro d’Italia Start in Athens in celebration of the hundredth anniversary of La Gazzetta dello Sport, as well as the inauguration of the Modern Era Olympic Games Partenza da Atene per celebrare il centenario de La Gazzetta dello Sport e quello della nascita delle Olimpiadi Moderne 1996 For the first time Giro d’Italia is broadcasted own television in Africa Il Giro d’Italia viene trasmesso per la prima volta in Tv in Africa 1999 500th anniversary of the discovery of America. Race starts in Genoa 500 anni dalla scoperta dell’America. Partenza da Genova 1992 Celebration of 100th anniversary of Italian Unity. Start in Turin Celebrazione dei 100 anni dell’Unità d’Italia. Partenza da Torino 1961 For the first time Giro d’Italia is broadcasted live by RAI TV Il Giro d’Italia viene trasmesso per la prima volta in diretta TV Rai 1954 First Giro d’Italia won by Coppi, a few hours before war was declared on France Primo Giro d’Italia vinto da Coppi, poche ore dopo viene dichiarata guerra alla Francia 1940 Birth of Maglia Rosa Nasce la Maglia Rosa 1931 Alfonsina Strada is the first and only female to take part in Giro d’Italia Alfonsina Strada è la prima e unica donna a partecipare al Giro d’Italia 1924 For the first time Giro crosses a border into a foreign country Per la prima volta il Giro sconfina all’estero 1920 1909 Trofeo senza Fine GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK8 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA1 | DNA OF GIRO D’ITALIA more than 100 years oftradition 100 ANNI DITRADIZIONE
  6. 6. the best riders of all time i migliori corridori di tutti i tempi Mark Cavendish (maglia rossa 2013) marco pantani (maglia rosa 1998) GINO bartali (mAGLIA ROSA 1936 / 1937 / 1946) EDDie MERCKX (mAGLIA ROSA 1968 / 1970 / 1972 / 1973 / 1974) FAUSTO COPPI (mAGLIA ROSA 1940 / 1947 / 1949 / 1952 / 1953) Bernard Hinault (mAGLIA ROSA 1980 / 1982 / 1985) Miguel Indurain (mAGLIA ROSA 1992 / 1993) GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK10 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA The best riders in the world of all time have defied each other and triumphed on the roads of Giro d’Italia. I migliori corridori al mondo di tutti i tempi si sono sfidati e hanno trionfato sulle strade del Giro d’Italia.
  7. 7. The race brings out the geographical qualities of Italy. The Dolomites, Alps and Apennines. The route of Giro is very tough, full of pitfalls. Vertiginous climbs and breathtaking descents. Giro d’Italia race is the most beautiful showcase of a country that, year after year, displays the best of itself. Its geography, monuments, art, culture, design, fashion, food and folklore. La corsa esalta le caratteristiche geografiche dell’Italia. Dolomiti, Alpi ed Appennini. Il percorso del Giro è durissimo, pieno di insidie. Salite vertiginose e discese mozzafiato. Il Giro d’Italia è la vetrina più bella di un Paese che, anno dopo anno, mette in mostra il meglio di sé. La geografia, i monumenti, l’arte, la cultura, il design, la moda, il cibo, il folklore. THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE ilpaesepiùbellodelmondo napoli - giro d’italia 2013etna - giro d’italia 2011 You can’t get anywhere else the emotion you get from @giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!! L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna corsa!! Da domani massima concentrazione!!! @VincenzoNibali ASSISI - giro d’italia 2012 giro d’italia 2013 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK12 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
  8. 8. values valori FAIR PLAY sacrifice / sacrificio festa environment / Ambiente effort / fatica social media race TIFOSI made in italy history and tradition / storia e tradizione GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK14 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
  9. 9. symbols simboli VINCENZO NIBALI MAGLIA ROSA 2013 MAGLIA ROSA TROFEO SENZA FINEthe official trophy of giro d’italia Il trofeo ufficiale del Giro d’Italia Maglia Rosa 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA 16 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
  10. 10. SPEED SPRINT POWER LEADERSHIP TRIUMPH TEAMSPIRIT BEST YOUNG RIDER CLASSIFICATION CLASSIFICA MIGLIOR GIOVANE general points classification CLASSIFICA A PUNTI White as a symbol of freshness and even innocence, of cleanliness and even candor, like youth, not to say shyness. White like a sleepless night for a neophyte, a beginner, a novice. The Maglia Bianca for the number one among the junior category. Bianca come simbolo della freschezza e magari dell’ingenuità, della pulizia e magari del candore, della giovinezza e magari della timidezza. Bianca come le notti in bianco di un esordiente, di un debuttante, di una matricola. La Maglia Bianca del primo fra i giovani. Red as fire, like the one who inflames the race, the one who lights up and then burns himself in a sprint. Red like speed, like shivers, like thrill. But nonetheless red as danger. The Maglia Rossa for the first classified by the points. Rossa