SlideShare a Scribd company logo
"यिर्मिाह की प्रार्मना
के बावजूद, प्लेग ने
लोगों को र्ारना जारी
रखा"
यिर्मिाह 14
सूखा पड़ना और झूठे नबी
14 िह यिर्मिाह को सूखे के
बारे र्ें िहोवा का सन्देश है:
2
“िहूदा राष्ट्र उन लोगों के
ललिे रो रहा है जो र्र गिे हैं।
िहूदा के नगर के लोग
दुबमल, और दुबमल होते जा रहे
हैं।
वे लोग भूलर् पर लेट कर शोक
र्नाते हैं।
िरूशलेर् नगर से एक
चीख परर्ेश्वर के पास पहुुँच
रही है।
3
लोगों के प्रर्ुख अपने सेवकों
को पानी लाने के ललिे भेजते
हैं।
सेवक कण्डों पर जाते हैं।
ककन्तु वे कछ भी पानी
नहीीं पैंते।
सेवक खाली बतमन लेकर लौटते
हैं। अत:
वे लज्जजत और परेशान
हैं।
वे अपने लसर को लजजा
से ढक लेते हैं।
4
कोई भी फसल के ललए भूलर्
तैिार नहीीं करता।
भूलर् पर वर्ाम नहीीं होती,
ककसान हताश हैं।
अत: वे अपना लसर लजजा से
ढकते हैं।
5
िहाुँ तक कक हहरनी भी अपने
निे जन्र्े बच्चे को
खेत र्ें अके ला छोड़ देती
है।
वह वैसा करती है क्िोंकक वहाुँ
घास नहीीं है।
6
जींगली गधे नींगी पहाड़ी पर
खड़े होते हैं।
वे गीदड़ की तरह हवा
सूींघते हैं।
ककन्तु उनकी आुँखों को कोई
चरने की चीज़ नहीीं हदखाई
पड़ती।
क्िोंकक चरने िोग्ि वहाुँ
कोई पौधे नहीीं हैं।
7
“हर् जानते हैं कक िह सब
कु छ हर्ारे अपराध के कारण
है।
हर् अब अपने पापों के
कारण कष्ट्ट उठा रहे हैं।
हे िहोवा, अपने अच्छे नार् के
ललिे हर्ारी कु छ र्दद कर।
हर् स्वीकार करते हैं कक
हर् लोगों ने तुझको कई बार
छोड़ा है।
हर् लोगों ने तेरे ववरुद्ध पाप
ककिे हैं।
8
परर्ेश्वर, तू इस्राएल की
आशा है।
ववपवि के हदनों र्ें तूने
इस्राएल को बचािा।
ककन्तु अब ऐसा लगता है कक
तू इस देश र्ें अजनबी है।
ऐसा प्रतीत होता है कक
तू वह िात्री है जो एक रात िहाुँ
ठहरा हो।
9
तू उस व्िज्क्त के सर्ान
लगता है ज्जस पर अचानक
हर्ला ककिा गिा हो।
तू उस सैयनक सा लगता
है ज्जसके पास ककसी को बचाने
की शज्क्त न हो।
ककन्तु हे िहोवा, तू हर्ारे सार्
है।
हर् तेरे नार् से पुकारे
जाते हैं, अत: हर्ें असहाि न
छोड़।”
10
िहूदा के लोगों के बारे र्ें
िहोवा जो कहता है, वह िह
है: “िहूदा के लोग सचर्ुच
र्ुझे छोड़ने र्ें प्रसन्न हैं। वे
लोग र्ुझे छोड़ना अब भी बन्द
नहीीं करते। अत: अब िहोवा
उन्हें नहीीं अपनािेगा। अब
िहोवा उनके बुरे कार्ों को िाद
रखेगा ज्जन्हें वे करते हैं।
िहोवा उन्हें उनके पापों के
ललिे दण्ड देगा।”
11
तब िहोवा ने र्ुझसे कहा,
“यिर्मिाह, िहूदा के लोगों के
ललिे कु छ अच्छा हो, इसकी
प्रार्मना न करो।” 12
िहूदा के
लोग उपवास कर सकते हैं और
र्ुझसे प्रार्मना कर सकते हैं।
ककन्तु र्ैं उनकी प्रार्मनािें नहीीं
सुनूुँगा। िहाुँ तक कक िहद िे
लोग होर्बलल और अन्न भेंट
चढािेंगे तो भी र्ैं उन लोगों को
नहीीं अपनाऊुँ गा। र्ैं िहूदा के
लोगों को िुद्ध र्ें नष्ट्ट करुुँगा।
र्ैं उनका भोजन छीन लूुँगा
और िहूदा के लोग भूखों र्रेंगे
और र्ैं उन्हें भिींकर बीर्ाररिों
से नष्ट्ट करुुँगा।
13
ककन्तु र्ैंने िहोवा से कहा,
“हर्ारे स्वार्ी िहोवा! नबी
