• Like
Fci 1 08[1]
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
Uploaded on

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
1,047
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. FCI FÉDÉRATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE (FCI) MAGAZINE • MAGAZINE • MAGAZIN • REVISTA ISSUE • ÉDITION • AUSGABE • EDICIóN 1/2008
  • 2. CONTENTS CONTENU INHALT INDICE ADVERTISEMENTS OFFICIAL ANNOUNCEMENTS ANNONCES NOUVELLES OFFICIELLES INSERATE OFFIZIELLE MITTEILUNGEN ANUNCIOS 2, 6, 12, 14, 16, 36 INFORMACIONES OFICIALES 17, 20 STICKERS OF THE FCI LOGO FOREWORD AUTOCOLLANTS DU LOGO FCI PRÉAMBULE FCI-LOGO AUFKLEBER VORWORT/GELEITWORT ADHESIVOS DEL LOGOTIPO FCI 18-19 PREFACIO 4 DOES YOUR DOG DRINK TOO LITTLE? EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 VOTRE CHIEN BOIT-IL INSUFFISAMMENT? EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 TRINKT IHR HUND ZU WENIG? EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 ¿BEBE DEMASIADO POCO SU PERRO 21 EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 7 CONTINUOUS DEVELOPMENT OF CYNOLOGY IN THE FCI EVOLUTION CONSTANTE DE LA CYNOLOGIE AU SEIN DE LA FCI ONLY FOUR DOGS MADE IT TO THE END KONTINUIERLICHE ENTWICKLUNG DER KYNOLOGIE IN DER FCI QUATRE CHIENS SEULEMENT ONT ÉTÉ PRIMÉS DESARROLLO CONTINUO DE LA CINOLOGÍA EN LA FCI 22 NUR VIER HUNDE KAMEN IN DIE PREISE SOLO 4 PERROS FUERON PREMIADOS 10 FCI STATISTICS 2007 STATISTIQUES DE LA FCI EN 2007 TAILORED BREED NUTRITION 2008: DOGS HAVE WAITED 135000 YEARS FCI-STATISTIK 2007 UNE ALIMENTATION SUR MESURE EN 2008 : LES CHIENS ONT ATTENDU 135.000 ANS ! ESTADÍSTICAS DE LA FCI EN 2007 24 SPEZIELLE RASSEHUNDENAHRUNG 2008: HUNDE HABEN 135.000 JAHRE GEWARTET FCI MEMBER STATISTICS 2007 ALIMENTO ESPECIAL PARA PERROS DE RAZA 2008: ¡LOS PERROS HAN ESTADO STATISTIQUE SUR LES MEMBRES DE LA FCI 2007 ESPERANDO 135.000 AÑOS! 13 FCI MITGLIEDER STATISTIK 2007 ESTADÍSTICA DE MIEMBROS DE LA FCI 2007 27 WORLD DOG PRESS ASSOCIATION UNDER AUSTRIAN MANAGEMENT WORLD DOG PRESS ASSOCIATION SOUS PRÉSIDENCE AUTRICHIENNE ROMANIAN KENNEL CLUB WORLD DOG PRESS ASSOCIATION UNTER ÖSTERREICHISCHER LEITUNG LE KENNEL CLUB ROUMAIN DER RUMÄNISCHE KENNEL CLUB WORLD DOG PRESS ASSOCIATION BAJO DIRECCION AUSTRIACA 15 EL KENNEL CLUB RUMANO 29 WE ALL MAKE UP THE FCI. SO LET’S DISPLAY IT TO THE WORLD AT LARGE! BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD TOUS ENSEMBLE, NOUS FORMONS LA FCI. MONTRONS-LE AU MONDE ENTIER ! CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER! WIR ALLE SIND DIE FCI. ZEIGEN WIR DAS AUCH! BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT LA FCI SOMOS TODOS NOSOTROS. ¡DEMOSTRÉMOSLO TAMBIÉN! 16 ¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO! 34 Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert I Verleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H. Druck: Sandler print & more, A-3671 Marbach/Donau, www.sandler.at Erscheinungsweise: 4 mal jährlich Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen, Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 3
  • 3. FOREWORD PRÉAMBULE VORWORT/GELEITWORT PREFACIO In den Monaten nach den Inclubsmonths following are Les assemblées les moismul- at the the New Year, general assemblies and associations générales des associations et clubs se tiplient durant qui Jahreswechseln finden meist überall die Generalversamm- En los mesesaño partes del cambio de después celebrar en todas se suelen las held almost everywhere. The suivent la nouvelle année. Les lungen der Verbände und Ver- asambleas generales de las way ahead for national, membres y posent alors les ja- eine statt. An diesen Veranstal- federaciones y los clubs. En regional and local work and co- lons du travail national, régio- tungen werden die Weichen für estas reuniones se debaten y se existence in the clubs is dis- nal et local et de la cohabitation das nationale, regionale und lo- determinan las actividades y cussed and laid down at these dans les associations. Je par- kale Arbeiten und Zusammen- tareas que se deben organizar events. I am always happy to ticipe volontiers à ces événe- leben in den Vereinen diskutiert para el trabajo y la convivencia take part in these assemblies, in ments afin de garder le contact und festgelegt. Um den Kontakt de los clubs a nivel nacional, order to ensure that contact avec la base. Ils permettent no- zur Basis zu behalten, nehme regional y local. A mí me gusta with the grassroots is kept alive tamment de découvrir les pré- ich gerne an solchen Versamm- participar en estas reuniones, a and well. Along with other occupations quotidiennes des lungen teil. Hier vernimmt man fin de mantener el contacto con things, it is possible to learn propriétaires de chiens et les unter anderem, was den ein- la base. En ellas uno adquiere what the individual dog owners problèmes qu‘ils peuvent ren- zelnen Hundebesitzer im Alltag conocimiento de lo que, entre are concerned with on a day-to- contrer. Il s‘agit de questions tatsächlich beschäftigt und wo otras cosas, realmente le inte- day basis and what is rubbing journalières relatives à la déten- ihn der Schuh drückt. Es sind resa a cada propietario de perro them up the wrong way. It is all tion de chiens et à la vie au sein das die alltäglichen Fragen zur y las preocupaciones que tiene. about the daily questions on des associations ; par ailleurs, Hundehaltung und zum Leben Se trata de las