Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Lavadora Aeg L61270WDBI

432 views

Published on

Lavadora Aeg L61270WDBI Instrucciones de uso para electrodomésticos.

Published in: Retail
  • The #1 Woodworking Resource With Over 16,000 Plans, Download 50 FREE Plans... ▲▲▲ https://bit.ly/2SyPceJ
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Fact: Penis Enlargement CAN Work. Here's How. ♣♣♣ http://t.cn/Ai88iYkP
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Want to preview some of our plans? You can get 50 Woodworking Plans and a 440-Page "The Art of Woodworking" Book... Absolutely FREE ■■■ http://ishbv.com/tedsplans/pdf
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Be the first to like this

Lavadora Aeg L61270WDBI

  1. 1. LAVAMAT 61270 WDBI LAVAMAT 61470 WDBI EN User manual 2 ES Manual de instrucciones 38
  2. 2. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 9. DAILY USE - WASHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10. DAILY USE - DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 11. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 12. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 13. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 14. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 15. BUILDING IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 2 www.aeg.com
  3. 3. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, careful- ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau- ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open. • If the appliance has a child safety device, we recom- mend you activate it. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.2 General Safety • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not change the specification of this appliance. • Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chapter). ENGLISH 3
  4. 4. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali- fied persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maxi- mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Remove all the packaging and the transit bolts. • Keep the transit bolts. When you move the appliance again you must block the drum. • Do not install or use a damaged appli- ance. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather. • Obey the installation instruction sup- plied with the appliance. • Make sure that the floor where you in- stall the appliance is flat, stable, heat resistant and clean. • Do not install the appliance where the appliance door can not be fully opened. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor. • Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical informa- tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shock- proof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa- tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to discon- nect the appliance. Always pull the mains plug. • Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. 4 www.aeg.com
  5. 5. Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • The appliance is to be connected to the water mains using the new sup- plied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. 2.2 Use WARNING! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the ap- pliance. • Use this appliance in a household on- ly. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot. • Make sure that you remove all metal objects from the laundry. • The final part of the drying cycle oc- curs without heat (cool down cycle) to ensure that the items will not be dam- aged. If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate. • If you use detergent, fabric softener or similar products, obey the instructions on the packaging. • Wipe away lint that has accumulated around the appliance. • Do not dry the damaged items which contain padding or fillings . • Do not dry items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles and rubber backed articles. • Before drying items that have been in contact with substances such as cook- ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero- sene, spot removers, turpentine, wax- es and wax removers, wash them in hot water with an extra amount of de- tergent. • Do not dry items if industrial chemicals have been used for cleaning. • Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing. • Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label. • Do not dry not washed items in the appliance. • If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the appliance. • Plastic items are not heat resistant. – If you use a detergent ball, remove it before you set the drying pro- gramme. – Do not use a detergent ball when you set a non-stop programme. WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • Do not sit or stand on the open door. • Obey the maximum load volume. • Do not dry dripping wet clothes in the appliance. 2.3 Care and Cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob- jects. 2.4 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. ENGLISH 5
  6. 6. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 3. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / Height / Depth 596 / 820 / 544 mm Total depth 560 mm Electrical connection: Voltage Overall power Fuse Frequency 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, ex- cept where the low voltage equipment has no pro- tection against moisture IPX4 Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Water supply 1) Cold water Maximum wash load Cotton 7 kg Maximum dry load Cotton 3 kg Cotton big capacity 4 kg Synthetics 2 kg Spin speed Maximum 1200 rpm (L 61270 WDBI) 1400 rpm (L 61470 WDBI) 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 6 www.aeg.com
  7. 7. 4. PRODUCT DESCRIPTION 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 Detergent dispenser 2 Control panel 3 Door handle 4 Rating plate 5 Drain pump 6 Feet for the appliance level 7 Water drain hose 8 Mains cable 9 Water inlet hose 10 Feet for the appliance level 4.1 Accessories 1 2 34 1 Spanner To remove the transit bolts. 2 Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. 3 Anti-flood inlet hose To prevent possible leakage 4 Plastic hose guide To connect the drain hose on the edge of a sink. 4.2 Child safety device • When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizon- tal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical. ENGLISH 7
  8. 8. 5. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 98 10 A B C 1 Programme selector dial 2 SPIN button (Centrif.) • Rinse hold position 3 STAIN button (Manchas) 4 TIME SAVING (TIME) button (Ahorra Tiempo) 5 EXTRA RINSE button (Aclarado Ex- tra) 6 DRYING TIME button (Tiempo de secado) 7 Display 8 START/PAUSE button (Start/Pausa) 9 DELAY START button (Inicio Diferi- do) 10 Pilot lights: • A – Washing phase (Lavado) • B – Drying phase (Secado) • C – Door locked (Puerta bloquea- da) 5.1 Display The display shows the following informa- tion: Duration of the set programme When you set a programme, the display shows the duration in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the maximum load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every minute. 8 www.aeg.com
  9. 9. Set drying time when you set a drying programme, the display shows the drying time in minutes and/or hours (see paragraph «Drying»). After the programme has started, the appliance updates the re- maining time every minute. Alarm codes In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for example (see chapter «Troubleshooting»). End of programme When the programme has finished, the display shows a blinking zero . The DOOR light C, the WASHING light A (or the DRYING light B) and the light of button 8 go out. The door can be opened. Incorrect option selection If you set an option which is not compatible with the wash pro- gramme, the display shows the message Err for some seconds. The yellow pilot light of button 8 light starts blinking. Delay Start When you press the relevant button to set the delay (20 hours max), it appears for some seconds, then the display shows the duration of the set programme. The delay time value decreases by one unit every hour. When only 1 hour remains, the time decreases every minute. Delay Start symbol This symbol comes on when you set the delay time. Child safety lock This symbol comes on when you activate the child lock function. 5.2 Indicator pilot lights A B C After you have pressed the button 8, the WASHING light (A) comes on. The machine is operating. When you set a drying programme, the DRYING light (B) illuminate and stays on during the drying phase. The DOOR light (C) indicates when the door can be opened: • light on: the door cannot be opened • light blinking: the door is opening in some minutes • light off: the door can be opened 5.3 Acoustic signals The machine is provided with an acous- tic device, which sounds in the following cases: • at the end of the cycle • in the event of operating problems. By pressing the 3 and 4 buttons simulta- neously for some seconds, the acoustic signal is deactivated (except for the events of operating problems). By press- ing these two buttons again, the acous- tic signal is reactivated. ENGLISH 9
  10. 10. 5.4 Child safety lock This device permits you to leave the ap- pliance unsupervised and not to worry that children might be injured by or cause damage to the appliance. This function remains able also when the washing machine is not working. There are two different ways to set this option: • Before pressing button 8: it will be im- possible to start the machine. • after pressing button 8: it will be im- possible to change any other pro- gramme or option. To enable or disable this option press si- multaneously for about 6 seconds but- tons 4 and 5 until the symbol comes on or disappears from the display. 6. PROGRAMMES Programme Maximum and Minimum Temperature Type of Laundry Maximum Load Cycle De- scription Options Algodón 95° - 30° Max. load 7 kg - Reduced load 3 kg White and coloured cotton (normally soiled items). Main wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) TIME SAVING 2) EXTRA RINSE Algodón Eco 40° Max. load 7 kg Fast coloured cotton. Slightly soiled cotton items. The appliance decreases the temperature and extends the washing time to obtain a good washing efficiency so saving energy. Main wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN EXTRA RINSE Algodón + Prelavado3) 95° - 40° Max. load 7 kg - Reduced load 3 kg White and coloured cotton (normally soiled items). Prewash Main wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN TIME SAVING2) EXTRA RINSE Sintéticos 60° - 30° Max. load 3 kg - Reduced load 2 kg Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blou- ses. Main wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN 1) TIME SAVING 2) EXTRA RINSE 10 www.aeg.com