लोगों से कु छ और ही कह रहे
र्े। वे िहूदा के लोगों से कह
रहे र्े, ‘तुर् लोग शत्रु की
तलवार से दु:ख नहीीं उठाओगे।
तुर् लोगों को कभी भूख से
कष्ट्ट नहीीं होगा। िहोवा तुम्हें
इस देश र्ें शाज्न्त देगा।’”
14
तब िहोवा ने र्ुझसे कहा,
“यिर्मिाह, वे नबी र्ेरे नार् पर
झूठा उपदेश दे रहे हैं। र्ैंने उन
नबबिों को नहीीं भेजा र्ैंने उन्हें
कोई आदेश िा कोई बात नहीीं
की वे नबी असत्ि कल्पनािें,
व्िर्म जादू और अपने झूठे
दशमन का उपदेश कर रहे
हैं। 15
इसललिे उन नबबिों के
ववर्ि र्ें जो र्ेरे नार् पर
उपदेश दे रहे हैं, र्ेरा कहना
िह है। र्ैंने उन नबबिों को
नहीीं भेजा। उन नबबिों ने कहा,
‘कोई भी शत्रु तलवार से इस
देश पर आक्रर्ण नहीीं करेगा।
इस देश र्ें कभी भुखर्री नहीीं
होगी।’ वे नबी भूखों र्रेंगे और
शत्रु की तलवार के घाट उतारे
जाएींगे 16
और ज्जन लोगों से वे
नबी बातें करते हैं सड़कों पर
फें क हदिे जाएींगे। वे लोग भूखों
र्रेंगे और शत्रु की तलवार के
घाट उतारे जाएींगे। कोई व्िज्क्त
उनको िा उनकी पज्त्निों िा
उनके पुत्रों अर्वा उनकी पुबत्रिों
को दफनाने को नहीीं रहेगा। र्ैं
उन्हें दण्ड दूुँगा।
17
“यिर्मिाह, िह सन्देश िहूदा
के लोगों को दो:
‘र्ेरी आुँखें आुँसुओीं से
भरी हैं।
र्ैं बबना रूके रात—हदन
रोऊुँ गा।
र्ैं अपनी कु र्ारी पुत्री के ललिे
रोऊुँ गा।
र्ैं अपने लोगों के ललए
रोऊुँ गा।
क्िों क्िोंकक ककसी ने उन पर
प्रहार ककिा
और उन्हें कु चल डाला।
वे बुरी तरह घािल ककिे
गए हैं।
18
िहद र्ैं देश र्ें जाता हूुँ तो र्ैं
उन लोगों को देखता हूुँ
जो तलवार के घाट उतारे
गए हैं।
िहद र्ैं नगर र्ें जाता हूुँ,
र्ैं बहुत सी बीर्ाररिाुँ
देखता हूुँ,
क्िोंकक लोगों के पास भोजन
नहीीं है।
िाजक और नबी ववदेश
पहुुँचा हदिे गिे हैं।’”
19
हे िहोवा, क्िा तूने पूरी तरह
िहूदा राष्ट्र को त्िाग हदिा है
िहोवा,
क्िा तू लसय्िोन से घृणा
करता है
तूने इसे बुरी तरह से चोट की है
कक हर् कफर से अच्छे
नहीीं बनाए जा सकते।
तूने वैसा क्िों ककिा हर्
शाज्न्त की आशा रखते र्े,
ककन्तु कु छ भी अच्छा
नहीीं हुआ।
हर् लोग घाव भरने के सर्ि
की प्रतीक्षा कर रहे र्े,
ककन्तु के वल त्रास आिा।
20
हे िहोवा, हर् जानते हैं कक
हर् बहुत बुरे लोग हैं,
हर् जानते हैं कक हर्ारे
पूवमजों ने बुरे कार् ककिे।
हाुँ, हर्ने तेरे ववरुद्ध पाप
ककिे।
21
हे िहोवा, अपने नार् की
अच्छाई के ललिे
तू हर्ें धक्का देकर दूर
न कर।
अपने सम्र्ानीि लसींहासन के
गौरव को न हटा।
हर्ारे सार् की गई वाचा
को िाद रख और इसे न तोड़।
22
ववदेशी देवर्ूयतमिों र्ें वर्ाम
लाने की शज्क्त नहीीं हैं,
आकाश र्ें पानी बरसाने
की शज्क्त नहीीं है।
के वल तू ही हर्ारी आशा है,
एकर्ात्र तू ही है
ज्जसने िह सब कु छ
बनािा है।
अरे वस्त्र नहीीं, तुर् अपने ही र्न को फाड़ो।
तुर् लौट कर अपने परर्ेश्वर िहोवा के पास जाओ।
वह दिालु और करूणापूणम है।
उसको शीघ्र क्रोध नहीीं आता है।
उसका प्रेर् र्हान है।
सम्भव है जो क्रोध दण्ड उसने तुम्हारे ललिे सोचा है,
उसके ललिे अपना र्न बदल ले। (योएल2:13)