cuestiones del keeping dogs and life in the des réglementations et décrets in den Vereinen; zudem werden día a día relativas a la tenencia clubs. In addition, the official font souvent l‘objet de discus- oft amtliche Vorschriften und de perros y a la vida en los rules and regulations are dis- sions et, à l‘occasion, de cri- Erlasse besprochen und diese clubs; además, con frecuencia cussed and, from time to time, tiques. Ces discussions m‘in- gelegentlich auch kritisiert. se debaten - y en ocasiones se also criticised. Discussions téressent et je tente constam- Solche Diskussionen interes- critican - las normas y los de- such as these interest me and I ment de savoir si la FCI pour- sieren mich und ich versuche cretos oficiales. Este tipo de de- try in each case to find out rait contribuer à résoudre les jeweils herauszufinden, ob die bates me interesan mucho, y whether the FCI can help to problèmes rencontrés. FCI beim Lösen dieser Proble- siempre intento descubrir si la resolve any of these problems. me beitragen könnte. FCI puede contribuir a solucio- Nous pensons que la FCI est nar los problemas en cuestión. We believe that the FCI really réellement présente dans les es- Wir glauben, die FCI wäre in Nosotros, de hecho, pensamos is in the thoughts of the indi- prits des propriétaires de den Köpfen der einzelnen que la FCI está muy presente en vidual dog owners. However, chiens. Et pourtant, même par- Hundehalter wirklich präsent. las mentes de los propietarios only a small fraction of the ac- mi les propriétaires actifs, seule Jedoch weiß selbst von den ak- singulares de perros. Sin em- tive dog owners has the slight- une minorité connaît l‘exis- tiven Hundebesitzern nur ein bargo, incluso entre los propie- est idea of the existence of our tence de notre organisation. Il sehr kleiner Teil überhaupt von tarios de perros que son activos organisation. It is understand- est compréhensible que ces pro- der Existenz unserer Organisa- sólo una pequeña parte de los able that the dog owners are priétaires soient attachés prio- tion. Es ist verständlich, dass mismos conoce siquiera la exis- closest to their own clubs and ritairement à leur propre asso- den Hundehaltern der eigene tencia de nuestra organización. perhaps also know the regional ciation et connaissent, éven- Verein am Nächsten steht, und Es comprensible que para los or national umbrella asso- tuellement, l‘existence d‘une sie vielleicht auch noch den propietarios de perros el propio ciations. And the FCI? It is lo- organisation nationale ou régio- regionalen oder nationalen club sea lo que les es más cer- cated without doubt right at the nale. Mais qu‘en est-il de la Dachverband. Und die FCI? Sie cano, incluso también la federa- end of this chain and is often to FCI? Elle se situe sans nul steht zweifellos am Schluss ción-cúpula regional o nacio- a large extent ignored and mis- doute en fin de liste et, souvent, dieser Reihe und wird selbst nal. ¿Y la FCI? Sin duda alguna understood, even by the im- elle est à peine perçue et com- von wichtigen Funktionsträgern se encuentra al final de la portant functionaries in the prise, y compris par les per- der Kynologie oftmals kaum cadena, y a menudo ni siquiera world of cynology. We can, in sones occupant des fonctions wahrgenommen und verstan- los responsables de funciones this respect, under no cir- importantes dans la cynologie. den. Wir können uns hier, was importantes de la cinología la 4 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 4. cumstances do what we other- Nous pourrions nous comparer wir sonst öfters tun, keinesfalls tienen en cuenta o la compren- wise often do and compare our- - ce que nous faisons d‘ailleurs mit der FIFA, dem internatio- den. A este respecto no po- selves with FIFA, the inter- assez souvent- à la FIFA, la fé- nalen Fußballverband, verglei- demos – aunque sí lo solemos national football association. dération internationale de foot- chen. Abgesehen von den viel hacer otras veces – comparar- Apart from the much greater ball. Mis à part des moyens fi- größeren finanziellen Mitteln, nos con la FIFA, la federación financial resources and the con- nanciers considérablement plus und einer entsprechenden regel- internacional de fútbol. Aparte sequent regular presence in the importants et une présence à mäßigen Präsenz in den Me- de que esta federación tiene media, almost every child l‘avenant dans les médias, tous dien, weiß schon bald jedes unos medios financieros mucho knows about the existence of ceux qui s‘intéressent au foot- Kind, falls es mit dem Ball ver- mayores y de que está presente FIFA from the moment they ball savent que la FIFA existe. traut ist, dass es die FIFA gibt. periódicamente y con frecuen- start kicking a ball. So the mo- C‘est ainsi que les jeunes sont So werden Jugendliche, sobald cia en los medios de comunica- ment young people step onto confrontés au règlement de la sie das Fußballfeld betreten, ción, prácticamente cualquier the football field they are con- fédération internationale dès mit den Regeln des interna- niño sabe lo que es la FIFA na- fronted with the rules of the in- qu‘ils pénètrent sur un terrain tionalen Verbandes beglückt da más empezar a jugar con el ternational association and they de football et qu‘ils apprennent und sie lernen schnell, dass hier balón. Así, a los jóvenes, en quickly learn that a ‚superior rapidement qu‘une « super- eine „Übermacht“ über das Ge- cuanto pisan el campo de fút- power‘ has to watch over the puissance » veille à la bonne schehen auf den Fußballfeldern bol, ya se les enseñan las reglas events which take place on the tenue des événements se dérou- wachen muss. Warum ich das de esta federación internacio- football pitch. Why am I men- lant sur le terrain. Mais pour- erwähne? Einfach deshalb, weil nal, y aprenden con rapidez que tioning this? Simply because it quoi est-ce que je vous parle de es dringend notwendig ist, dass hay un “poder absoluto” que is essential that the FCI too cela ? Tout simplement parce auch die FCI bei der kynolo- debe regular y supervisar los must establish a greater pres- qu‘il est urgent que la FCI soit, gischen Basis vermehrt präsent acontecimientos y hechos que ence amongst the cynological elle aussi, plus présente auprès sein sollte. se producen en los campos de grass roots. de sa base. fútbol. ¿Por qué menciono yo An den Ausstellungen ist es uns este tema? Sencillamente por- At shows, we have succeeded Nous sommes parvenus à nous gelungen, mit Transparenten que es urgente, es necesario que in making people aware of our rendre plus visibles lors des ex- und Fahnen auf unsere Exis- también la FCI tenga mucha existence by using banners and positions grâce à des ban- tenz hinzuweisen, zudem ist más presencia en la base de la flags and, moreover, the FCI deroles et des drapeaux ; par das FCI-Logo nun immer häu- cinología. logo is being included more ailleurs, le logo de la FCI est figer und konsequenter auf den En las exposiciones hemos and more frequently and con- désormais de plus en plus Papieren der Verbände und conseguido llamar la atención sistently on the papers of the régulièrement imprimé sur les Vereinen enthalten. Ein Muss sobre nuestra existencia me- clubs and associations: a must documents des associations et beispielsweise auf den Ab- diante pancartas y banderas, for example on the pedigree do- des clubs. Il s‘agit d‘ailleurs stammungsurkunden sowie den además el logotipo de la FCI cuments and the programmes d‘une obligation en ce qui con- Programmen und Katalogen aparece cada vez con más fre- and catalogues concerning FCI cerne les pedigrees et les pro- von FCI-Veranstaltungen. cuencia en los papeles y do- events. grammes et catalogues de nos Wir müssen mit allen Mitteln cumentos de las federaciones y We have to intensify our efforts manifestations. und bei allen Gelegenheiten de los clubes. Una condición with all the means at our dis- Nous devons signaler plus fré- vermehrt auf die FCI hin- obligatoria, por ejemplo, en los posal and at every opportunity quemment l‘existence de la FCI weisen. Dies allerdings ist nur pedigrees así como en los to raise the profile of the FCI. par tous les moyens et à toutes möglich, wenn uns die Landes- programas y catálogos de los This, however, is only feasible les occasions. Cela n‘est toute- verbände und ihre Vereine, wie eventos y actos de la FCI. if we get the support of the na- fois possible que si les associa- auch die Exponenten der na- Debemos hacer referencia a la tional associations and their tions nationales et leurs clubs, tionalen und internationalen FCI y llamar la atención sobre clubs, including the represen- de même que les intervenants Kynologie (z.B. Verbands- und ella con todos los medios dis- tatives of national and inter- de la cynologie nationale et Vereinsfunktionäre, Richter ponibles y en todas las ocasio- national cynology (e.g. club internationale (par exemple les usw.) dabei tatkräftig unter- nes posibles. Sin embargo, esto and association functionaries, employés des associations et stützen. Die Geschäftsstelle der sólo es posible, si las federa- judges, etc.). The branches of des clubs, les juges, etc.) nous FCI ihrerseits wird das Not- ciones nacionales y sus clubs, the FCI on their part will do apportent un soutien efficace. wendige tun, um noch im lau- así como también los represen- their utmost to start certain PR Le Secrétariat de la FCI fera de fenden Jahr gewisse PR-Ak- tantes más importantes de la events and activities in the cur- son côté le nécessaire afin de tionen zu starten und dazu die cinología nacional e interna- rent year and to make the nec- lancer diverses campagnes de erforderlichen Mittel zur Verfü- cional (p. ej. los funcionarios essary resources available. relations publiques dès cette gung zu stellen. de las federaciones y de los année et consacrera les fonds clubs, los jueces, etc.) nos apo- So, for the not-so-new 2008, I nécessaires à cette opération. Für das schon nicht mehr ganz yan activamente en ello. Por su wish you much joy and success junge Jahr 2008 wünsche ich parte, la secretaría de la FCI with your cynological activi- Je vous souhaite beaucoup de Ihnen bei Ihren kynologischen hará lo necesario para iniciar ties. plaisir et de succès dans le cad- Aktivitäten viel Freude und Er- todavía en este año corriente re de vos activités cynologiques folg. determinadas acciones de rela- With best regards, pour cette année 2008 même si ciones públicas y para poner a celle-ci est déjà bien entamée. Herzlichst disposición los medios necesa- Hans W. Müller Ihr rios. President of the FCI Très cordialement Aunque ya hace algún tiempo Hans W. Müller que comenzó, para este año Hans W. Müller Präsident der FCI 2008 les deseo a ustedes mucha Président de la FCI satisfacción y éxito en sus actividades cinológicas. Un saludo muy cordial Hans W. Müller Presidente de la FCI FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 5