  11. 11. Programme Maximum and Minimum Temperature Type of Laundry Maximum Load Cycle De- scription Options Plancha Fácil 40° Max. load 1 kg Synthetic fabrics to be gentle washed and spun. The laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. Furthermore the ma- chine will perform additional rinses. Main wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE Delicados 40° - 30° Max. load kg 3 - Reduced load kg 2 Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyest- er. Main wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) TIME SAVING2) EXTRA RINSE Lana/Seda 30° - Cold Max. load 2 kg Machine washable wool as well as for hand washable woollens and delicate fabrics. Note: A single or bulky item may cause im- balance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items, redis- tribute the load manually and then select the spinning programme. Main wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD Aclarado delicados Max. load 7 kg Programme for rinsing and spinning items which have been washed by hand. The ma- chine performs some rinses, followed by a final spin. The spin speed can be reduced. Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE Descarga Max. load 7 kg For emptying out the water of the last rinse in programmes with the Rinse hold option set. Draining of water Centrifugado Max. load 7 kg Separate spin for hand washed cotton gar- ments and after programmes with the Rinse hold option set. Turn the programme dial to Off before set- ting this programme. Reduce the spin speed if needed. Drain Long spin SPIN REDUCTION Secado — Sintéticos Drying synthetic programme. DRYING TIME se- lection. ENGLISH 11
  12. 12. Programme Maximum and Minimum Temperature Type of Laundry Maximum Load Cycle De- scription Options Secado — Algodón Drying cotton programme. DRYING TIME se- lection. Refrescar 30° Max. load 3 kg Quick wash for sport items, or cotton and synthetic items lightly soiled or worn once. Main wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION Algodón Eco 60° Max. load 7 kg White and fast coloured cotton. Normally soiled cotton items. The appliance decreases the temperature and extends the washing time to obtain a good washing efficiency so saving energy. Main wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN EXTRA RINSE Off For cancelling the running programme or to switch the machine off . 1) Stain option can be selected only at the temperature of 40°C or higher. 2) If you select the Super Quick option by pressing button 4, we recommend that you reduce the maximum load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results. 3) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected. 12 www.aeg.com
  13. 13. 6.1 Drying programmes Timed programmes Degree of Drying Type of Fabric Drying Load Spin Speed Sugges- ted drying time Minutes EXTRA DRY Ideal for towelling mate- rials Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) CUPBOARD DRY1) Suitable for items to put away without ironing Suitable for items to put away without ironing Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) Synthetics and mixed fabrics (jumpers, blouses, underwear, house- hold linen) IRON DRY Suitable for ironing Cotton and linen (sheets, table- cloths, shirts, etc.) 1) In compliance with EC directive EN 50229 the cotton reference programme for the data entered in the Energy Label must be tested dividing the maximum washing load by two equal parts and drying with DRYING TIME each of them. ENGLISH 13 4 1400 215 - 220 3 1400 160 - 180 1.5 1400 95 - 105 4 1400 205 - 210 3 1400 150 - 170 1.5 1400 85 - 95 2 1200 90 - 100 1 1200 55 - 65 4 1400 140 - 150 3 1400 90 - 100 1.5 1400 60 - 70
  14. 14. 7. CONSUMPTION VALUES Programme Energy con- sumption (KWh) Water con- sumption (litres) Programme duration (minutes) Cottons 60° 1.35 67 For the du- ration of the pro- grammes, please refer to the dis- play on the control pan- el. Cotton Energy Saving Pro- gramme 60° 1) 1.05 56 Cottons 40° 0.85 67 Synthetics 40° 0.55 42 Delicates 40° 0.55 63 Wool/ Handwash 30° 0.25 55 1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet wa- ter temperature and on the am- bient temperature. 8. BEFORE FIRST USE 1. To activate the drain system, put 2 li- tre of water in the main wash com- partment of the detergent dispens- er. 2. Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. 9. DAILY USE - WASHING 9.1 Loading the laundry 1. Open the appliance door. 2. Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items be- fore you put them in the appliance. Make sure not to put too much laun- dry in the drum. 3. Close the door. 14 www.aeg.com
  15. 15. Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry. 9.2 Filling the detergent and additives MAX The detergent compartment for the prewash phase, the soak programme and for the stain function. Add the detergent for prewash, soak and stain remover before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the pro- gramme. This is the maximum level for the quantity of liquid additives. Always obey the instructions that you find on the packaging of the de- tergent products. 9.3 Setting the programme (knob 1 ) Turn the programme selector dial to the required programme. The programme dial determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry. The pilot light of button 8 starts blinking. The programme dial can be turned ei- ther clockwise or anticlockwise. = Reset programme / switching OFF of the machine ENGLISH 15
  16. 16. If you turn the programme dial to another programme when the appliance is working, the yellow pilot light of button 8 blinks 3 times. The display shows the message Err to indicate a wrong selection. The machine will not perform the new set programme. 9.4 Setting the SPIN speed (button 2) When you set the programme, the appli- ance automatically proposes the maxi- mum spin speed allowed by that pro- gramme. Press this button repeatedly to change the spin speed. The relevant light will light up. RINSE HOLD : the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished the display shows a blinking . The DOOR pilot light goes on. The pilot light of button 8 is off. The door is blocked to indicate that the wa- ter must be emptied out. To empty the water out please read chapter «At the end of the pro- gramme». 9.5 Setting the STAIN option (button 3) Set this option to treat heavily soiled or stained laundry with stain remover The appliance extends the main wash phase and intensifies the stain action phase. The relevant light illuminates. This option is not available with a temperature lower than 40°C. If you wish to perform a programme with the stain option, pour stain remover into compartment . 9.6 Setting the TIME SAVING option (button 4) This option allows you to modify the washing time, automatically proposed by the appliance. Press button 4 once DAILY The relative pilot light comes on. The washing duration will be reduced to wash daily soiled laundry. Press button 4 twice SUPER QUICK The relative pilot light re- mains lit. The washing duration will be reduced to wash lightly soiled laundry or items used or worn for a short time. The display shows the decreased wash- ing time. 9.7 Setting the EXTRA RINSE option (button 5) This appliance is designed for saving wa- ter. However, for people with a very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse). The appliance will perform some addi- tional rinses. 9.8 Starting the programme (button 8) Press the button 8 to start the pro- gramme. The corresponding red pilot light stops blinking. The pilot light A is on to indicate that the appliance starts operating. The pilot light C is on to indicate the door is locked. Press the button 8 to interrupt a pro- gramme which is running. The corre- sponding red pilot light starts blinking. Press the button 8 again to restart the programme from the point at which it was interrupted If you have chosen a delayed start with button 9, the machine will begin the countdown. If you set an incorrect option, the yellow pilot light of the button 8 blinks for 3 times. The display shows the message Err for some seconds. 16 www.aeg.com