More Related Content

More from Fiangonan'Andriamanitra Miray

Taom-Baovaon'i Jehovah
Taom-Baovaon'i JehovahTaom-Baovaon'i Jehovah
Taom-Baovaon'i Jehovah
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Ny Lakilen'ny Bokin'ny Apokalypsy
Ny Lakilen'ny Bokin'ny ApokalypsyNy Lakilen'ny Bokin'ny Apokalypsy
Ny Lakilen'ny Bokin'ny Apokalypsy
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Lanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema Vaovao
Lanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema VaovaoLanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema Vaovao
Lanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema Vaovao
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Oviana Marina no Teraka i kristy?
Oviana Marina no Teraka i kristy?Oviana Marina no Teraka i kristy?
Oviana Marina no Teraka i kristy?
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Fiderana sy fanafahana
Fiderana sy fanafahanaFiderana sy fanafahana
Fiderana sy fanafahana
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Fitsaboana amin'ny otra sy sakafo
Fitsaboana amin'ny otra sy sakafoFitsaboana amin'ny otra sy sakafo
Fitsaboana amin'ny otra sy sakafo
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Valisoa ho an ny Mino
Valisoa ho an ny MinoValisoa ho an ny Mino
Valisoa ho an ny Mino
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)
Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)
Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?
从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?
从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?
Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?
Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...
FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA  ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA  ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...
FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
ABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRA
ABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRAABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRA
ABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRA
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
ABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDE
ABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDEABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDE
ABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDE
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
GRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIET
GRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIETGRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIET
GRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIET
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION -- LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...
ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION  --  LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION  --  LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...
ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION -- LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
ABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTH
ABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTHABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTH
ABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTH
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
God’s Kingdom, A Hidden Treasure
God’s Kingdom, A Hidden Treasure God’s Kingdom, A Hidden Treasure
God’s Kingdom, A Hidden Treasure
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Harena Nafenina ny Fanjakan'Andriamanitra
Harena Nafenina ny Fanjakan'AndriamanitraHarena Nafenina ny Fanjakan'Andriamanitra
Harena Nafenina ny Fanjakan'Andriamanitra
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
Das Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf Erden
Das Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf ErdenDas Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf Erden
Das Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf Erden
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 
El milenio:El reino de Jesucristo en la tierra
El milenio:El reino de Jesucristo en la tierraEl milenio:El reino de Jesucristo en la tierra
El milenio:El reino de Jesucristo en la tierra
Fiangonan'Andriamanitra Miray
 

More from Fiangonan'Andriamanitra Miray (20)

Taom-Baovaon'i Jehovah
Taom-Baovaon'i JehovahTaom-Baovaon'i Jehovah
Taom-Baovaon'i Jehovah
 
Ny Lakilen'ny Bokin'ny Apokalypsy
Ny Lakilen'ny Bokin'ny ApokalypsyNy Lakilen'ny Bokin'ny Apokalypsy
Ny Lakilen'ny Bokin'ny Apokalypsy
 
Lanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema Vaovao
Lanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema VaovaoLanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema Vaovao
Lanitra Vaovao, Tany Vaovao ary Jerosalema Vaovao
 
Oviana Marina no Teraka i kristy?
Oviana Marina no Teraka i kristy?Oviana Marina no Teraka i kristy?
Oviana Marina no Teraka i kristy?
 