  • 5. EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 EUKANUBA WORLD CHALLENGE 2008 Eukanubathe launch to an- C‘est avec grand plaisir Eukanubaam 13. sich, 14. De- Esanunciar la Eukanuba se ce- nounce is proud of the qu‘Eukanuba annonce que freut die Eu- kanuba World Challenge 2008 Eukanuba World Chal- l‘édition 2008 du Eukanuba 2008, die und un honor para Eukanuba Challenge 2008, que World lenge, scheduled to take place World Challenge aura lieu les zember 2008 in Long Beach, lebrará los días 13 y 14 de di- in Long Beach, California on 13 et 14 décembre à Long Kalifornien stattfinden wird, ciembre de 2008 en Long Sat 13th and Sun 14th December Beach en Californie. Fort de anzukündigen. Anknüpfend an Beach, California. Tras el enor- 2008. Following on from the l‘expérience couronnée de die dort abgehaltene, äußerst me éxito y la gran aceptación resoundingly successful and succès et extrêmement ap- erfolgreiche und umjubelte que tuvo este campeonato cele- highly acclaimed event held préciée qui s‘est déroulée dans Veranstaltung im Dezember brado en diciembre de 2007, there in December 2007, Euka- cette ville en décembre 2007, 2007 hat Eukanuba in Zusam- Eukanuba ha invitado - en co- nuba working in cooperation Eukanuba a invité, en collabo- menarbeit mit dem AKC und operación con el AKC y la FCI with the AKC and FCI invited ration avec l‘AKC et la FCI, 40 der FCI 40 Top-Gewinnerhun- - a 40 perros ganadores de pri- 40 Top Winning Dogs from des meilleurs chiens du monde de aus der ganzen Welt zur merísima clase a participar en around the world to compete entier à participer au concours Teilnahme am Wettbewerb um el campeonato por el título Eu- for the title of the 2008 Euka- et remporter le titre de « Vain- den Titel Eukanuba World kanuba World Challenge nuba World Challenge Champi- queur du Challenge Eukanuba Challenge Champion 2008 Champion 2008. on. 2008 » (2008 Eukanuba World eingeladen. Challenge Champion). La directora adjunta de marke- Eukanuba’s Associate Market- Die stellvertretende Marketing- ting de Eukanuba, doña Anne ing Director, Anne van Mer- La responsable du marketing de direktorin von Eukanuba, Anne van Merkensteijn, expone: kensteijn says, “We recognize la société Eukanuba, Anne van van Merkensteijn meint: „Wir “Sabemos apreciar la grandeza the magnificence of dogs and Merkensteijn, explique : wissen die Großartigkeit der de los perros, y la Eukanuba the Eukanuba World Challenge « Nous apprécions l‘excellence Hunde zu schätzen, und die World Challenge es una exce- is an excellent way to demon- des chiens et le Eukanuba Eukanuba World Challenge ist lente ocasión para mostrar nues- strate our commitment and sup- World Challenge est l‘occasion eine ausgezeichnete Gelegen- tro compromiso con y nuestro port to the breeders around the idéale de montrer notre enga- heit, unser Engagement und un- apoyo a los criadores del mun- world.” gement et notre soutien aux sere Unterstützung für Züchter do entero.“ éleveurs du monde entier. » aus aller Welt zu zeigen.“ The 2008 event looks set to Parece ser que el evento en create even more excitement L‘édition 2008 devrait susciter Es sieht so aus, als würde die 2008 suscitará incluso aún más with 10 additional countries plus d‘intérêt encore et 10 pays Veranstaltung 2008 sogar für entusiasmo, ya que esta vez se being invited to participate. supplémentaires ont été conviés noch mehr Aufregung sorgen, han invitado a participar a 10 à participer. Le président du da diesmal 10 Länder mehr zur países más. El Presidente de la comité directeur de l‘AKC, Teilnahme eingeladen wurden. Junta Directiva del AKC, don Ron Menaker, indique : Der Vorstandsvorsitzende des Ron Menaker, dice al respecto: « D‘après les réactions que AKC, Ron Menaker dazu: “Según la respuesta general que nous avons reçues, le World „Laut dem Feedback, das wir hemos recibido, la World Cha- Challenge a remporté un succès erhalten haben, war die World llenge fue un éxito abrumador, éblouissant et nous nous ré- Challenge ein überwältigender y nos satisface que la participa- jouissons de la participation Erfolg und wir freuen uns auf ción vaya en aumento, pues así FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 7
  • 6. Ron Menaker, AKC Chairman étendue qui se traduira par of the Board, commented, l‘arrivée de nouveaux pays ». “Based on the feedback we have received, the World Chal- Les chiens seront sélectionnés lenge was an overwhelming par les organisations canines success and we look forward to nationales des pays invités ou – increasing participation to in- dans certains cas – selon des clude additional new coun- règles bien définies qui per- tries.” mettront une sélection objec- Dogs participating in the 2008 tive. La désignation des chiens Eukanuba World Challenge reposera sur des critères déter- will be selected by the National minés, comme par exemple le Kennel Clubs of the invited nombre d‘expositions rempor- countries or, in a few cases, ac- tées par les chiens pendant la cording to clear rules allowing période de qualification. for an independent selection of the top dog. The selection will VAINQUEURS DE L‘EUKANUBA be based on specific criteria in- WORLD CHALLENGE 2007 cluding the dog’s show wins Le vainqueur du Eukanuba during the qualifying period. World Challenge 2007, sé- lectionné par le vice-président EUKANUBA WORLD CHALLENGE de la FCI, Karl Reisinger, wachsende Teilnahme, um so podemos incluir más países WINNERS 2007 provient de l‘élevage suisse weitere neue Länder einbezie- nuevos.