  17. 17. 9.9 Setting the DELAY START (button 9) Press this button again an again to set the required delay. The display shows the set delay time val- ue (up to 20 hours) for some seconds, then it shows the duration of the pro- gramme again. Set the delay before you press the but- ton 8. You can delay the wash programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 20 hours. Adding items after you have set the delay (throughout the delay time the door will be locked): • Press the button 8 to put the machine in pause • Add the laundry, close the door . • Press the button 8 again. Setting the delayed start: • Set the programme and the required options. • Set the delay start. • Press the button 8: the appliance starts its hourly countdown. The programme will start after the se- lected delay has expired. Cancelling the delayed start: • Press the button 8 to set the washing machine to PAUSE; • Press the button 9 once until the dis- play shows the symbol ’; • Press the button 8 again to start the programme. You can change the set delay on- ly after you set the washing pro- gramme again. The Delay Start can not be selected with DRAIN programme. 9.10 Altering an option or a running programme It is possible to change some options before the programme carries it out. Be- fore you make any change, you must press the button 8 to pause the appli- ance. Changing a running programme is possi- ble only by resetting it. Turn the programme dial to and then to the new programme position. Press the 8 button again to start the new programme. The washing water in the tub will not emptied out. 9.11 Interrupting a programme Press the button 8 to interrupt a pro- gramme which is running, the corre- sponding light starts blinking. Press the button again to restart the programme. 9.12 Cancelling a programme Turn the selector dial to to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme. 9.13 Opening the door When the machine is working and through the delay time, the door is locked. If, for any reason, it is necessary to open it, firstly press the button 8 to set the machine to pause If the light C after a few minutes goes off, the door can be opened. If the light C stays on and the door re- mains locked, this means that the ma- chine is already heating or that the water level is too high. In this case the door can not be opened. If you cannot open the door but you need to open it, turn the programme di- al to to switch the machine off. After a few minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature !) . After closing the door, it is necessary to set the programme and the options again. Press button 8 to start the pro- gramme again. 9.14 At the end of the programme The machine stops automatically. The pi- lot light of button 8, the pilot lights A and C go off. A blinking will appear on the display. If you have set a programme or an op- tion that ends with water in the tub, the light C remains lit. The door is locked. ENGLISH 17
  18. 18. The water must be emptied out before opening the door. During this time the drum continues to turn at regular inter- vals until water drain. Follow the below instructions to empty out the water: • Turn the programme selector dial to • Set the DRAIN or SPIN programme • Reduce the spin speed, if needed • Press the button 8 • When the programme has finished the display shows a blinking . The pilot light C goes off. The door can be opened. Turn the programme selector dial to to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. Stand by : once the programme has fin- ished after a few minutes the energy sav- ing system will be enabled. The bright- ness of the display is reduced. By press- ing any button the appliance will come out of the energy saving status. 10. DAILY USE - DRYING 10.1 Drying only The recommended load size is 3 kg for cottons and linen, and 2 kg for synthetic items. It is also possible to dry up to 4 kg of cotton items (see the «Dry- ing Programme » table). The water tap must be open and the drain hose must be positioned in the sink or connected to the drain pipe. 1. Load the laundry. 2. Select a spin cycle at the maximum spin speed allowed for the type of laundry in order to obtain the best drying performances. 3. Set the drying programme for Cot- tons or Synthetic in the Drying sec- tor of the programme dial. 4. Press button 6 to set the drying time. Press this button again and again until the time you want ap- pears on the display. For Cottons you can set a drying time from 10 minutes to 250 minutes (hours 4.10). For Synthetic you can select a drying time from 10 minutes to 130 minutes (hours 2.10). Every time you press this button the drying time increases by 5 minutes. Note! The programme time will au- tomatically increase by a few mi- nutes. 5. Press button 8 to start the pro- gramme. After the programme has started, the time remaining is updated every minute. If you set only 10 minutes of dry- ing phase with the timed drying button, the appliance performs only a cooling phase. 6. At the end of the drying pro- gramme, some acoustic signals sound. A blinking appears on the display. The pilot light B, and C and the light of the button 8 go off. At this point, begins an anti-crease phase, which lasts for about 10 mi- nutes. During this time the light C is on. The door cannot be opened. 18 www.aeg.com
  19. 19. If you need to open the door be- fore or during the anti-crease phase or to interrupt it, press any button or turn the programme dial to any programme position (except O. The door can be opened after some minutes. (In any case do not try to open the door if it is locked!) . 7. Turn the selector dial to the O posi- tion to switch the machine off. 8. Remove the laundry. Note! The different type of cottons (towelling, sheets, shirts, and so on) or any laundry items rolling up during the spinning phase may result in partial dryness. In the exceptional case that at the end of the cycle the laundry remains slightly wet, we suggest that you unfold the rol- led up items, redistribute them evenly in the drum and select an additional drying cycle of 20-30 minutes. 10.2 NON-STOP programme: Washing and Timed drying The recommended load size is 3 kg for cotton and 2 kg for synthetic. It is also possible to dry up to 4 kg of cotton items (see the «Dry- ing Programme » table). CAUTION! Do not use a dosing device/ball when carrying out a washing and drying programme. 1. Load the laundry. 2. Add detergent and fabric softener. 3. Switch the machine on: turn the se- lector dial to the required washing programme/fabric. 4. Press the relevant buttons to set the required options. If possible, do not set a spin speed lower than that proposed by the appliance to avoid too long a drying time therefore sav- ing energy. In any case the low- est values you can select are 900 r.p.m. for cottons and synthetics and 700 r.p.m. for delicate fab- rics. The reduction of the spin speed is only possible after se- lecting drying. 5. Press the button 6 to set the drying time. When selecting a «non-stop programme» the pilot lights A and B illuminate. The DRYING TIME value appears on the display for some seconds, then the entire duration of the washing and drying cycle appears. If you set a washing programme and only 10 minutes of drying cy- cle by pressing the button 6, the total duration of the cycles dis- played includes also the unroll- ing and the cooling phase. 6. Press the button 8 to start the pro- gramme. After the programme has started, the time remaining is upda- ted every minute. 7. At the end of the programme, follow the indications given in the previous chapter. Then, turn the selector to the O position to switch the machine off. 8. Remove the laundry. 10.3 Fluff in the garments During the WASHING AND/OR DRYING PHASE, certain types of fabric, as sponge-cloth, wool, sweatshirt, could re- lease fluff. The released fluff could stick to the fab- rics during the next cycle. This drawback increases with technical fabrics. To prevent the lint in your clothes, it is recommended: • To do not wash dark fabrics after you washed and dried light colored fabrics (new sponge, wool, sweatshirt espe- cially) and vice versa. • To air-dry this type of fabrics when they are washed the first time. • To clean the filter. • Perform one or more rinse cycles to wash the drum between the washing and drying of fabrics with different col- ors. • After the drying phase, thoroughly clean the empty drum, the gasket and the door with a wet rag. ENGLISH 19
  20. 20. 11. HINTS AND TIPS 11.1 The laundry load • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool. • Obey the washing instructions that are on the laundry care labels. • Do not wash together white and col- oured items. • Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times. • Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts. • Empty the pockets and unfold the items. • Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustra- tions. • Remove hard stains. • Wash with a special detergent heavy soil stains. • Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase. • Do not wash in the appliance : – Laundry without hems or with cuts – Underwired bras. – Use a washing bag to wash small items. • A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. 11.2 Stubborn stains For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applica- ble to the type of stain and fabric. 11.3 Detergents and additives • Only use detergents and additives specially made for washing machines. • Do not mix different types of deter- gents. • To help the environment, do not use more than the correct quantity of de- tergent. • Obey the instructions that you find on the on packaging of these products. • Use the correct products for the type and colour of the fabric, the pro- gramme temperature and the level of soil. • If you use liquid detergents, do not set the prewash phase. • If your appliance has not the deter- gent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dos- ing ball. 11.4 Water hardness If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing ma- chines. In areas where the water hard- ness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hardness: • German degrees (°dH). • French degrees (°TH). • mmol/l (millimol for each litre - inter- national unit for the hardness of wa- ter). • Clarke degrees. 20 www.aeg.com
  21. 21. Water hardness table Level Type Water hardness °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25 11.5 Drying hints Prepare the drying cycle • Open the water tap. • Do a check if the connection of the drain hose is correct. Refer to installa- tion chapter for more information. • For the maximum laundry load of the drying programmes, refer to the dry- ing programmes table. Do no not set a drying programme for this laundry: – Very delicate items. – Synthetic curtains. – Woollen and silk items. – Pieces of clothing with metal inserts. – Nylon stockings. – Quilts. – Bed covers. – Duvets. – Anoraks. – Sleeping bags – Fabrics with residue of hair sprays, nail solvents or similar. – Garments with foam-rubber or materi- als similar to foam-rubber. 11.6 Garment labels When you dry ther laundry, obey the in- dications on the labels of the manufac- turers: • = The item can be tumble dried • = The drying cycle is at high tem- perature • = The drying cycle is at reduced temperature • = The item can not be tumble dried. 11.7 Drying cycle duration The drying time can change depending on: • speed of the last spin • dryness level • type of laundry • weight of the load size GENERAL TIPS Refer to the «Drying programmes» table to find the average drying times. The experience will help you to dry the laundry in a more correct way. Take note of the duration drying time of the cycles done before. To avoid the static charge at the end of the drying cycle: • Use fabric conditioner in the washing cycle. • Use special fabric conditioner for tum- ble dryers. When the drying programme is comple- ted remove the laundry in a short time. 11.8 Additional drying If, at the end of the drying programme, the laundry is still damp, set a short dry- ing cycle again. WARNING! To avoid creases of fabrics or shrinks of the clothing do not over dry the laundry. ENGLISH 21