come il fuoco, rossa per chi incendia la corsa, per chi si accende in uno scatto, per chi si ustiona in una volata. Rossa come la velocità, come i brividi, come l’ebbrezza. Ma anche rossa come il pericolo. La Maglia Rossa del primo nella classifica a punti. king of the mountain CLASSIFICATION CLASSIFICA GPM Blue as the sky when you raise your eyes on top of the climb, looking for fresh air. Blue as the swollen torrent that floods from the source up to the botton of the sea. Blue as the waters of a Mountain glacier lake. Such is the Maglia Azzurra of the first Mountain Gran Prix (GPM). Azzurra come il colore del cielo in cima alla salita quando alzi lo sguardo e l’ossigeno è poco. Azzurra come il torrente in piena, che sgorga dalla sorgente e arriva fino in fondo al mare. Azzurra, ma non ferma, come l’acqua di un lago tra i ghiacciai. La Maglia Azzurra del primo nei Gran Premi della montagna. GENERAL TIME CLASSIFICATION CLASSIFICA GENERALE Pink like “La Gazzetta dello Sport”, like a newspaper’s page, like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid over the stomach as a protection from the cold of the descent. Pink like a champion’s dawn. The Maglia Rosa prerogative of the number one in the place list. Rosa come “La Gazzetta dello Sport”, come una pagina, come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della discesa. Rosa come l’alba di un campione. La Maglia Rosa del primo in classifica. mark cavendish - POINTS HUNTER vincenzo nibali - PINK FIGHTER Stefano Pirazzi - KING OF THE MOUNTAIN Carlos Betancur - young FIGHTER CLIMBING AGILITY STAMINA YOUTH enthusiasm WILLFULNESS Highlights 2013 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK18 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
  11. 11. TIFOSI GIRO LOVE STORY GIRO D’ITALIA 2013 tre cime di lavaredo 2013 brescia 2013 ALTOPIANO DEL MONTASIO 2013 Giro d’Italia 2013 Tifosi GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK20 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
  12. 12. GIRBECCO“I was born in the woods, near the top of a mountain, and I immediately started to race… but I’m not sure why, I just raced. Of course, when I started out I raced on foot because I hadn’t met the great bicycle maker Prometheus yet (who gave me my first and only incredible racing bike), but I knew that one day I would do something important; with such great desire for speed and to feel the wind between my horns. My parents (Anna and Fausto Becco) had to constantly chase after me up and down the Pordoi Pass, down to the valley and beyond. Once my father chased me all the way to the big river… that day, when I was coming back towards home and getting yelled at yet again, we heard shouting and we hid behind some trees. The shouts came closer and all of a sudden the fastest men in the world came around a bend on the road that ascends towards the Pordoi Pass (on the mountain). They zoomed, shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on gleaming, incredible bicycles. I wanted to race so much that it took all of my father’s strength to hold me back. Now I knew what I was going to do in life: I was going to race, just like those men… I just needed a bike. But that’s a whole other story.” Girbecco “Sono nato nel bosco, quasi in cima alla montagna, e subito ho cominciato a correre... ma non saprei dirti perchè, semplice- mente correvo. Certo all’inizio correvo a piedi perchè ancora non avevo cono- sciuto il grande costruttore di biciclette Prometeo (che mi ha re- galato la mia prima e unica incredibilissima bicicletta da corsa) ma sapevo che un giorno avrei fatto qualcosa di importante con tutta questa voglia di velocità e di vento tra le corna. I miei genitori (Anna e Fausto Becco) non facevano che inse- guirmi su e giù per il Pordoi e poi fino alla valle e oltre. Una volta papà mi ha inseguito fino al grande fiume... quel giorno, tornan- do verso casa, mentre subivo la solita sgridata, sentimmo delle grida, e ci nascondemmo dietro gli alberi. Le grida si avvicinava- no e improvvisamente da dietro una curva della strada che sale verso il passo del Pordoi (sulla montagna), spuntano gli uomini più veloci del mondo. Sfrecciavano, gridavano, sudavano ed erano come un grande serpente in fuga a cavallo di splendenti incredibili biciclette. Mi venne talmente voglia di correre che papà dovette usare tutta la sua forza per tenermi fermo. Ora sapevo cosa avrei fatto nella vita, avrei corso, come quegli uomini... mi serviva solo una bicicletta. Ma questa è un’altra storia.” Girbecco MASCOTTE MASCOTTE OF GIRO D’ITALIA / LA MASCOTTE DEL GIRO D’ITALIA GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK22 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