“ The 2007 Eukanuba World « Very Vigie ». Ce splendide hen zu können.“ Challenge winner, selected by cocker américain «Multi Ch Los Kennel Clubs nacionales FCI Vice President, Mr Karl Very Vigie Vamos A La Playa», Die teilnehmenden Hunde de los países invitados selec- Reisinger, hailed from the élevé par Laurent Pichard, a été werden von den nationalen cionan a los perros participan- “Very Vigie” Kennel in Swit- présenté tout au long de l‘é- Kennel Clubs der eingeladenen tes o bien – en algunos casos – zerland. This stunning Ameri- preuve et jusqu‘à la victoire Länder ausgewählt oder – in los participantes son seleccio- can Cocker Spaniel “Multi Ch finale par Hughes Schuh. Va- einigen Fällen – nach klaren nados según unas reglas clara- Very Vigie Vamos A La Playa”, mos a ainsi battu 39 chiens qui Regeln, die eine unabhängige mente definidas que permiten la bred by Mr Laurent Pichard, avaient été sélectionnés par leur Wahl des Gewinnerhundes er- elección independiente del pe- was handled to his success by pays. Outre le titre et le trophée möglichen. Die Auswahl ba- rro ganador. La selección se ba- Mr Hughes Schuh. Vamos de- du Eukanuba World Challenge, siert auf bestimmten Kriterien, sa en criterios determinados co- feated 39 top-winning dogs to son propriétaire a remporté une wie beispielsweise der Anzahl mo, por ejemplo, el número de take the title. Along with the somme de 10.000 $ ainsi qu‘un der gewonnenen Ausstellungen exposiciones ganadas por los title and the Eukanuba World bonus supplémentaire de der Hunde innerhalb des Quali- perros dentro del plazo de cali- Challenge trophy he took home 5.000 $ versés à la société cy- fikationszeitraums. ficación. for his owners a sum of nologique suisse. Le Dober- $10,000 prize money and a fur- mann « Wizard Black de Akido GEWINNER DER EUKANUBA GANADOR DE LA EUKANUBA ther $5,000 recognition prize San » d‘Andrea Laruccia et WORLD CHALLENGE 2007 WORLD CHALLENGE 2007 money for the Swiss Kennel Carlos Souto (Argentine) a Der Eukanuba World Chal- El ganador de la Eukanuba Club. The runner-up was An- terminé sur la deuxième lenge-Gewinner 2007, der vom World Challenge 2007, que fue drea Laruccia and Carlos Sou- marche du podium et a Vizepräsidenten der FCI, Karl elegido por el Vicepresidente to‘s Dobermann “Wizard Black remporté la somme de 3.000 $. Reisinger gewählt wurde, de la FCI, don Karl Reisinger, de Akido San” from Argentina, La troisième place a été stammt aus dem „Very Vigie“- proviene del afijo “Very Vi- who received $3,000 prize attribuée au Border Collie de Zwinger in der Schweiz. Dieser gie“, de Suiza. Este fenomenal money. The first runner-up Hideka Tamura du Japon, avec phänomenale American Cocker Cocker Spaniel Americano, de was Hideka Tamura‘s Border un prix de 2.000 $. Spaniel „Multi Ch Very Vigie nombre “Multi Ch Very Vigie Vamos A La Playa“, gezüchtet Vamos A La Playa“, criado por von Laurent Pichard, wurde Laurent Pichard, fue conducido von Hughes Schuh zu seinem hasta el éxito por Hughes Erfolg geführt. Vamos schlug Schuh. 39 Top-Gewinnerhunde im “Vamos“ ganó a otros 39 pe- Kampf um den Titel. Neben rros ganadores de primerísima dem Titel und der Eukanuba calidad en la lucha por el título. World Challenge-Trophäe Junto al título y al trofeo de la nahm er für seine Besitzer ein Eukanuba World Challenge, Preisgeld in der Höhe von este perro se llevó a casa, para $ 10.000,-- mit nachhause und sus propietarios, un premio mo- weitere $ 5.000,-- Preisgeld als netario de $ 10.000,-- así como Anerkennung für die Schwei- otros $ 5.000,-- de premio a zerische kynologische Gesell- modo de reconocimiento para schaft. Der Zweitplatzierte war la federación cinológica suiza der Dobermann „Wizard Black SKG (Schweizerische Kynolo- de Akido San“ von Andrea gische Gesellschaft). El segun- Laruccia und Carlos Souto aus do clasificado fue el Dober- Argentinien, der $ 3.000,-- mann “Wizard Black de Akido Preisgeld erhielt. Der dritte San“, den Andrea Laruccia y Platz ging an den Border Collie Carlos Souto, de Argentina, que von Hideka Tamura aus Japan, recibió un premio monetario de der $ 2.000,-- Preisgeld bekam. $ 3.000,--. El tercer puesto fue 8 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 7. Collie from Japan who received SECTIONS ET JUGES SEKTIONEN UND RICHTER 2008 $2,000 prize money. En 2008, les chiens du World 2008 werden die World Challenge seront répartis selon Challenge-Hunde in die fol- SECTIONS AND JUDGES 2008 les 4 sections suivantes: genden 4 Sektionen aufgeteilt: In 2008 World Challenge dogs will be divided into the follow- 1. SECTION EUROPE 1. EUROPA UND ing 4 sections: ET AFRIQUE 1 AFRIKA-SEKTION 1 Juge: Edd E Bivin (Forth Richter: Edd E Bivin aus 1. EUROPE AND Worth, Texas) Forth Worth, Texas AFRICA SECTION 1 Judge: Mr Edd E Bivin 2. SECTION EUROPE 2. EUROPA UND from Forth Worth, Texas ET AFRIQUE 2 AFRIKA-SEKTION 2 Juge: Rafael de Santiago Richter: Rafael de Santiago 2. EUROPE AND (San Juan, Porto Rico) aus San Juan, Puerto Rico AFRICA SECTION 2 para el Border Collie de Hideka Judge: Mr Rafael de Santiago 3. SECTION AMÉRIQUES, 3. AMERIKA-SEKTION Tamura, de Japón, que se llevó from San Juan, Puerto Rico Juge: Paolo Dondina Richter: Dr. Paolo Dondina un premio de $ 2.000,--. (Monterchi, Italie) aus Monterchi, Italien 3.THE AMERICAS SECTION SECCIONES Y JUEZES 2008 Judge: Dr Paolo Dondina 4. SECTION ASIE ET OCÉANIE 4. ASIEN UND En 2008, los perros de la World from Monterchi, Italy Juge: Ellis Hulme (Bolton, OZEANIEN-SEKTION Challenge se distribuirán en las Lancashire, Royaume-Uni) Richter: Ellis Hulme aus siguientes 4 secciones: 4. ASIA AND OCEANIA SECTION Bolton, Lancashire, Judge: Mr Ellis Hulme Ces juges célèbres dans le Großbritannien 1.SECCION 1 EUROPA Y AFRICA from Bolton, Lancashire, UK monde entier sélectionneront Juez: Edd E Bivin, de Forth respectivement trois gagnants Diese weltweit bekannten Rich- Worth, Texas These world-renowned judges dans chacun des quatre groupes ter werden jeweils drei Gewin- will select three winners from et c‘est le président de la FCI, ner aus den vier Gruppen wäh- 2. SECCION 2 EUROPA Y AFRICA each of the four groups and Hans Müller (Zürich, len und aus diesen Juez: Rafael de Santiago, de from those twelve dogs, FCI Suisse), qui choi- zwölf Hunden wird San Juan, Puerto Rico President, Mr Hans Müller, sira le vainqueur der Präsident der from Zurich, Switzerland will final parmi ces FCI, Hans 3. SECCION AMÉRICAS, select the ultimate winner, douze chiens Müller aus Juez: Dr. Paolo Dondina, de awarding the title 2008 Euka- et lui attri- Z ü r i c h Monterchi, Italia nuba World Challenge Cham- buera le titre (Schweiz), pion along with prize money. de “Vain- den endgül- 4. SECCION ASIA Y OCEANIA Mr Müller will also select a queur du tigen Ge- Juez: Ellis Hulme, de Bolton, runner-up and a first runner-up. Challenge winner aus- Lancashire, Reino Unido Eukanuba wählen und FURTHER INFORMATIONS 2008” (2008 ihm den Titel Estos jueces, de prestigio mun- It is highly recommended that Eukanuba Eukanuba dial, elegirán a tres ganadores exhibitors interested in partici- World Challenge World Challenge de cada uno de los cuatro gru- pating in the 2008 event should Champion), ainsi Champion 2008 pos, y de entre estos doce pe- contact their Eukanuba repre- que le prize-money. inklusive Preisgeld rros el Presidente de la FCI, sentative, local Kennel Club or Monsieur Müller sélectionnera verleihen. Herr Müller wird don Hans Müller, de Zurich visit the Eukanuba World Chal- en outre le deuxième et le außerdem einen Zweitplatzier- (Suiza), elegirá al ganador defi- lenge website troisième du podium. ten und einen Drittplatzierten nitivo y le otorgará el título de wählen. Eukanuba World Challenge www.eukanubaworldchallenge.com COMPLÉMENT D‘INFORMATIONS Champion 2008, inclusive pre- Si vous êtes exposant et si vous NÄHERE INFORMATIONEN mio monetario. Además el All press enquiries should be êtes intéressé par cette mani- Wenn Sie Aussteller sind und señor Müller elegirá a un seg- directed to festation, veuillez vous adresser Interesse haben, an dieser undo y a un tercer clasificado. Mr Zbyszek Kalenik à votre représentant Eukanuba Veranstaltung teilzunehmen, kalenik.z@pg.com or to ou à votre organisation canine wenden Sie sich bitte für INFORMACIONES DETALLADAS Ms Lorna Hastings nationale ou encore consulter le nähere Informationen an Ihren Si es usted expositor y tiene in- lorna4ann@yahoo.com site Internet Eukanuba World Eukanuba-Vertreter oder an terés en participar en este even- Challenge Ihren lokalen Kennel Club bzw. to, rogamos diríjase para más besuchen Sie die Eukanuba información a su representante www.eukanubaworldchallenge.com World Challenge-Website de Eukanuba o a su Kennel Club local, o bien visite el sitio Pour toute question relative à la www.eukanubaworldchallenge.com Web de la Eukanuba World presse, veuillez vous adresser à Challenge en Zbyszek Kalenik Für Presseanfragen wenden Sie kalenik.z@pg.com ou à sich bitte an: www.eukanubaworldchallenge.com Lorna Hastings Zbyszek Kalenik lorna4ann@yahoo.com. kalenik.z@pg.com oder Para consultas o solicitudes de Lorna Hastings prensa rogamos diríjase a lorna4ann@yahoo.com. Zbyszek Kalenik kalenik.z@pg.com o a Lorna Hastings lorna4ann@yahoo.com. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 9
  • 8. ONLY FOUR DOGS MADE IT TO THE END QUATRE CHIENS SEULEMENT ONT ÉTÉ PRIMÉS NUR VIER HUNDE KAMEN IN DIE PREISE SOLO 4 PERROS FUERON PREMIADOS Europe’s Finland occasion of Lelimiers 15 Coupe plus sont Zuram 3.November 2007 die bracosEuropapruebalade la Copa ered in best sleuths gath- vember 2007 on the rd on 3 No- 3.11.2007, les rendus à la d‘Europe se e fins d‘Europe sich 15. FCI Europa Pokal ara la 15ª Prüfung für Bracken, haben Pde de FCI para (sabuesos), el día th the 15 FCI European Cup for pour Chiens Courants de la FCI besten Spürnasen Europas in 3/11/2007 se reunieron en Hounds. The Suomen Kennelli- en Finlande. C‘est près de Finnland eingefunden. In der Finlandia los mejores olfatos de itto – Finska Kennelklubben Vaasa, une ville finlandaise Umgebung der im Bottnischen Europa. En los entornos de la (under the leadership of Henrik située sur la côte du Golf de Meerbusen gelegenen Stadt ciudad de Vaasa, ubicada en el Gullans) and national clubs Bottnie que le Suomen Kennel- Vaasa hat der Suomen Kennel- Golfo de Botnia, el club Suo- collaborated to organise the liitto - Finska Kennelklubben, liitto - Finska Kennelklubben men Kennelliitto - Finska Ken- successful event in the town of sous la direction de Henrik unter Henrik Gullans in Zusam- nelklubben, bajo