  22. 22. 12. CARE AND CLEANING WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. 12.1 Descaling The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufactur- er. Do this separately from the laundry wash. 12.2 External cleaning Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces. CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. 12.3 Door seal Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part. 12.4 Drum Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. Only use special products to remove rust particles from the drum. To do this: • Clean the drum with special product for stainless steel. • Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent. 12.5 Detergent dispenser To clean the dispenser: MAX 1 2 1. Press the lever. 2. Pull the dispenser out. 22 www.aeg.com
  23. 23. MAX 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. 4. Clean all the parts with water. 5. Clean the dispenser recess with a brush. 6. Put back the dispenser in the recess. 12.6 Drain pump The pump should be inspected regularly and particularly if: • the appliance does not empty and/or spin; • the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump; • a problem with water draining is de- tected (see chapter “Troubleshoot- ing” for more details). WARNING! Before unscrewing the pump cover, switch the appliance off and remove the mains plug from the socket. Proceed as follows: 1. Unplug the appliance. 2. If it is necessary, wait until the water has cooled down. A B 3. Place a container close to the pump to collect any spillage. 4. Release the emergency emptying hose (B), place it in the container and remove its cap cover. ENGLISH 23
  24. 24. 5. When no more water comes out, unscrew the pump cover (A) by turn- ing it anti-clockwise and remove the filter. Use pliers, if necessary. Always keep a rag nearby to dry up any water spillages when removing the cover. Clean the filter under a tap, to remove any traces of fluff. 6. Remove foreign bodies and fluff from the filter seat and from the pump impeller. 7. Check carefully whether the pump impeller rotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate, please contact your Service Centre. 8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. 9. Replace the filter into the pump by inserting it correctly into the special guides. Screw the pump cover firmly by turning it clockwise. WARNING! When the appliance is in use and de- pending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appli- ance has finished the cycle, and is emp- ty. When refitting the pump cover, en- sure it is securely re-tightened so as to stop leaks and young children being able to remove it. 12.7 The inlet hose filter and the valve filter It could be necessary to clean the filters when: • The appliance does not fill with water. • The appliance fills with the water for a long time. • The indicator of button 8 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'. WARNING! Disconnect the mains plug from the mains socket. 24 www.aeg.com
  25. 25. To clean the water inlet filters: 1. Close the water tap. 2. Remove the water inlet hose from the water tap. 3. Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush. 4. Remove the inlet hose behind the appliance. 5. Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel. 45° 20° 6. Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. 7. Open the water tap. 12.8 Emergency emptying out If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the appliance: 1. pull out the plug from the power socket; 2. close the water tap; 3. if necessary, wait until the water has cooled down; 4. place a bowl on the floor; 5. place the end of the emergency emptying hose into the bowl; 6. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl; Repeat the procedure until water stops flowing out; 7. clean the pump if necessary as previ- ously described; 8. replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it; 9. screw the pump again. 12.9 Frost precautions If the machine is installed in a place where the temperature could drop be- low 0°C, proceed as follows: 1. close the water tap; 2. unscrew the water inlet hose from the tap; 3. place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor. Let water drain out; 4. screw the water inlet hose back on; 5. put the cap on the emergency emp- tying hose again; 6. reposition the emergency emptying hose. ENGLISH 25
  26. 26. By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice form- ing and consequently damage to the ap- pliance. When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C. 13. TROUBLESHOOTING Certain problems are due to lack of sim- ple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your lo- cal Service Centre, please carry out the checks listed below. During machine operation it is possible that the yellow pilot light of button 8 blinks, one of the following alarm codes appears on the display and at the same time some acoustic signals sound every 20 seconds to indicate that the machine is not working: • : problem with the water supply • : problem with the water drain- ing • : door open • : anti-flooding system has activa- ted Once the problem has been eliminated, press the button 8 to restart the pro- gramme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Cen- tre. Problem Possible cause/Solution The washing machine does not start: The door has not been closed. • Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power sock- et. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown. • Replace the fuse. The programme dial is not correctly positioned and the button 8 has not been pressed. • Please turn the programme dial and press the but- ton 8 again. The delay start has been set. • If the laundry is to be washed immediately, cancel the delay start. The Child safety lock has been activated. • Deactivate this device. 26 www.aeg.com
  27. 27. Problem Possible cause/Solution The machine does not fill: The water tap is closed. • Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked. • Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked. • Clean the water inlet filters. (See "Cleaning the water inlet filters" for more details) The door is not properly closed. • Close the door firmly. The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low. • Refer to relevant paragraph in «Water drainage» section. The machine does not empty and/or does not spin: The drain hose is squashed or kinked. • Check the drain hose connection. The drain filter is clogged. • Clean the drain filter. You have set an option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases. • Set the draining or the spinning programme. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry. There is water on the floor: Too much detergent or unsuitable detergent (cre- ates too much foam) has been used. • Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. • Check the water inlet hose connection. The drain or the inlet hose is damaged. • Replace it with a new one. The cap on the emergency emptying hose has not been replaced or the filter has not been properly screwed in after cleaning action. • Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the filter fully in. ENGLISH 27
  28. 28. Problem Possible cause/Solution Unsatisfactory washing results: Too little detergent or unsuitable detergent has been used. • Increase the detergent quantity or use another one. Stubborn stains have not been treated prior to wash- ing. • Use commercial products to treat the stubborn stains. The correct temperature was not selected. • Check if you have selected the correct tempera- ture. Excessive laundry load. • Reduce the laundry load. The door will not open: The programme is still running. • Wait the end of washing cycle. The door lock has not been released. • Wait until the DOOR light has gone off. There is water in the drum. • Select drain or spin programme to empty out the water. The machine vibrates or is noisy: The transit bolts and packing have not been re- moved. • Check the correct installation of the appliance. The support feet have not been adjusted • Check the correct levelling of the appliance. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry. Maybe there is very little laundry in the drum. • Load more laundry. Spinning starts late or the machine does not spin: The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rota- tion of the drum. This may happen several times be- fore the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after some minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. • The laundry load is perhaps to little, add more items, redistribute the load manually and then se- lect the spinning programme. 28 www.aeg.com