  13. 13. MUSE OF GIRO MADRINA Each year, a well-known face is chosen to represent and embody the values ​​of Giro d’Italia. After Yolanthe Cabau van Kasbergen, Cristiana Capotondi and Giorgia Wurth, Alessia Ventura, was crowned as the 2013 guest of honour of the Corsa Rosa. Ogni anno un volto famoso viene scelto per rappresentare ed incarnare i valori del Giro. Dopo Yolanthe Cabau van Kasbergen, Cristiana Capotondi e Giorgia Wurth, nel 2013 a indossare la corona di madrina della Corsa Rosa è stata Alessia Ventura, attrice e presentatrice italiana. I’m fascinated the great sacrifices of riders. I can’t imagine the fatigue and stress at every Giro stage. Sono affascinata dai grandi sacrifici dei ciclisti. Provo ad immaginare la fatica e lo stress ad ogni tappa del Giro. Alessia Ventura Yolanthe Cabau van Kasbergen – Madrina 2010 GIORGIA wURTh - MADRINA 2012 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK24 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
  14. 14. the beauties of giro le miss Trophy Ceremony / CERIMONIA DEL TROFEO Podium Girls Kiss / Bacio delle miss umbrella girls AT THE START / Ombrelline alla partenza podium girlS show / Sfilata delle miss The beauties of Giro 26 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
  15. 15. A terrible day for me on the bike! Got so cold I couldn’t move my legs anymore on the last climb. Thanks @BlancoCycling for all your help! Che giornata terribile sulla bici! Ho preso così tanto freddo che non potevo più muovere le gambe sull’ultima salita. Grazie @BlancoCycling per l’aiuto! @RGUpdate - Robert Gesink
  18. 18. TV COVERAGE WORLD TVCOVERAGE WORLD televisiode catalunia Spain rtp PrincipadoDe Asturias tdn Mexico espn Brasil nos Netherland VRT Belgium espnsur SouthAmerica tv2 Denmark CESKA TELEVIZE CzechRepublic JSPORT Japan EUROSPORT Europe EUROSPORT AsiaPacific khabar Kazakistan SRG-SSR Switzerland rai Italy etb1 Spain supersports SouthAfrica SBS Australia SVT Sweden CCTV5 China SONYTV India truevision Thailand BEINSPORT FranceandUSA skysportuk England HD FirsttimeinHD Per la prima volta in HD GLOBAL CUMULATED AUDIENCE 591MLN COUNTRIES paesi 166indiretta LIVE NEWNuovi territori: - Canada - Middle East - CHina - India - THailandia - Southeast Asia 174 aljazeera Quatar GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE 34
  19. 19. TV COVERAGE ITALIA TV COVERAGE ITALY Peak time of TV spectators and 32,27% of share during stage OF TRE CIME DI LAVAREDO. 4.584.000 Record telespettatori e share del 32,27% durante la tappa delle Tre Cime di Lavaredo. Ore di programmazione televisiva Ore di diretta su Rai3 e Rai Sport Ore di diretta su Eurosport e Eurosport2 totalhours oftelevision programming hoursliveon eurosport& eurosport2 63 hourslive onrai3& raisport 127 498 (+3,40% vs 2012) multiplatform multipiattaforma DAILY AUDIENCE 1.897.000 Audience media giorno GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE 36
  20. 20. PRESENZE MEDIA MEDIA ATTENDANCE media at giro d’italia / operatori media al giro d’italia 1595 media accreditated for Giro d’Italia 2013, representing different local, national and international media Media accreditati al Giro d’Italia 2013, in rappresentanza di media locali, nazionali e internazionali, così suddivisi 1132 463 JOURNALISTS Giornalisti PHOTOGRAPHERS Fotografi 92Siti italiani 70 Siti stranieri International websites 463local photographers Fotografi locali 78Quotidiani stranieri international newspapers 25 Agenzie fotografiche photography agencies 30 Tv nazionali e internazionali ItalianandInternational TVcompanies 31Radio locali Italianlocal radiostations italian websites Tv locali 62localItalianTV companies 8Radio straniere international radiostations 3 Agenzie stampa nazionali Italiannewsagencies 6Radio nazionali Italianradiostations 10 international newsagencies Agenzie stampa straniere 25 Quotidiani nazionali Italian newspapers 190Quotidiani locali localItaliannewspapers 10 Riviste italiane Italianmagazines 35Riviste straniere International magazines tv Helicopter / elicottero tv GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK38 2 | GIRO EXPOSURE
  21. 21. GIRO ONLINE GIRO ONLINE GIRO MOBILE/APP 37.914 daily unique visitors Apps downloaded during 3 weeks of Giro App scaricate durante le 3 settimane del Giro 185.000 504.058 daily page views Media di pagine viste al giorno Media di utenti unici al giorno 201.141uniqueusersperday Utenti unici di media ogni giorno WEB 2.844.039uniquevisitorsduringthe3weeksofGiro Utenti unici collegati in 3 settimane VIDEO ON DEMAND ofstreaming Di streaming 1.4MLN 201.141STREAMINGPERDAY Streaming al giorno 290 videouploaded Video caricati social 380.000 facebook FANS Fans sulla pagina ufficiale 200.000 TWITTER FOLLOWERS Followers sul profilo ufficiale 130.000 GOOGLE+ FOLLOWERS Followers sul profilo ufficiale 2.5MLN YOU TUBE Views Visualizzazioni 10.000 instagram FOLLOWERS Followers sul profilo ufficiale pageviewsperday Pagine viste al giorno 1.4MLN+GIRODITALIA.IT Highlights gallery TechnicalInfo TouristInfo GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK40 2 | GIRO EXPOSURE