Fiderana sy fanafahana
Fiderana sy fanafahanaFiderana sy fanafahana
Fiderana sy fanafahana
 
Fitsaboana amin'ny otra sy sakafo
Fitsaboana amin'ny otra sy sakafoFitsaboana amin'ny otra sy sakafo
Fitsaboana amin'ny otra sy sakafo
 
Valisoa ho an ny Mino
Valisoa ho an ny MinoValisoa ho an ny Mino
Valisoa ho an ny Mino
 
Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)
Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)
Soavaly Efatra (Apokalypsy 6)
 
从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?
从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?
从暴行到瘟疫和灾难: 上帝的愤怒 在地球上?
 
Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?
Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?
Inona ny Fanjakan'Andriamanitra?
 
FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...
FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA  ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA  ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...
FAHAVETAVETANA, ARETI-MANDRINGANA, LOZA ARY NY KAPOAKY NY FAHATEZERAN’ ANDRI...
 
ABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRA
ABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRAABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRA
ABOMINACIONES, PESTILENCIA, TRIBULACIÓN -- LA IRA DE DIOS SOBRE LA TIERRA
 
ABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDE
ABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDEABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDE
ABOMINATION, PESTILENZ, TRIBULATION: GOTTES ZORN AUF DER ERDE
 
GRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIET
GRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIETGRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIET
GRUWELS, PLAAG EN VERDRUKKING - GOD SE TOORN WORD OP AARDE UITGEGIET
 
ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION -- LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...
ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION  --  LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION  --  LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...
ABOMINATIONS, PESTE, ET TRIBULATION -- LES COURROUX DE DIEU VERSÉS SUR LA T...
 
ABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTH
ABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTHABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTH
ABOMINATION, PESTILENCE, TRIBULATION: GOD’S WRATH UPON THE EARTH
 
God’s Kingdom, A Hidden Treasure
God’s Kingdom, A Hidden Treasure God’s Kingdom, A Hidden Treasure
God’s Kingdom, A Hidden Treasure
 
Harena Nafenina ny Fanjakan'Andriamanitra
Harena Nafenina ny Fanjakan'AndriamanitraHarena Nafenina ny Fanjakan'Andriamanitra
Harena Nafenina ny Fanjakan'Andriamanitra
 
Das Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf Erden
Das Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf ErdenDas Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf Erden
Das Jahrtausend: Das Reich Jesu Christi auf Erden
 
El milenio:El reino de Jesucristo en la tierra
El milenio:El reino de Jesucristo en la tierraEl milenio:El reino de Jesucristo en la tierra
El milenio:El reino de Jesucristo en la tierra
 