  29. 29. Problem Possible cause/Solution The machine does not dry or does not dry properly: The drying time has not been selected. • Select the drying time. The water tap is not turned on. • Open the water tap. The drain filter is clogged. • Clean the drain filter. The machine is overloaded. • Reduce the laundry load. The selected drying time or dryness degree was not suitable for the laundry. • Select the suitable drying time or the dryness de- gree for the laundry. The machine makes an unusual noise: The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other tradi- tional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine. No water is visible in the drum: Machines based on modern technology operate very economically using very little water without af- fecting performance. The display shows the alarm code : Anti-flooding system has activated. • Pull out the plug from the power socket, close the water tap and contact the Service Force Centre. The laundry is full of different colored fluff: The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a different colour. • The drying phase helps to eliminate some fluff. • Clean the clothes with a fluff remover. In case of an excessive amount of fluff in the drum repeat the following procedure twice: • Thoroughly clean the empty drum, the gasket and the door with a wet rag. • Perform a rinse cycle. • Put a wool or piled fabric rag inside the drum. • Perform a drying cycle of 10 minutes. • Remove the old wool cloth. Now you can wash other garments. ENGLISH 29
  30. 30. 14. INSTALLATION 14.1 Unpacking 1. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. 2. Remove the cardboard top. 3. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the poly- styrene piece from the door seal and all the items from the drum. 30 www.aeg.com
  31. 31. 6. Put one of the polystyrene packag- ing elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the ho- ses. 1 2 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. 8. Pull up the appliance in vertical po- sition. 9. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose hold- ers. 10. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. 11. Pull out the plastic spacers. ENGLISH 31
  32. 32. 12. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the ap- pliance. 14.2 Positioning and levelling • Install the machine on a flat hard floor. • Make sure that air circulation around the machine is not impeded by car- pets, rugs etc. • Carefully level by screwing the adjust- able feet in or out. • After having levelled the appliance, tighten the lock nuts. • The appliance must be level and sta- ble. Never place cardboard, wood or similar materials under the ma- chine to compensate for any un- evenness in the floor. If it is impossible to avoid positioning the machine next to a gas cooker or coalburning stove, an insulating panel covered with aluminium foil on the side facing the cooker or stove, must be in- serted between the two appliances. Before placing it on small tiles, apply a rubber coating. The water inlet hose and the drain hose must not be kinked. CAUTION! The machine must not be instal- led in rooms where the tempera- ture can drop below 0°C. 32 www.aeg.com
  33. 33. 14.3 The inlet hose 20 O 20 O 20 O 45 O 45 O 45 O • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor- rect position. • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Con- tact the service centre for the re- placement of the inlet hose. Water-stop device A The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose. 14.4 Water drainage There are different procedures to con- nect the drain hose: ENGLISH 33
  34. 34. With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide can- not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose. Without the plastic hose guide. • To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remain- ing particles go in the appliance from the sink. • Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip. 34 www.aeg.com
  35. 35. You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension. 15. BUILDING IN 15.1 Building in 600 mm 555 mm596 mm 170 mm 75 mm 100 mm 60 mm min. 820 mm min. 560 mm 818 mm • This appliance has been designed to be built into the kitchen furniture. The recess should have the dimensions shown in Fig 1. Fig.1 Preparation and assembly of the door • The machine is originally pre-arranged for the assembly of a door opening from right to left (Fig. 2). Fig. 2 Ø 35 mm 14 mm 16-22 mm 22±1,5 mm 416 mm X 595-598 mm • Door The dimensions of the door should be: – width 595-598 mm – thickness 16-22 mm – the height X depends on the height of the adjacent furniture's base (Fig. 3). ENGLISH 35
  36. 36. Fig. 3 1 2 • Hinges To mount the hinges it is necessary to drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. The distance between the holes hobs fixing centres must be 416 mm. The distance from upper edge of the door to the centre of the hole de- pends on the adjacent furniture's di- mensions. The hinges will be fixed to the door by means of screws for wood 1 and 2 (Fig. 4) supplied with the appliance. Fig. 4 B A • Mounting the door Fix the hinges to the appliance by means of the M5x15 screws . The hing- es can be adjusted to compensate for possible uneven thickness of the door. To align the door perfectly it is neces- sary to loosen the screw , adjust the door and tighten the screw A again (Fig. 5). Do not remove the screw B (Fig. 5. Fig. 5 A B C • Counter-magnet The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To ena- ble a correct operation of this device, it is necessary to screw the counter- magnet A (steel disk + rubber ring) in- to the inner side of the door. Its position must correspond to the magnet B on the appliance (Fig. 6). Do not remove the screw C. Fig. 6 36 www.aeg.com
  37. 37. A B C E D If the door has to be opened from left to right, invert the position of the plates E , the magnet D and the plate C. Mount the counter-magnet D and the hinges A as previously described (Fig. 7 ) CAUTION! Do not remove the screw B. Fig. 7 16. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH 37
  38. 38. ÍNDICE DE MATERIAS 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 8. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9. USO DIARIO - LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 10. USO DIARIO - SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 14. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 15. EMPOTRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.aeg.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.aeg.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. 38 www.aeg.com
  39. 39. 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins- trucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci- dad permanente. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos sufi- cientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del elec- trodoméstico de forma segura y comprendan los ries- gos. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara- to cuando la puerta se encuentre abierta. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa- ra niños, se recomienda activarlo. • La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • No cambie las especificaciones de este aparato. ESPAÑOL 39
  40. 40. • Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cam- biarlo para evitar riesgos. • La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de- be oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) • Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). • El aparato debe conectarse a la toma de agua utili- zando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Retire todo el embalaje y los pasado- res de transporte. • Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato de- be bloquear el tambor. • No instale ni utilice un aparato daña- do. • No instale ni utilice el aparato si la temperatura es inferior a 0 ºC o si está expuesto a la intemperie. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Asegúrese de que el suelo en el que instale el aparato está plano y limpio, y es estable y resistente al calor. • No coloque el aparato donde la puer- ta no se pueda abrir completamente. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Compruebe que el aire circula libre- mente entre el aparato y el suelo. • Ajuste las patas para disponer del es- pacio necesario entre el aparato y la moqueta. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contac- to con un electricista. • Utilice siempre una toma con aisla- miento de conexión a tierra correcta- mente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El cen- tro de asistencia es el único autoriza- do para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario. • Conecte el enchufe a la toma de co- rriente únicamente cuando haya termi- nado la instalación. Asegúrese de te- ner acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. 40 www.aeg.com
  41. 41. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem- pre del enchufe. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubo suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté lim- pia. • La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas. 2.2 Uso ADVERTENCIA Podrían producirse lesiones, des- cargas eléctricas, incendios, que- maduras o daños en el aparato. • Utilice este aparato en entornos do- mésticos solamente. • No cambie las especificaciones de es- te aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla- mables dentro, cerca o encima del aparato. • No toque el cristal de la puerta mien- tras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. • Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. • La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfriamien- to) para garantizar que las prendas no se dañen. Si detiene el aparato antes de que ter- mine el ciclo de secado, retire inme- diatamente y distribuya todas las prendas, de forma que el calor se disi- pe. • Si utiliza detergente, suavizante o pro- ductos similares, siga las instrucciones del fabricante. • Limpie las pelusas que se hayan acu- mulado alrededor del aparato. • No seque prendas dañadas que ten- gan acolchados o rellenos. • No seque prendas como gomaespu- ma, gorros de ducha, tejidos imper- meables y prendas forradas de goma. • Antes de secar prendas que hayan en- trado en contacto con sustancias co- mo aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, keroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras, se deben lavar en agua caliente con una canti- dad adicional de detergente. • No seque prendas que se hayan lim- piado con productos químicos indus- triales. • Asegúrese de que no haya mecheros de gas ni cerillas en los bolsillos de las prendas. • Seque únicamente prendas aptas para secar a máquina. Siga las instrucciones de la etiqueta de la prenda. • No utilice el aparato para secar pren- das no lavadas. • Si ha lavado la ropa con un quitaman- chas, deberá iniciar un ciclo de aclara- do adicional antes de iniciar el apara- to. • Los elementos de plástico no son re- sistentes al calor. – Si utiliza una bola dosificadora de detergente, retírela antes de selec- cionar el programa de secado. – No utilice una bola dosificadora de detergente si selecciona un progra- ma sin pausas. ADVERTENCIA Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. • Cumpla el volumen de carga máxima. • No utilice el aparato para secar pren- das que goteen. ESPAÑOL 41