  22. 22. SOCIAL NETWORK most twitted stages TWITTER GOOGLE+ STAGE 10 / TAPPA 10 Cordenons - Altopiano del Montasio 20.062 19.803STAGE 8 / TAPPA 8 Gabicce Mare – Saltara 18.881 STAGE 20 / TAPPA 20 Silandro – Tre Cime di Lavaredo GIRO D’ITALIA FOLLOWERS: L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna corsa!! Da domani massima concentrazione!!! You can’t get anywhere else the emotion you get from @giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!! @VincenzoNibali Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love an @giroditalia Tuscan stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to watch. #bella @MarkCavendish Just wanted to say thank you to everyone, family,friends,fans and especially @Ride_Argyle @giroditalia the support is incredible. @ryder_hesjedal In Napoli! First time for me. On our way to the ‘fight for pink’ Giro press conference. ‘Fight’ starts Saturday... #giro @CadelOfficial I’m really speechless...this feeling is priceless!!! So happy that I could complete the work of my team on the last 1km of the @giroditalia @johndegenkolb tweets COLOMBIA ITALY UK USA ESPANA AUSTRALIA 21.92% 20.79% 15.48% 5.86% 4.65% 3.26% VIEWS 380K 200K TWEETS 200K 303K FOLLOWERS 10K FOLLOWERS 130K FOLLOWERS FAN 2.3MLN VIEWS THE MOST VIEWED post 553.924 THE MOST LIKED POST 16.173 FACEBOOK MAY 07th, 2013 This is cycling: no jerseys, no nationalities. This is why it is the most beautiful sport in the world! Questo è il ciclismo: non ci sono maglie, non ci sono nazionalità. Ecco perché è lo sport più bello del mondo! Vincenzo Nibali triumphs at Tre Cime di Lavaredo! This stage will be forever in the history of sport...this is cycling! Vincenzo Nibali trionfa alle Tre Cime di Lavaredo! Questa tappa resterà per sempre nella storia dello sport...questo è il ciclismo! INSTAGRAM • exclusive pICS • Backstage • Giro from another point of view • Foto esclusive • Backstage • L’evento raccontato da un altro punto di vista IL POST PIù VISTO letappe piùtwittate • Placed INthe most important RECOMMENDED pages inthe world • Inseritatra le suggested pages più importanti a livello internazionale IL POST PIù GRADITO YOUTUBE • Video esclusivi e interviste • Highlights ufficiali di tutte le tappe • Exclusive videos and interviews • Official Highlights of every stage MAY 25th, 2013 20K subscribers GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK42 2 | GIRO EXPOSURE
  23. 23. SOCIAL MEDIA RACE SOCIAL MEDIA RACE A flow of “pink messages” sent by the fans all over the world, forever printed along an iconic climb of Giro d’Italia 2013. Una scia di “messaggi rosa” inviati dai tifosi di tutto il mondo, impressi per sempre su una della salite simbolo del Giro d’Italia 2013. MONTASIO TWITTER STAGE An initiative launched to further enhance the link between the Giro and its fans, offering the chance to live the real emotions of the Giro and to interact with the Top Riders! Google hangouts are accessible from, Giro d’Italia official YouTube channel and Google+ page, optimized to work for desktop, tablet and mobile Android and Apple devices. Giro d’Italia Google hangout EXCLUSIVE partnership WITH Google novità > Giro d’Italia Google hangout partnership esclusiva con Google Un’iniziativa volta ad avvicinare la Corsa Rosa ai propri fans, offrendo la possibilità a tutti gli utenti collegati all’hangout di parlare in diretta con i Top Rider! Gli hangout sono accessibili da Google+, dal canale ufficiale YouTube e sul sito, da computer e dispositivi Android e Apple. new! Montasio Twitter Stage GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK44 2 | GIRO EXPOSURE
  24. 24. MEDIA COVERAge MEDIA COVERAGE ITALY 8Pages dedicated daily in La Gazzetta dello Sport newspaper Pagine dedicate tutti i giorni su La Gazzetta dello Sport Online and press publications in Italy Uscite stampa e web 13.058 +9,5% vs.2012 italy usa Switzerland Sweden Norway United Kingdom Germany Australia Canada Denmark WORLD unique users across the globe Utenti unici sul web in tutto il mondo 10 countries that have generated more news: I 10 paesi che hanno generato più notizie: GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK46 2 | GIRO EXPOSURE
  25. 25. LIVE AUDIENCE Giro d’Italia has a strange power: it makes every weekday Sunday Il Giro d’Italia ha uno strano potere: quello di trasformare in domenica ogni giorno della settimana Indro Montanelli 11.1* people INVOLVED IN THE EVENT Gli spettatori coinvolti nell’evento LIVE AUDIENCE people at the start zone Nell’area di partenza2.4 6.6 2.1 on stage Sul percorso people at the finish zone Nell’area di arrivo FINISHstart * Live audience, considering stage 19 “Ponte di Legno – Val Martello/Martelltal” cancellation * Numero di live audience, considerando l’annullamento della tappa 19 “Ponte di Legno – Val Martello/Martelltal” 450.000 950.000 1.000.000 0-5 YEARS anni 6-10 YEARS anni 11-14 YEARS anni 2,400,000 under 14 involved in the event, including 1,950,000 kids aged 6 to 14. Among the under -34 involved in the event, 1 out of 4 has enjoyed it live Si stimano 2.400.000 0-14Enni presenti al Giro d’Italia di cui 1.950.000 dai 6 ai 14 anni di età. Tra gli under 34 che hanno seguito il Giro d’Italia, 1 su 4 lo ha visto LIVE MLN MLN MLN MLN GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE 48