प्लेग, अकाल, जंगली जानवर और तलवार

  • 1. "यिर्मिाह की प्रार्मना के बावजूद, प्लेग ने लोगों को र्ारना जारी रखा"
  • 2. यिर्मिाह 14 सूखा पड़ना और झूठे नबी 14 िह यिर्मिाह को सूखे के बारे र्ें िहोवा का सन्देश है: 2 “िहूदा राष्ट्र उन लोगों के ललिे रो रहा है जो र्र गिे हैं। िहूदा के नगर के लोग दुबमल, और दुबमल होते जा रहे हैं। वे लोग भूलर् पर लेट कर शोक र्नाते हैं। िरूशलेर् नगर से एक चीख परर्ेश्वर के पास पहुुँच रही है। 3 लोगों के प्रर्ुख अपने सेवकों को पानी लाने के ललिे भेजते हैं। सेवक कण्डों पर जाते हैं। ककन्तु वे कछ भी पानी नहीीं पैंते। सेवक खाली बतमन लेकर लौटते हैं। अत: वे लज्जजत और परेशान हैं। वे अपने लसर को लजजा से ढक लेते हैं। 4 कोई भी फसल के ललए भूलर् तैिार नहीीं करता। भूलर् पर वर्ाम नहीीं होती, ककसान हताश हैं। अत: वे अपना लसर लजजा से ढकते हैं। 5 िहाुँ तक कक हहरनी भी अपने निे जन्र्े बच्चे को खेत र्ें अके ला छोड़ देती है। वह वैसा करती है क्िोंकक वहाुँ घास नहीीं है।
  • 3. 6 जींगली गधे नींगी पहाड़ी पर खड़े होते हैं। वे गीदड़ की तरह हवा सूींघते हैं। ककन्तु उनकी आुँखों को कोई चरने की चीज़ नहीीं हदखाई पड़ती। क्िोंकक चरने िोग्ि वहाुँ कोई पौधे नहीीं हैं। 7 “हर् जानते हैं कक िह सब कु छ हर्ारे अपराध के कारण है। हर् अब अपने पापों के कारण कष्ट्ट उठा रहे हैं। हे िहोवा, अपने अच्छे नार् के ललिे हर्ारी कु छ र्दद कर। हर् स्वीकार करते हैं कक हर् लोगों ने तुझको कई बार छोड़ा है। हर् लोगों ने तेरे ववरुद्ध पाप ककिे हैं। 8 परर्ेश्वर, तू इस्राएल की आशा है। ववपवि के हदनों र्ें तूने इस्राएल को बचािा। ककन्तु अब ऐसा लगता है कक तू इस देश र्ें अजनबी है। ऐसा प्रतीत होता है कक तू वह िात्री है जो एक रात िहाुँ ठहरा हो। 9 तू उस व्िज्क्त के सर्ान लगता है ज्जस पर अचानक हर्ला ककिा गिा हो। तू उस सैयनक सा लगता है ज्जसके पास ककसी को बचाने की शज्क्त न हो। ककन्तु हे िहोवा, तू हर्ारे सार् है। हर् तेरे नार् से पुकारे जाते हैं, अत: हर्ें असहाि न छोड़।” 10 िहूदा के लोगों के बारे र्ें
  • 4. िहोवा जो कहता है, वह िह है: “िहूदा के लोग सचर्ुच र्ुझे छोड़ने र्ें प्रसन्न हैं। वे लोग र्ुझे छोड़ना अब भी बन्द नहीीं करते। अत: अब िहोवा उन्हें नहीीं अपनािेगा। अब िहोवा उनके बुरे कार्ों को िाद रखेगा ज्जन्हें वे करते हैं। िहोवा उन्हें उनके पापों के ललिे दण्ड देगा।” 11 तब िहोवा ने र्ुझसे कहा, “यिर्मिाह, िहूदा के लोगों के ललिे कु छ अच्छा हो, इसकी प्रार्मना न करो।” 12 िहूदा के लोग उपवास कर सकते हैं और र्ुझसे प्रार्मना कर सकते हैं। ककन्तु र्ैं उनकी प्रार्मनािें नहीीं सुनूुँगा। िहाुँ तक कक िहद िे लोग होर्बलल और अन्न भेंट चढािेंगे तो भी र्ैं उन लोगों को नहीीं अपनाऊुँ गा। र्ैं िहूदा के लोगों को िुद्ध र्ें नष्ट्ट करुुँगा। र्ैं उनका भोजन छीन लूुँगा और िहूदा के लोग भूखों र्रेंगे और र्ैं उन्हें भिींकर बीर्ाररिों से नष्ट्ट करुुँगा। 