  42. 42. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Antes de proceder con el manteni- miento, apague el aparato y desco- necte el enchufe de la red. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasi- vos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 2.4 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfi- xia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evi- tar que los niños y las mascotas que- den encerrados en el aparato. 3. INFORMACIÓN TÉCNICA Medidas Ancho / Altura / Fondo 596 / 820 / 544 mm Profundidad total 560 mm Conexión eléctrica: Tensión Potencia total Fusible Frecuencia 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz El nivel de protección contra la entrada de partícu- las sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad. IPX4 Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa) Suministro de agua 1) Agua fría Carga máxima de lava- do Algodón 7 kg Carga máxima para se- cado Algodón 3 kg Algodón gran capacidad 4 kg Sintéticos 2 kg Velocidad de centrifu- gado Máxima 1200 rpm (L 61270 WDBI) 1400 rpm (L 61470 WDBI) 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. 42 www.aeg.com
  43. 43. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 Dosificador de detergente 2 Panel de control 3 Tirador de la puerta 4 Placa de características 5 Bomba de desagüe 6 Pata para nivelación del aparato 7 Tubo de desagüe 8 Cable de alimentación 9 Conexión de agua 10 Pata para nivelación del aparato 4.1 Accesorios 1 2 34 1 Llave inglesa Para retirar los pasadores de trans- porte. 2 Tapones de plástico Para cerrar los orificios de la parte posterior del armario, después de extraer los pasadores de transporte. 3 Tubo de entrada antiinundación Para evitar posibles fugas. 4 Guía de plástico de la manguera Para conectar el tubo de desagüe en el borde de un fregadero. 4.2 Seguridad de los niños • Cuando se activa este dispositivo, no se puede cerrar la puerta. De esta for- ma evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el tambor. Para activar el dispositivo, gírelo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Para desactivar el dispositivo, gírelo hacia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical. ESPAÑOL 43
  44. 44. 5. PANEL DE MANDOS 1 2 3 4 5 6 7 98 10 A B C 1 Selector de programas 2 Tecla CENTRIFUGADO(Centrif.) • Posición Agua en la cuba 3 Tecla MANCHAS (Manchas) 4 Tecla AHORRO DE TIEMPO (TIEM- PO) (Ahorra Tiempo) 5 Botón AQUACARE (Aclarado Extra) 6 Tecla TIEMPO DE SECADO (Tiempo de secado) 7 Visor digital 8 Tecla INICIO/PAUSA (Start/Pausa) 9 Tecla INICIO DIFERIDO (Inicio Dife- rido) 10 Indicadores luminosos: • A – Fase de lavado (Lavado) • B – Fase de secado (Secado) • C – Puerta bloqueada (Puerta blo- queada) 5.1 Pantalla En la pantalla se muestra la siguiente in- formación: Duración del programa seleccionado Cuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la dura- ción en horas y minutos (por ejemplo, 2.05). La duración se calcula automáticamente según la carga máxima para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se ac- tualiza cada minuto. 44 www.aeg.com
  45. 45. Ajuste del tiempo de secado Cuando se selecciona un programa de secado, la pantalla mues- tra el tiempo de secado en minutos y/u horas (consulte el aparta- do "Secado"). Una vez que se ha iniciado el programa, el aparato actualiza el tiempo restante cada minuto Códigos de alarma En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrase al- gunos códigos de alarma, por ejemplo (consulte el capítulo «Qué hacer si...»). Fin de programa Cuando el programa finaliza, en la pantalla aparece un cero intermitente. La luz de PUERTA C, la luz de LAVADO A (o la luz de SECADO B) y la luz de la tecla 8 se apagan. Se puede abrir la puerta. Selección de opción incorrecta Si selecciona una opción que no es compatible con el programa de lavado, la pantalla muestra el mensaje Err durante unos se- gundos. El piloto amarillo del botón 8 empezará a parpadear. Inicio diferido Cuando se pulsa la tecla para ajustar el inicio diferido (máx. 20 horas), aparece durante unos segundos y, posteriormente, la pantalla muestra la duración del programa seleccionado. El valor del inicio diferido disminuye en una unidad cada hora. Cuando sólo queda una hora, el tiempo disminuye a cada minu- to. Símbolo de Inicio diferido Este símbolo se ilumina cuando se ajusta el tiempo de inicio di- ferido. Bloqueo de seguridad para niños Este símbolo se ilumina cuando se activa la función de bloqueo de seguridad para niños. 5.2 Indicadores luminosos A B C Tras pulsar la tecla 8, se ilumina el piloto LAVADO (A). La máquina está funcionando. Cuando se selecciona un programa de secado, el piloto SECADO (B) permane- ce iluminado durante la fase de secado. El piloto PUERTA (C) indica si ésta se puede abrir: • encendido: no se puede abrir la puer- ta • intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos • apagado: se puede abrir la puerta ESPAÑOL 45
  46. 46. 5.3 Señales sonoras La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes ca- sos: • al final del programa • en caso de producirse problemas de funcionamiento Al pulsar las teclas 3 y 4 simultáneamen- te durante unos segundos, se desactiva la señal acústica (excepto en caso de problemas de funcionamiento). Si vuelve a pulsar estas dos teclas, se reactivará la señal acústica. 5.4 Bloqueo de seguridad para niños Este dispositivo le permite dejar el elec- trodoméstico sin supervisión sin tener que preocuparse de si los niños pueden sufrir lesiones o dañar el electrodomésti- co Esta función también permanece activa- da cuando la lavadora no está en funcio- namiento. Esta opción se puede ajustar de dos ma- neras: • Antes de pulsar el botón 8: es imposi- ble poner la máquina en marcha • después de pulsar la tecla 8: será im- posible cambiar cualquier otro progra- ma u opción. Para activar o desactivar la opción, pulse al mismo tiempo las teclas 4 y 5 durante 6 segundos hasta que el símbolo aparezca o desaparezca de la pantalla. 6. PROGRAMAS Programa Temperaturas máxima y mínima Tipo de prenda Carga máxima Descrip- ción del ci- clo Opciones Algodón 95° - 30° Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg Algodón blanco y de color (suciedad nor- mal). Lavado principal Aclarados Centrifuga- do largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA MANCHAS1) TIEMPO 2) ACLARADO EX- TRA Algodón Eco 40° Carga máxima 7 kg Algodón de colores resistentes. Prendas de algodón poco sucias. El aparato reduce la temperatura y prolon- ga el tiempo de lavado para obtener una buena eficacia de lavado y ahorrar energía. Lavado principal Aclarados Centrifuga- do largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA MANCHAS ACLARADO EX- TRA 46 www.aeg.com
  47. 47. Programa Temperaturas máxima y mínima Tipo de prenda Carga máxima Descrip- ción del ci- clo Opciones Algodón + Prelavado3) 95° - 40° Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg Algodón blanco y de color (prendas de suciedad normal). Prelavado Lavado principal Aclarados Centrifuga- do largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA MANCHAS TIEMPO 2) ACLARADO EX- TRA Sintéticos 60° - 30° Carga máxima 3 kg - Carga reducida 2 kg Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas que no encogen, blusas. Lavado principal Aclarados Centrifuga- do corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA MANCHAS1) TIEMPO 2) ACLARADO EX- TRA Plancha Fácil 40° Carga máxima 1 kg Tejidos sintéticos para lavado y centrifu- gado suaves Se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue Además, la máquina realiza aclarados adi- cionales. Lavado principal Aclarados Centrifuga- do corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA ACLARADO EX- TRA Delicados 40° - 30° Carga máxima 3 kg - Carga reducida 2 kg Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliés- ter. Lavado principal Aclarados Centrifuga- do corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA MANCHAS1) TIEMPO 2) ACLARADO EX- TRA Lana/Seda 30° - Frío Carga máxima 2 kg Lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y tejidos delicados. Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de centrifugado final, aña- da más prendas, redistribuya la carga ma- nualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado. Lavado principal Aclarados Centrifuga- do corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA ESPAÑOL 47
  48. 48. Programa Temperaturas máxima y mínima Tipo de prenda Carga máxima Descrip- ción del ci- clo Opciones Aclarado delicados Carga máxima 7 kg Programa para aclarar y centrifugar prendas que se han lavado a mano. La lavadora rea- liza una serie de aclarados, seguidos de un centrifugado final. Se puede reducir la velo- cidad de centrifugado. Aclarados Centrifuga- do largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA ACLARADO EX- TRA Descarga Carga máxima 7 kg Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. Descarga del agua de lavado Centrifugado Carga máxima 7 kg Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas con la opción Agua en la cuba. Gire el selector a Off antes de seleccionar este programa. Si es necesario, reduzca la velocidad de centrifugado. Descarga Centrifuga- do largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO Secado — Sintéticos Programa de secado para sintéticos. Selección del TIEMPO DE SECA- DO. Secado — Algodón Programa de secado para algodón. Selección del TIEMPO DE SECA- DO. Refrescar 30° Carga máxima 3 kg Lavado rápido para ropa de deporte o prendas de algodón o sintéticas poco su- cias o que sólo se han llevado una vez. Lavado principal Aclarados Centrifuga- do corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO Algodón Eco 60° Carga máxima 7 kg Algodón blanco o de color. Prendas de algodón con suciedad normal. El aparato reduce la temperatura y prolon- ga el tiempo de lavado para obtener una buena eficacia de lavado y ahorrar energía. Lavado principal Aclarados Centrifuga- do largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU- BA MANCHAS ACLARADO EX- TRA Apagado Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina. 1) La opción de manchas sólo se puede seleccionar a una temperatura de 40°C o superior. 48 www.aeg.com