  26. 26. official radio radio ufficiale Every day, Rai Radio 1 and R101, two of the most important national radio stations, broadcasted various technical aspects and curiosities of the Pink race. On R101, Speciale Giro with Dini & Lester, a fully dedicated format with interviews, news and live comments. At each stage, R101 excitingly involves a town on the stage route with Km101 and special events. Rai Radio 1 e R101, due tra le più importanti emittenti radiofoniche nazionali, hanno raccontato tutti i giorni aspetti tecnici e curiosità legate alla Corsa Rosa. Su R101, Speciale Giro con Dini&Lester, un programma interamente dedicato al Giro ogni giorno con interviste, curiosità e interventi in linea. In ogni tappa con il Km101 la Radio Ufficiale riempie di festa e animazione un comune lungo il percorso della gara. social media project R101 Dini&Lester al Giro d’Italia Viral videos Video virali 174.000Views / Visualizzazioni social media activities Attività social media 30.200Views / Visualizzazioni 45HOURS 10 Contacts per month Di contatti/mese 45 hours: live + news coverage 45 ore: diretta + copertura news 460PROMO Giro d’Italia promos aired Promo Giro d’Italia trasmessi Radio Rai hours: live + news coverage Ore: diretta + copertura news MLN 30 50 2 | GIRO EXPOSURE GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
  27. 27. Tomorrow the @giroditalia starts and despite I graduated in ‘84, each time it makes me think: “Good, school is about to finish” “Domani riparte il @giroditalia e anche se mi sono diplomato nell’84 ogni volta la prima cosa che penso è “bene, sta per finire la scuola” @lorenzojova
  28. 28. giro show lo spettacolo del giro GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW 54
  29. 29. A week of events and celebration in the countdown to the big start of Giro d’Italia. In 2014 for the first time the Big Start will be from the Isle of Ireland. Una settimana di eventi e festa in attesa della Grande Partenza del Giro d’Italia, che nel 2014 sarà per la prima volta dall’Irlanda. BIG START GRANDE PARTENZA Torino Giro d’Italia 2011 Napoli Giro d’Italia 2013Denmark Giro d’Italia 2012 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW 56
  31. 31. DAILY START PARTENZA Every morning at sunrise for 21 days, there is a new Start of Giro d’Italia. Signature check, alignment and parade are just some of the ways in which thousands of fans honour the Champions before the Start. Ogni mattina, per 21 giorni, con il sorgere del sole sorge una nuova Partenza del Giro. Foglio Firma, incolonnamento e sfilata cittadina sono solo alcuni dei momenti in cui migliaia di tifosi rendono omaggio ai Campioni prima della Partenza. Signature on the billboard before the Start firma sul tabellone prima della partenza Starting moment / Il momento della partenza GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK60 3 | THE GIRO SHOW
  32. 32. START village Everyday in the beautiful squares that host the start of the race there is a village where the guests have a chance to meet famous cyclists and sponsors can carry out PR, sampling and product showcasing activities. Ogni giorno nelle più belle piazze che ospitano la partenza sorge un villaggio dove gli invitati hanno la possibilità di incontrare i grandi campioni del ciclismo e gli sponsor di effettuare attività di Pr, sampling e product showcasing. VILLAGGIO DI PARTENZA Stand al Villaggio di partenza/Booths in the start village riders at the start village Corridori nel villaggio di partenza GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK62 3 | THE GIRO SHOW
  33. 33. PERSONECHE HANNO VISTO SFILARE LA CAROVANA PUBBLICITARIA PEOP LE HAVE SEEN THE ADVERTISING PA RADE adv parade carovana Fun and entertainment, the Adv Parade gets in touch with the cycling world, surrounding it with passion and involvement. The Adv Parade brings the joy of Giro d’Italia on the road for three weeks. Calore, divertimento, gioia e coinvolgimento: il serpentone della Carovana abbraccia e stupisce, entra in diretto contatto con il pubblico del ciclismo, lo circonda di passione per portare la festa del Giro d’Italia lungo tutto il percorso. Animation in the Adv parade / animazione in carovana Sampling in the adv parade / sampling in carovana 2.400.000 8.000 1,5140 50 MILEAGE KM PERCORSI adv parade kilometres lenght KM DI LUNGHEZZA DELLA CAROVANA AMONG PARTNER & SPONSOR TRA PARTNER E SPONSOR VEHICLES IN THE ADV PARADE VEICOLI CHE FORMANO LA CAROVANA 500.000GADGET DISTRIBUTED GADGET CONSEGNATI ADV Parade 64 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW
  34. 34. OPEN village OPEN VILLAGE The Village is an area open to the public, where partners in a setting of great celebration and enthusiasm, every day can contact thousands of people awaiting the arrival of cyclists. Il Villaggio è un’area aperta al pubblico, dove i partner, in un contesto di grande festa ed entusiasmo, possono contattare migliaia di persone che ogni giorno attendono l’arrivo dei corridori. SHOWPRODUCTS/ DISTRIBUTEINFORMATION MATERIALS/ SWITCHCONTACTS WITHTHEPUBLIC/ COLLECTIONNAMES/ BRANDAWARENESS BRANDEXPERIENCE sell/ distribuire materiale informativo attivare contatti con il pubblico vendere mostrare prodotti The main opportunities for those who take part in the Village: Le principali opportunità per chi partecipa al Villaggio: raccogliere nominativi PEOPLE ATTENDING / PERSONE 1.100.000 Sampling AT THE OPEN VILLAGE / sampling ALL’OPEN VILLAGE GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW 66