la dirección de Vaasa, located in the Gulf of Gullans, a organisé, avec divers menarbeit mit nationalen Clubs Henrik Gullans y en coopera- Bothnia. clubs nationaux, une manifes- eine gelungene Veranstaltung ción con los clubs nacionales, tation couronnée de succès. organisiert. organizó un exitoso evento. Zwei Meuten Segugio Italiano Dos jaurías de sabuesos Segu- a Pelo Raso aus Italien und 14 gio Italiano a Pelo Raso, de Ita- Solohunde stellten sich den in- lia, y 14 perros en la categoría ternationalen Richtern aus Itali- individual (solo) se presentaron en, Finnland, Frankreich, Nor- antes los jueces internacionales wegen, Schweden, Schweiz de Italia, Finlandia, Francia, und Österreich. Am Solobe- Noruega, Suecia, Suiza y Aus- werb haben aus Finnland eine tria. En el concurso por indivi- Finnenbracke, ein Drever und duales (solo) participaron: por ein Beagle; aus Norwegen eine Finlandia un sabueso finlandés, Dunkerbracke, eine Hygen- un Drever y un Beagle; por No- bracke und ein Halden Stövare; ruega un sabueso noruego Dun- aus Schweden ein Schillerstö- ker, un sabueso de Hygen y un vare und ein Beagle; aus der sabueso de Halden; por Suecia Schweiz ein Schwyzer Lauf- un sabueso de Schiller y un hund und zwei Luzerner Lauf- Beagle; por Suiza un sabueso hunde; aus Deutschland ein Lu- suizo y dos sabuesos de Lucer- zerner Laufhund und aus Öster- ne; por Alemania un sabueso de reich zwei Tiroler Bracken, Lucerne y por Austria dos sa- teilgenommen. buesos del Tirol. Kiefern - Fichtenwälder mit et- Los bosques de pinos, abetos was Birken durchzogen und rojos y algunos abedules así co- teilweise offenes Gelände, wo mo los terrenos parcialmente als Hauptwildarten Hase, abiertos, en donde la caza prin- Fuchs, Reh und Elch vorkom- cipal consiste de liebre, zorro, 10 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 9. Two packs of Segugio Italiano Deux meutes de Segugi Italiani a Pelo Raso from Italy and 14 a Pelo Raso, originaires d‘Ita- solo dogs faced the interna- lie, et 14 chiens en solo ont tional judges from Italy, Fin- concouru sous le regard de land, France, Norway, Sweden, juges italiens, finlandais, fran- Switzerland and Austria. From çais, norvégiens, suédois, Finland, one Finnish hound, suisses et autrichiens. Un chien one Swedish basset and one courant finlandais, un basset beagle entered the solo compe- suédois et un beagle ont partici- tition, as did one dunker hound, pé au concours en solo pour la one Hygen hound and one Hal- Finlande ; la Norvège était re- den hound from Norway, one présentée par un chien courant Schiller hound and one beagle norvégien, un chien courant de from Sweden, one Schwyz Hygen et un chien courant de hound and two Luzern hounds Halden ; la Suède a présenté from Switzerland, one Luzern un chien courant de Schiller et hound from Germany, and two un beagle, la Suisse un chien Tyrolean hounds from Austria. courant de Schwyz et deux chiens courants lucernois, Right from the outset, the l‘Allemagne un chien courant hounds’ work was made diffi- lucernois et l‘Autriche deux cult by the pine and spruce chiens courants du Tyrol. forests dotted with some beeches and with some open Les forêts de pins et de sapins spaces, whose main game is parsemées de bouleaux ainsi EUROPEAN CUP WINNERS 2007 in the solo competition rabbit, fox, deer and elk. Des- qu‘un terrain en partie dégagé VAINQUEURS DE LA COUPE D‘EUROPE 2007 en concours solo pite the suitable terrain, the ex- (qui comptaient principalement EUROPA POKAL SIEGER 2007 im Solobewerb treme weather conditions se- comme gibier des lapins, des GANADORES DE LA COPA DE EUROPA 2007 en el concurso por verely impaired the dogs’ per- renards, des biches et des élans) individuales (solo) formance, since the dry, cold constituèrent des conditions de weather changed into light travail plutôt ardues pour le tra- Nesbanken John Anders with his Hygenbracke Vestlunds Siri snowfall the night before the vail des chiens courants. Bien competition. This demanded que les territoires de chasse men, boten schon von vornher- ciervo y alce, no ofrecieron, ya the utmost in concentration étaient adaptés, les performan- ein keine leichten Bedingungen desde el principio, condiciones from the dogs‘ noses, and most ces des chiens ont été extrême- für die Arbeit der Bracken. fáciles para el trabajo de los of the hounds didn‘t manage to ment gênées par les conditions Trotz geeigneter Reviere wur- perros. A pesar de que los track down a rabbit during an météorologiques extrêmes ; en den die Leistungen der Hunde distritos de caza eran adecua- intensive, four-hour search. effet, le temps froid et sec s‘est aufgrund extremer Wetterbe- dos, los rendimientos de los ca- Hence, of 14 solo dogs, only transformé en légères chutes de dingungen stark beeinträchtigt, nes se vieron fuertemente mer- four hounds were awarded pri- neige durant la nuit qui a pré- denn das trockene, kalte Wetter mados debido a las condiciones zes. The two packs also failed cédé l‘épreuve. Tout cela a exi- hat in der Nacht zum Prüfungs- climáticas extremas, pues el to achieve sufficient results, gé une concentration extrême tag auf leichten Schneefall um- tiempo seco y frío trajo una li- which meant that no European des chiens qui, en majeure geschlagen. Dies forderte von gera nevada durante la noche Cup was awarded in this com- partie, ne sont toutefois pas par- den Hundenasen höchste Lei- antes de la competición. En es- petition. Trial manager Curt- venus à trouver un lapin au stungskonzentration und dem tas circunstancias se requiere Christer Gustafsson and orga- cours des quatre heures inten- Großteil der Bracken ist es in- una concentración máxima del niser Henrik Gullans arraned a sives de recherche. De ce fait, nerhalb einer vierstündigen, in- perro en su trabajo olfativo, y festive presentation ceremony. tensiven Suche nicht gelungen una gran parte de los sabuesos The sea at Vaasa / La mer près de Vaasa / Das Meer bei Vaasa / El mar junto a Vaasa FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 11