  49. 49. 2) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 4, se recomienda reducir la carga máxima como se indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. 3) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO. 6.1 Programas de secado Programas de tiempo controlado Grado de secado Tipo de tejido Carga pa- ra secar Veloci- dad de centri- fugado Tiempo de seca- do reco- menda- do Minutos Extra Seco Perfecto para materiales de felpa Algodón y lino (albornoces, toa- llas de baño, etc.) 4 kg 1400 215 - 220 3 kg 1400 160 -180 1.5 kg 1400 95 - 105 SECO ARMARIO1) Adecuado para prendas que pueden guardarse sin planchar Adecuado para prendas que pueden guardarse sin planchar Algodón y lino (albornoces, toa- llas de baño, etc.) 4 kg 1400 205 - 210 3 kg 1400 150 - 170 1.5 kg 1400 85 - 95 Tejidos sintéticos y mezclas (jerséis, blusas, ro- pa interior, ropa de hogar) 2 kg 1200 90 - 100 1 kg 1200 55 - 65 SECO PLANCHA Adecuado para prendas que deben plancharse Algodón y lino (sábanas, mante- les, camisas, etc.) 4 kg 1400 140 - 150 3 kg 1400 90 - 100 1.5 kg 1400 60 - 70 1) De conformidad con la directiva EN 50229 de la CE el programa de referencia para algodón con los datos introducidos en la etiqueta de energía debe comprobarse dividiendo la carga máxima en dos partes iguales y secando cada una con el TIEMPO DE SECADO indicado. ESPAÑOL 49
  50. 50. 7. VALORES DE CONSUMO Programa Consumo de energía (KWh) Consumo de agua (litros) Duración del programa (minutos) Algodón 60° 1.35 67 Compruebe la duración de los pro- gramas en la pantalla del panel de control. Programa Algodón ECO 60° 1) 1.05 56 Algodón 40° 0.85 67 Sintéticos 40° 0.55 42 Delicados 40° 0.55 63 Lana/ Lavado a mano 30° 0.25 55 1) El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75. Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orienta- tivo, y pueden variar dependien- do de la cantidad y tipo de pren- das, la temperatura del agua de entrada y la temperatura am- biente. 8. ANTES DEL PRIMER USO 1. Para activar el sistema de desagüe, vierta 2 litros de agua en el compar- timento de lavado principal del dosi- ficador de detergente. 2. Coloque una pequeña cantidad en el compartimento de lavado princi- pal del dosificador. Ajuste e inicie un programa para algodón a la tempe- ratura más alta sin colada. De esta forma se elimina toda la posible su- ciedad del tambor y de la cuba. 9. USO DIARIO - LAVADO 9.1 Carga de la colada 1. Abra la puerta del aparato. 2. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. Sacuda las prendas an- tes de colocarlas en el aparato. Ase- gúrese de no colocar demasiada co- lada en el tambor. 3. Cierre la puerta del aparato. 50 www.aeg.com
  51. 51. Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada. 9.2 Introducción del detergente y los aditivos MAX El compartimento del detergente para la fase de prelavado, el programa de remojo y la función de manchas. Añada el detergente para el prelavado, el remojo y el quita- manchas antes de iniciar el programa. El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro- grama. Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos. Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente. 9.3 Selección del programa (selector 1) Gire el selector de programas hasta de- jarlo en el programa deseado. El selector de programas determina el ti- po de ciclo de lavado (por ejemplo, nivel de agua, movimiento del tambor, núme- ro de aclarados) y la temperatura de la- vado en función del tipo de colada. El piloto del botón 8 empezará a parpa- dear. El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. = Reinicio del programa o apagado de la máquina. ESPAÑOL 51
  52. 52. Si gira el selector hasta otro pro- grama mientras el aparato está funcionando, el piloto amarillo de la tecla 8 parpadeará 3 veces. La pantalla muestra el mensaje Err para indicar una selección in- correcta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. 9.4 Ajuste de la velocidad de CENTRIFUGADO (tecla 2) Cuando selecciona un programa, el apa- rato propone de forma automática la ve- locidad de centrifugado máxima permiti- da para dicho programa. Pulse esta tecla repetidamente para cambiar la velocidad de centrifugado. Se enciende el piloto correspondiente. AGUA EN LA CUBA: el agua del último aclarado no se descarga para que los te- jidos no se arruguen. Cuando el progra- ma finaliza, en la pantalla aparece un intermitente. Se enciende el piloto de la PUERTA. El piloto de la tecla 8 se apaga. La puer- ta se bloquea para indicar que es nece- sario descargar el agua. Para descargar el agua, consulte el ca- pítulo «Al final del programa». 9.5 Selección de la opción MANCHAS (tecla 3) Seleccione esta opción para ropa muy sucia o con manchas con un quitaman- chas. El aparato prolonga la fase de lavado principal e intensifica la fase de acción de manchas. Se enciende el piloto co- rrespondiente. Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40 °C Si desea aplicar un programa con la op- ción para manchas, vierta el quitaman- chas en el compartimento . 9.6 Selección de la opción AHORRO DE TIEMPO (botón 4) Esta opción le permite modificar el tiem- po de lavado propuesto de forma auto- mática por la lavadora Pulse la tecla 4. una vez DIA- RIO El indicador correspondien- te se enciende. Se reducirá la duración del lavado para ropa poco su- cia de uso diario. Pulse la tecla 4 dos veces SUPER RÁPI- DO Se ilumina el piloto corres- pondiente. La duración de lavado se reducirá para lavar ropa po- co sucia o prendas utiliza- das poco tiempo. La pantalla muestra el tiempo reducido de lavado. 9.7 Selección de la opción ACLARADO EXTRA (tecla 5) El aparato se ha diseñado para consumir poca energía. No obstante, para personas con piel muy delicada (alérgicas al detergente) puede resultar necesario aclarar las prendas con una cantidad adicional de agua (aclarado extra). El aparato realiza algunos aclarados adi- cionales. 9.8 Inicio del programa (tecla 8) Pulse el botón 8 para iniciar el progra- ma. El piloto rojo correspondiente deja- rá de parpadear. El piloto A se enciende para indicar que la lavadora se pone en marcha. El piloto C se enciende para indicar que la puerta está bloqueada. Pulse la tecla 8 para interrumpir el pro- grama que está en marcha. El piloto rojo correspondiente empieza a parpadear. Para reiniciar el programa a partir del punto en el que se interrumpió, pulse de nuevo la tecla 8. 52 www.aeg.com
  53. 53. Si ha seleccionado un intervalo de inicio diferido con la tecla 9, la máquina co- menzará la cuenta atrás. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto amarillo de la tecla 8 parpadea 3 veces. La pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos. 9.9 Selección del INICIO DIFERIDO (tecla 9) Pulse de nuevo esta tecla para seleccio- nar el tiempo de inicio diferido. La pantalla muestra el valor del tiempo de inicio diferido (hasta 20 horas) duran- te unos segundos y, a continuación, muestra de nuevo la duración del pro- grama. Seleccione el tiempo de inicio diferido antes de pulsar la tecla 8. Puede retrasar el programa de lavado desde 30 - 60 - 90 minutos, 2 horas y, a continuación, en segmentos de 1 hora hasta un máximo de 20 horas. Añadir ropa tras seleccionar el tiempo de inicio diferido (durante el tiempo de inicio diferido la puerta permanece blo- queada): • Pulse la tecla 8 para poner el aparato en pausa. • Añada la ropa y cierre la puerta. • Pulse la tecla 8 de nuevo. Ajuste del inicio diferido: • Seleccione el programa y las opciones necesarias. • Ajuste el inicio diferido. • Pulse la tecla 8: el aparato inicia la cuenta atrás horaria. El programa se inicia una vez finaliza- do el intervalo de inicio diferido selec- cionado. Cancelación del inicio diferido: • Pulse la tecla 8 para poner la lavadora en PAUSA; • Pulse la tecla 9 una vez hasta que la pantalla muestre el símbolo ’; • Vuelva a pulsar la tecla 8 para iniciar el programa. El inicio diferido seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa Descarga. 9.10 Cambio de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción an- tes de que el programa la ejecute. Antes de realizar cambios, es necesario pulsar la tecla 8 para poner el aparato en pau- sa. El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reajustándolo. Gire el selector de programas hasta y, seguidamente, hasta la posición del nuevo programa. Vuelva a pulsar la tecla 8 para iniciar el nuevo programa. El agua de lavado de la cuba no se vaciará. 9.11 Interrupción de un programa Pulse la tecla 8 para interrumpir el pro- grama en marcha; el piloto correspon- diente empieza a parpadear. Vuelva a presionar el botón para reiniciar el pro- grama. 9.12 Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta para cancelar un programa una vez que está en marcha. Después puede selec- cionar otro programa. 9.13 Apertura de la puerta La puerta está bloqueada mientras la la- vadora está funcionando o con el inicio diferido activado. Si necesita abrirla por cualquier motivo, pulse primeramente la tecla 8 para po- ner el aparato en pausa. Si la luz C se apaga en unos minutos, puede abrir la puerta. Si la luz C sigue encendida y la puerta permanece bloqueada, la máquina ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. En este caso no se puede abrir la puerta Si no puede abrir la puerta pero es indis- pensable hacerlo, gire el selector de programas hasta la posición para ESPAÑOL 53