  35. 35. DAILY finish arrivo Award Ceremony behind the podium Premiazioni da dietro il podio FINISH LINE IN NAPOLI / IL TRAGUARDO DI NAPOLI Maglia Rosa Award Ceremony Giro 2013 Premiazioni Maglia Rosa Giro 2013 The finish line marks a physical limit, the stroke of a pen that puts a stop to the efforts of the day. All around, the essence of Giro d’Italia: fun, passion, entertainment and fans willing to sleep in a tent only to feel close by the arrival of a stage. La linea del traguardo segna un limite fisico, il tratto di penna che pone fine alle fatiche della giornata. Tutto attorno, l’essenza del Giro d’Italia: divertimento, passione, intrattenimento e tifosi disposti a dormire in tenda per vivere da vicino l’arrivo di una tappa. Ascea Marina GIRO 2013 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK68 3 | THE GIRO SHOW
  36. 36. big finish grande arrivo Winner Celebrations Giro 2013 La festa del vincitore Giro 2013 And finally the triumph, the closing celebration of the Giro, when the winner finds his Glory and all fatigue turns into joy for an entire city. Finalmente l’apoteosi, la festa conclusiva del Giro, dove il vincitore trova la Gloria e la fatica si trasforma in gioia per una città intera. brescia giro 2013 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK70 3 | THE GIRO SHOW
  37. 37. hospitality program giro club HOSPITALITY AT THE START / HOSPITALITY IN PARTENZA Inside the Race / nel vivo della corsa inside the race / nel vivo della corsa exclusive position on the finish line Posizione esclusiva sul traguardoFlight in helicopter / Volo in elicottero It develops through the three most important stages of each stage: Si sviluppa nei tre momenti principali che caratterizzano ogni tappa: Giro Club è il servizio hospitality che porta gli ospiti “dentro” il Giro d’Italia per vivere, da una prospettiva assolutamente esclusiva, una tappa all’insegna dello sport, della passione e dell’emozione. La giornata dell’ospite comincia con l’accesso al Villaggio di Partenza, prosegue con la visione della corsa su un’auto VIP ufficiale e, se previsto, da un elicottero. La conclusione è al top da posizione privilegiata, in prossimità del traguardo, per godersi l’arrivo in prima fila. Giro Club is the hospitality service that takes guests “inside” Giro d’Italia to give them an utterly exclusive perspective on the sport and its passion and excitement. The guest’s day begins with access to the Start Village followed by the chance to watch the race from an official VIP car and, on certain stages, from a helicopter. Guests will enjoy the end of the race at a prime location near the finish line to catch the final moments from a front row seat. START PARTENZA RACE CORSA FINISH ARRIVO Giro Club GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK72 3 | THE GIRO SHOW
  38. 38. Sprint on the finish line / volata sul rettilineo finale Classes awarded on Giro official podium Premiazione sul palco ufficiale del Giro A project to promote Giro d’Italia among young people. For 12 years, Biciscuola has taught, amused and encouraged using a bicycle as part of a healthy lifestyle to over 1.2 million young Italians and has presented Giro d’Italia prizes and awards to over 22 THOUSAND girls and boys. Un progetto che promuove il Giro d’Italia tra i giovanissimi. In 12 anni, Biciscuola ha insegnato, divertito e incoraggiato l’utilizzo della bicicletta per uno stile di vita sano oltre 1.2 milioni di giovani italiani, assegnando premi e riconoscimenti al Giro a oltre 22 MILA ragazzi. girokids BICISCUOLA giro kids children awarded during the Giro Ragazzi premiati durante il Giro children involved in the activities at the village Bambini che interagiscono con le attività al villaggio5.000 4.200 1.900 classes enrolled in Classi iscrittefamilies involved during the year Famiglie coinvolte durante l’anno 105.000 468YOUNG RIDERS Piccoli corridori 156cycling clubs Società di ciclismo Gazzetta Cycling Cup is a cycling competition, organized by Giro d’Italia in collaboration with La Gazzetta dello Sport and FCI (Italian Cycling Federation), involving cycling clubs and young riders. The project, which is part of the initiative Gazzetta Cup, is open to all FCI registered children belonging to the categories G4-G5-G6 (10-12 years). It takes place on the final straight of Giro d’Italia stages with a series of sprint. In each stage, the winning club is awarded on Giro d’Italia podium with the official Maglia Rosa. Gazzetta Cycling Cup è la competizione ciclistica, organizzata dal Giro d’Italia in collaborazione con La Gazzetta dello Sport e FCI (Federazione Ciclistica Italiana), che coinvolge le società di ciclismo giovanile e i giovani corridori. Il progetto, gemellato con Gazzetta Cup, è rivolto a tutti i tesserati FCI ed appartenenti alle categorie G4-G5-G6 (10-12 anni). Si svolge sul rettilineo finale delle tappe del Giro d’Italia con una serie di sprint e in ciascuna tappa la società vincitrice è premiata sul podio ufficiale del Giro con la Maglia Rosa. GAZZETTACYCLINGCUP Biciscuola Giro d’Italia 2013 Gazzetta Cycling Cup Giro d’Italia 2013 Biciscuola Gazzetta Cycling Cup GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW 74