13 ककन्तु र्ैंने िहोवा से कहा, “हर्ारे स्वार्ी िहोवा! नबी लोगों से कु छ और ही कह रहे र्े। वे िहूदा के लोगों से कह रहे र्े, ‘तुर् लोग शत्रु की तलवार से दु:ख नहीीं उठाओगे। तुर् लोगों को कभी भूख से कष्ट्ट नहीीं होगा। िहोवा तुम्हें इस देश र्ें शाज्न्त देगा।’” 14 तब िहोवा ने र्ुझसे कहा, “यिर्मिाह, वे नबी र्ेरे नार् पर झूठा उपदेश दे रहे हैं। र्ैंने उन नबबिों को नहीीं भेजा र्ैंने उन्हें कोई आदेश िा कोई बात नहीीं की वे नबी असत्ि कल्पनािें, व्िर्म जादू और अपने झूठे दशमन का उपदेश कर रहे हैं। 15 इसललिे उन नबबिों के ववर्ि र्ें जो र्ेरे नार् पर उपदेश दे रहे हैं, र्ेरा कहना िह है। र्ैंने उन नबबिों को नहीीं भेजा। उन नबबिों ने कहा,
  • 5. ‘कोई भी शत्रु तलवार से इस देश पर आक्रर्ण नहीीं करेगा। इस देश र्ें कभी भुखर्री नहीीं होगी।’ वे नबी भूखों र्रेंगे और शत्रु की तलवार के घाट उतारे जाएींगे 16 और ज्जन लोगों से वे नबी बातें करते हैं सड़कों पर फें क हदिे जाएींगे। वे लोग भूखों र्रेंगे और शत्रु की तलवार के घाट उतारे जाएींगे। कोई व्िज्क्त उनको िा उनकी पज्त्निों िा उनके पुत्रों अर्वा उनकी पुबत्रिों को दफनाने को नहीीं रहेगा। र्ैं उन्हें दण्ड दूुँगा। 17 “यिर्मिाह, िह सन्देश िहूदा के लोगों को दो: ‘र्ेरी आुँखें आुँसुओीं से भरी हैं। र्ैं बबना रूके रात—हदन रोऊुँ गा। र्ैं अपनी कु र्ारी पुत्री के ललिे रोऊुँ गा। र्ैं अपने लोगों के ललए रोऊुँ गा। क्िों क्िोंकक ककसी ने उन पर प्रहार ककिा और उन्हें कु चल डाला। वे बुरी तरह घािल ककिे गए हैं। 18 िहद र्ैं देश र्ें जाता हूुँ तो र्ैं उन लोगों को देखता हूुँ जो तलवार के घाट उतारे गए हैं। िहद र्ैं नगर र्ें जाता हूुँ, र्ैं बहुत सी बीर्ाररिाुँ देखता हूुँ, क्िोंकक लोगों के पास भोजन नहीीं है। िाजक और नबी ववदेश पहुुँचा हदिे गिे हैं।’” 19 हे िहोवा, क्िा तूने पूरी तरह िहूदा राष्ट्र को त्िाग हदिा है
  • 6. िहोवा, क्िा तू लसय्िोन से घृणा करता है तूने इसे बुरी तरह से चोट की है कक हर् कफर से अच्छे नहीीं बनाए जा सकते। तूने वैसा क्िों ककिा हर् शाज्न्त की आशा रखते र्े, ककन्तु कु छ भी अच्छा नहीीं हुआ। हर् लोग घाव भरने के सर्ि की प्रतीक्षा कर रहे र्े, ककन्तु के वल त्रास आिा। 20 हे िहोवा, हर् जानते हैं कक हर् बहुत बुरे लोग हैं, हर् जानते हैं कक हर्ारे पूवमजों ने बुरे कार् ककिे। हाुँ, हर्ने तेरे ववरुद्ध पाप ककिे। 21 हे िहोवा, अपने नार् की अच्छाई के ललिे तू हर्ें धक्का देकर दूर न कर। अपने सम्र्ानीि लसींहासन के गौरव को न हटा। हर्ारे सार् की गई वाचा को िाद रख और इसे न तोड़। 22 ववदेशी देवर्ूयतमिों र्ें वर्ाम लाने की शज्क्त नहीीं हैं, आकाश र्ें पानी बरसाने की शज्क्त नहीीं है। के वल तू ही हर्ारी आशा है, एकर्ात्र तू ही है ज्जसने िह सब कु छ बनािा है।
  • 7. अरे वस्त्र नहीीं, तुर् अपने ही र्न को फाड़ो। तुर् लौट कर अपने परर्ेश्वर िहोवा के पास जाओ। वह दिालु और करूणापूणम है। उसको शीघ्र क्रोध नहीीं आता है। उसका प्रेर् र्हान है। सम्भव है जो क्रोध दण्ड उसने तुम्हारे ललिे सोचा है, उसके ललिे अपना र्न बदल ले। (योएल2:13)