  54. 54. apagar la máquina. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y a la tem- peratura). . Cuando cierre la puerta, tendrá que vol- ver a ajustar el programa y las opciones. Pulse la tecla 8 para iniciar de nuevo el programa. 9.14 Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. El piloto de la tecla 8 y los pilotos A y C se apagan. En la pantalla parece un in- termitente. Si se ha seleccionado un programa u op- ción que finaliza dejando agua en la cu- ba, el piloto C permanecerá encendido. La puerta está bloqueada. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta Durante este periodo de tiempo, el tam- bor sigue girando a intervalos regulares hasta que se drena el agua. Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua: • Gire el selector de programas hasta • Seleccione el programa DESCARGA o CENTRIFUGADO • Si es necesario, reduzca la velocidad de centrifugado. • Pulse la tecla 8. • Cuando el programa finaliza, en la pantalla aparece un intermitente. La luz del piloto C se apaga. Se puede abrir la puerta. Gire el selector de programas hasta para apagar la máquina. Retire las prendas del tambor y cercióre- se de que el tambor queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evi- tar la aparición de moho y olores desa- gradables. Espera: tras terminarse el programa y trascurridos algunos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético. El brillo de la pantalla disminuye. Presione cual- quier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato. 10. USO DIARIO - SECADO 10.1 Sólo secado La carga máxima recomendada es de 3 kg para tejidos de algodón y lino y de 2 kg para sintéticos. También es posible secar hasta 4 kg de tejidos de algodón (con- sulte la tabla «Programas de se- cado»). El grifo debe estar abierto y la man- guera de desagüe debe colocarse en la pila o conectarse a la tubería de de- sagüe. 1. Cargue la ropa. 2. Para obtener los mejores resultados, seleccione un ciclo de centrifugado a la velocidad máxima permitida pa- ra el tipo de colada. 3. Seleccione el programa de secado para Algodón o Sintéticos en el sec- tor Secado del selector de progra- mas. 4. Pulse el botón 6 para ajustar el tiem- po de secado. Pulse este botón re- petidamente hasta que aparezca el tiempo que desee en la pantalla. Para los tejidos de algodón puede elegir un tiempo de secado de 10 a 250 minutos (4.10 horas). Para los tejidos sintéticos puede ele- gir un tiempo de secado de 10 a 130 minutos (2.10 horas). Cada pulsación del botón aumenta el tiempo de secado en 5 minutos. Nota: El tiempo del programa se in- crementará automáticamente en al- gunos minutos. 5. Pulse la tecla 8 para iniciar el progra- ma. 54 www.aeg.com
  55. 55. Una vez que se ha iniciado el pro- grama, el tiempo restante se actuali- za cada minuto. Si ajusta sólo 10 minutos de fase de secado con la tecla de tiempo de secado, el aparato sólo ejecu- ta una fase de enfriamiento. 6. Al final del programa de secado, se emiten algunas señales acústicas. En la pantalla parpadea . El piloto B y C y la luz del botón 8 se apagan. En este momento comienza la fase antiarrugas, que dura unos 10 minu- tos. Durante este tiempo, la luz C es- tá encendida. La puerta no se puede abrir. Si necesita abrir la puerta antes de la fase antiarrugas o durante la misma, o si quiere interrumpir- la, pulse cualquier botón o gire el selector de programas a cual- quier posición (a excepción de O). Transcurridos unos minutos es posible abrir la puerta. En cual- quier caso, no fuerce nunca la puerta si está bloqueada. . 7. Gire el selector de programas hasta O para apagar la máquina. 8. Retire las prendas. Nota: El resultado depende de los distintos ti- pos de algodón (toallas, sábanas, cami- sas, etc.) o de la disposición de las pren- das durante la fase de centrifugado. En el caso poco probable de que la ropa siga húmeda al final del ciclo de secado, sugerimos que despliegue las prendas enrolladas, las distribuya uniformemente en el tambor y seleccione después un ci- clo de secado adicional de 20 a 30 minu- tos. 10.2 Programa SIN PAUSAS: Lavado y secado por tiempo La carga máxima recomendada es de 3 kg para tejidos de algodón y de 2 kg pa- ra sintéticos. También es posible secar hasta 4 kg de tejidos de algodón (con- sulte la tabla «Programas de se- cado»). PRECAUCIÓN No utilice dispositivos de dosi- ficación de detergente para los programas de lavado y secado. 1. Cargue la ropa. 2. Añada el detergente y el suavizante. 3. Encienda la máquina: gire el selector hasta el programa de lavado/tejido que desee. 4. Pulse los botones correspondientes para ajustar las opciones que desee. Siempre que sea posible, no ajuste una velocidad de centrifu- gado inferior a la propuesta por el electrodoméstico, pues así evi- tará que el tiempo de secado sea demasiado largo y ahorrará ener- gía. En cualquier caso, los valo- res más bajos que pueden selec- cionarse son 900 rpm para pren- das de algodón y sintéticos y 700 rpm para tejidos delicados. La reducción de la velocidad de centrifugado sólo es posible des- pués de seleccionar el secado. 5. Pulse el botón 6 para ajustar el tiem- po de secado. Al seleccionar un “programa sin pausas”, los pilotos A y B se encienden. El valor del TIEMPO DE SECADO aparece en la pantalla durante unos segundos, y a continuación aparece toda la duración del lavado y el ciclo de secado. Si ajusta un programa de lavado y sólo 10 minutos de ciclo de se- cado pulsando la tecla 6, la dura- ción total que se muestra de los ciclos incluye también la fase de desenrollado y enfriamiento. 6. Pulse el botón 8 para iniciar el pro- grama. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se ac- tualiza cada minuto. 7. Una vez finalizado el programa, siga las instrucciones indicadas en el ca- pítulo anterior. A continuación, gire el selector de programas hasta O para apagar el aparato. ESPAÑOL 55
  56. 56. 8. Retire las prendas. 10.3 Pelusa en las prendas Durante la FASE DE LAVADO Y SECA- DO algunos tipos de tejidos como toa- llas, lana o sudaderas, podrían liberar pelusas. La pelusa podría adherirse a los tejidos en el siguiente ciclo. Este inconveniente aumenta con los teji- dos técnicos. Para evitar pelusas en sus prendas, se re- comienda lo siguiente: • No lavar tejidos oscuros tras haber la- vado y secado tejidos claros (sobre to- do toallas, lana y sudaderas) y vicever- sa. • Secar al aire este tipo de tejidos la pri- mera vez que los lave. • Para limpiar el filtro. • Realice uno o varios ciclos de aclarado para lavar el tambor entre el lavado y el secado de tejidos con diferentes colores. • Después de la fase de secado, limpie a fondo el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo. 11. CONSEJOS 11.1 Cargar la colada • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas deli- cadas y prendas de lana. • Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se reco- mienda lavarlas por separado la pri- mera vez. • Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas. • Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas. • Dé la vuelta a las prendas de varias ca- pas, de lana y con motivos pintados. • Retire las manchas difíciles. • Lave con detergente especial las man- chas difíciles. • Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de al- mohada. • No lave en el aparato: – Prendas sin dobladillos o desgarra- das – Sujetadores con aros. – Use una bolsa para lavadora para la- var las prendas pequeñas. • Una carga muy pequeña puede pro- vocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de cen- trifugado. 11.2 Manchas difíciles Para algunas manchas, el agua y el de- tergente no son suficientes. Se recomienda eliminar estas manchas antes de colocar las prendas en el apara- to. Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al ti- po de mancha y tejido. 11.3 Detergentes y aditivos • Utilice solo detergentes y aditivos es- pecialmente fabricados para lavado- ras. • No mezcle diferentes tipos de deter- gentes. • Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. • Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos pro- ductos. 56 www.aeg.com
  57. 57. • Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad. • Si utiliza detergente líquido, no ajuste la fase de prelavado. • Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de com- puerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora. 11.4 Dureza agua Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un des- calcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un des- calcificador. Póngase en comunicación con las autori- dades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Siga siempre las instrucciones que se en- cuentran en el envase de los productos. Medida de la dureza del agua en escalas equivalentes: • Grados alemanes (°dH). • Grados franceses (°TH). • mmol/l (milimol por litro, unidad inter- nacional de la dureza del agua). • Grados Clarke. Tabla de dureza del agua Nivel Tipo Dureza agua °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25 11.5 Consejos de secado Prepare el ciclo de secado • Abra el grifo. • Compruebe la correcta conexión de la manguera de descarga. Para obtener más información, consulte el capítulo de instalación. • Para conocer la carga máxima de los programas de secado, consulte la ta- bla de los programas de secado. No seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa: – Prendas muy delicadas. – Cortinas sintéticas. – Prendas de lana y seda. – Ropa con adornos metálicos. – Medias de nailon. – Colchas. – Mantas. – Edredones. – Anoraks. – Sacos de dormir. – Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o simi- lares. – Artículos que contengan gomaespu- ma o materiales similares a ella. 11.6 Etiquetas de las prendas Para el secado de la ropa, siga las indi- caciones de las etiquetas de los fabri- cantes: • = La prenda puede secarse en se- cadora • = El ciclo de secado es de alta temperatura • = El ciclo de secado es de baja temperatura • = La prenda no puede secarse en secadora 11.7 Duración del ciclo de secado El tiempo de secado puede variar de- pendiendo de: • la velocidad del último centrifugado ESPAÑOL 57

×