  39. 39. pro. am. giro d’italia pro. am. giro d’italia CLAUDIO CHIAPPUCCI pro. am. 2012 Pro.Am. Milano Giro d’Italia 2012 PRO. AM. GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW 76 La “PRO. AM. Giro d’Italia” è un evento riservato agli ospiti del Giro d’Italia. È un momento ludico-sportivo che permette agli ospiti di gareggiare sul percorso di gara, pochi istanti prima del via ufficiale della Corsa Rosa dei professionisti. The “PRO. AM. Giro d’Italia” event is reserved for official Giro d’Italia guests. It is a relaxing sports opportunity for guests to compete on the route of the race, just before the official start of the professional rider’s Corsa Rosa. Aday asAprotagonist atGirod’Italia. Ungiorno daprotagonista alGirod’Italia.
  40. 40. GIRO PARTY GIRO PARTY 1200peopleattending PERSONE COINVOLTE Giro Party is a circuit of official parties planned to involve the audience of young people. It takes place in the most beautiful squares in Italy and the protagonists are the animators of the Adv Parade. The fitting of the shops, shop windows, balloons, pink ribbons and banners of every stage have been moved in the middle of the night to colour the event. Il Giro Party è un circuito di feste ufficiali pensato e ideato per coinvolgere sempre di più il pubblico dei giovani. Si svolge nelle piazze più belle d’Italia e i protagonisti sono i ragazzi della Carovana. Gli allestimenti personalizzati dei negozi, le vetrine, i palloncini, i nastri e i gagliardetti rosa di ogni tappa si trasferiscono nel cuore della notte per colorare l’evento. Giro Party Giro d’Italia 2012 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK78 3 | THE GIRO SHOW
  41. 41. GRAN FONDO GIRO D’ITALIA GRAN FONDO GIRO D’ITALIA Gran Fondo Giro d’Italia is a unique and exciting experience riders will never forget. It goes way beyond a cycling event, is the only authentic “Made in Italy” Gran Fondo. Gran Fondo Giro d’Italia brings the taste of Italy to its events offering a singular experience and an exclusive treatment to its participants. This includes a suggestive mass start with thousands of cyclists, a personalized finisher certificate and medal, a goodie bag with typical Italian products, 2-day Expo with the best Italian brands, professional technical support, limited edition jersey, and an authentic Pasta Party. A distinguishing element is the Giro d’Italia experience riders can live; holding the endless trophy, riding beside Pro and sharing passion for the mythical Italian cycling. Gran Fondo Giro d’Italia is an international brand and event format benefiting from the multi-year and consolidate experience of Giro d’Italia organizers and spreading the passion for Italian cycling at a worldwide level, like never before. For 2014 events calendar visit Gran Fondo Giro d’Italia è un’esperienza unica ed emozionante per qualsiasi ciclista. Si tratta di un evento che va oltre una semplice manifestazione ciclistica, si tratta dell’unico ed autentico Gran Fondo “Made in Italy” fuori dai confini italiani. Gran Fondo Giro d’Italia arricchisce questi eventi con un tocco d’italianità, offrendo un’esperienza unica e un trattamento esclusivo ai suoi partecipanti. Questo include una partenza di massa con migliaia di ciclisti schierati, un certificato di partecipazione personalizzato, un pacco gara con prodotti tipici italiani, due giornate di Expo con i migliori brand del settore, supporto tecnico professionale, la maglia in edizione limitata e un autentico Pasta Party. L’ elemento distintivo delle Gran Fondo Giro d’Italia è l’esperienza stessa del Giro d’Italia a disposizione degli amatori. Questi possono vivere il Giro sollevando il trofeo senza fine, pedalando accanto ai professionisti che hanno fatto e fanno la storia del ciclismo mondiale e condividendo la passione per il mito del ciclismo italiano. Gran Fondo Giro d’Italia rappresenta un marchio internazionale che beneficia della pluriennale e consolidata esperienza degli organizzatori del Giro d’Italia e ambisce a diffondere la passione per il ciclismo italiano a livello mondiale, come mai è stato fatto prima. Per il calendario degli eventi 2014, visita il sito 8eventsin2years Morethan12.000participants 6differentlocationsworldwide 8eventiin2anni Piùdi12.000partecipanti 6diverselocalitànelmondo adv in Times square - NEW YORK adv in Times square - NEW YORK Pasadena BeverlyHills NewYorkCity Miami Jerusalem Monterey GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK80 3 | THE GIRO SHOW
  42. 42. HALL OF FAME HALL OF FAME Felice Gimondi Hall of Fame 2013 To relive our history, to celebrate our past, to pay homage to the heroes who for over a century have raced, won and brought emotions to the roads of Giro. For all of these reasons, the Giro d’Italia Hall of Fame is born. Felice Gimondi (who won the Corsa Rosa for in 1967, 1969 and 1976) joined the Hall of Fame’s inaugural member Eddy Merckx. Per rivivere la nostra storia, celebrare il nostro passato, rendere omaggio agli eroi che in oltre un secolo hanno corso, emozionato, vinto sulle strade del Giro. Per questo nasce Giro d’Italia Hall of Fame. Dopo Eddy Merckx, è stato scelto Felice Gimondi (vincitore per tre volte della Corsa Rosa – 1967, 1969 e 1976) come successore nell’albo d’oro di questo speciale riconoscimento. GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW 82 Hall of Fame
  43. 43. GIRO FOR GHISALLO GIRO FOR GHISALLO Giro For Ghisallo is a project sponsored by Giro d’Italia and RCS Sport to create the world’s largest collection of pink jerseys in order to improve the collection in the Louvre of the world of cycling, the Madonna del Ghisallo Cycling Museum. This was established by Fiorenzo Magni, who continues to run it today, at the end of the famous climb above Bellagio. To date, 50 jerseys have been collected: voluntary free donations from champions, family heirs, race followers and journalists. Giro d’Italia has funded the Museum with 500 Euros and has provided a plaque for each jersey with the name of the donor. Apart from completing the collection, the aim is to create travelling promotional events to make the display of jerseys a true and proper collection of works of art that is the heritage of us all. Giro for Ghisallo è un progetto targato Giro d’Italia-RCS Sport per creare la più grande collezione di maglie rosa al mondo e arricchire così il Louvre del ciclismo, quel Museo del ciclismo Madonna del Ghisallo, voluto e presieduto da Fiorenzo Magni e situato al termine della celebre salita sopra Bellagio. A oggi sono state recuperate 50 maglie: donazioni spontanee, senza dazio, di campioni, eredi, suiveurs, giornalisti. Per ognuna il Giro d’Italia ha provveduto a finanziare il museo con 500 euro e a confezionare una targa con dedica del dona- tore. L’obiettivo - oltre a completare la collezione - è di creare eventi promozionali e itineranti per rendere la rassegna di maglie una vera e propria collezione di opere d’arte. E come tale, patrimonio di tutti. Maglia Rosa exhibition at Museo del Ghisallo / L’esposizione delle Maglie Rosa al Museo del Ghisallo GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK84 3 | THE GIRO SHOW Ghisallo
  44. 44. Giro has always taken a leading role in supporting national and international solidarity initiatives, involving the sport of cycling, which year after year contributes to achieving significant social results. Alongside representatives with a high level of credibility in the voluntary sector, various editions of the Corsa Rosa have supported awareness campaigns and organised on-field fundraising through text message donations and charity auctions. All this has often been done with the support of testimonies from distinguished guests and celebrities. Charity to people struck by tragedies, support for health research, aid to communities in need and care for the environment are just some of the goals that Giro d’Italia sets itself in order to express its intrinsic social accountability. Il Giro è da sempre protagonista nel supporto di iniziative solidali nazionali e internazionali e coinvolge anno dopo anno il mondo del ciclismo che contribuisce sempre con convinzione al rag- giungimento di significativi risultati sociali. A fianco di esponenti di alto livello di credibilità del Terzo Setto- re, la Corsa Rosa ha sostenuto nelle diverse edizioni campagne di sensibilizzazione, raccolte fondi attivate on field, tramite sms solidali e aste benefiche. Tutto ciò è stato spesso realizzato con il supporto di testimo- nianze di ospiti illustri e personaggi famosi. Beneficienza a popolazioni colpite da tragedie, sostegno alla ricerca in campo sanitario, aiuto a comunità bisognose, attenzione per l’ambiente sono solo alcuni degli obiettivi che il Giro d’Italia si prefigge per poter esprimere la propria intrinseca responsabilità sociale. SOCIAL RESPONSIBILITY RESPONSABILITà SOCIALE Alex Zanardi for Umberto Veronesi Foundation / Alex Zanardi per Fondazione Umberto Veronesi GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK86 3 | THE GIRO SHOW
  45. 45. Toscana!!!! Anche se ci sono le colline, adoro una tappa del @giroditalia in Toscana. Splendidi paesaggi, profumo della natura, amici che ti seguono. #bella Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love a @giroditalia Tuscan stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to watch. #bella @MarkCavendish
  46. 46. RCS Sport S.p.A. Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia email: Foto: La Presse - Bettini Photo - Gruber Images Illustrazione Girbecco: Davide Tosello Artwork: zampediverse®