  • 10. EUROPEAN CUP WINNERS 2007 in the solo competition VAINQUEURS DE LA COUPE D‘EUROPE 2007 en concours solo / EUROPA POKAL SIEGER 2007 im Solobewerb GANADORES DE LA COPA DE EUROPA 2007 en el concurso por individuales (solo) 1. Nesbanken John Anders Norway Hygenbracke Vestlunds Siri 127 points 2. Leo Duschen Switzerland Luzerner Laufhund Diana von Clüs 121 points 3. Olsson Stefan Sweden Beagle Hoppetjärns Tanja 97 points 4. Josef Kraler Austria Tiroler Bracke Arko v. d. Goasspass 77 points A meeting of the FCI Hound seuls 4 chiens courants parmi einen Hasen zu finden. Es ka- no fueron capaces de encontrar Commission with delegates les 14 inscrits dans le concours men daher von 14 Solohunden una sola liebre durante la inten- from France, Italy, Switzerland, solo ont été primés. Les ré- nur 4 Bracken in die Preise. Die sa búsqueda, que duró cuatro Sweden, Finland, Norway and sultats des deux meutes ont beiden Meuten erreichten eben- horas. Por eso, de los 14 perros Austria was held the day before également été insuffisants de so keine ausreichenden Ergeb- individuales sólo 4 bracos fue- the trials. The Commission sorte qu‘aucune récompense nisse, so dass in diesem Be- ron premiados. Asimismo, las concerned itself with working n‘a été octroyée. Le responsab- werb kein Europapokal zur dos jaurías tampoco consi- on the trial regulations and con- le des épreuves, Curt-Christer Vergabe gelangte. Eine festlich guieron resultados satisfacto- tinuing the European Cup trials Gustafsson, et l‘organisateur, umrahmte Siegerehrung gestal- rios, por lo que en esta compe- in the various countries, where- Henrik Gullans, avaient prévu teten Prüfungsleiter Curt-Chri- tición no se entregó ninguna by the tradition of hunting with une remise des récompenses ster Gustafsson und Organisa- Copa de Europa. El director de hounds and hunters’ meetings festive. tor Henrik Gullans. pruebas, don Curt-Christer from the various hunting cul- Gustafsson, y el organizador, tures are to be maintained. The La veille du concours, la com- Am Vortag der Prüfung hat ei- don Henrik Gullans, organiza- FCI European Cup for Hounds mission des chiens courants de ne Sitzung der FCI Laufhunde- ron un homenaje a los ganado- is due to be held in Sweden in la FCI s‘est réunie en présence kommission mit Delegierten res en un marco festivo. November 2008. des délégués français, italiens, aus Frankreich, Italien, suisses, suédois, finlandais, Schweiz, Schweden, Finnland, El día antes de la prueba la Co- Gert Dobrovolny norvégiens et autrichiens. La Norwegen und Österreich statt- misión de Sabuesos de la FCI commission a étudié l‘élabora- gefunden. Die Kommission be- celebró una reunión con dele- tion d‘un règlement d‘épreuves fasste sich mit der Bearbeitung gados de Francia, Italia, Suiza, et a analysé les futures Coupe des Prüfungsreglements und Suecia, Finlandia, Noruega y d‘Europe, consciente de l‘im- der Fortführung der Europapo- Austria. La comisión trató el te- portance de maintenir la tradi- kal Prüfungen in den verschie- ma de la elaboración del regla- tion de la chasse avec des denen Ländern wobei die Tra- mento de prueba y de la conti- chiens courants et l‘idée d‘une dition der Brackierjagd und das nuación de las pruebas de la rencontre entre chasseurs issus Zusammentreffen von Jägern Copa de Europa, pretendiéndo- de cultures (de chasse) très dif- aus den unterschiedlichsten se seguir manteniendo la tradi- férentes. La prochaine Coupe Jagdkulturen aufrecht erhalten ción de la caza de zorro y liebre d‘Europe pour Chiens Courants bleiben soll. con rehalas de tejoneros alpinos de la FCI aura lieu en no- Im November 2008 findet die así como las reuniones de caza- vembre 2008 en Suède. FCI Europa Pokal Prüfung für dores de las culturas cinegéticas Bracken, in Schweden statt. más diversas. Gert Dobrovolny En noviembre de 2008 se cele- Gert Dobrovolny brará la prueba de la Copa de Europa de la FCI para bracos en Suecia. Gert Dobrovolny Segugio Italiano TOP BREEDERS • TOP DOGS • TOP NEWS DOBERMANN IS JOY! DOBERMANN IS JOY! ENJOY RUSSIAN DOBERMANNS “IZ DOMA DOMENI” ENJOY RUSSIAN DOBERMANNS “IZ DOMA DOMENI” PIMM‘S NUMBER ONE IZ DOMA DOMENI PUNSH IZ DOMA DOMENI MALE, 22.06.02 MALE, 22.06.02 Vice-EuroCh-2007 & Ch. Int.&Grand Rus & Rus & Grand Ch. Rus & Rus & Blr & Lit & Rom & Serb & Rom & Lit & Geo & Blr & Serb & Bul & RKF & RKF & Club 4 x CACIB Club 9 x CACIB. Training: IPO-I Test-A, BH ZTP Training: IPO-I BH Test-A BH ZTP ADPR, HD-Test: HD-A, PHPV-PHTVL-free HD-Test: HD-A, PHPV-PHTVL-free Breeder: Anna Tietz, Owner: Gorbachev A. & M. Breeder: Anna Tietz, Owner: Gorbachev A. & M. Contact: Tel: ++7 (095) 970-26-12, 109-58-36, Contact: Tel: ++7 (095) 970-26-12, 109-58-36, http://www.dobermann-brat.ru (Moscow) http://www.dobermann-brat.ru (Moscow) 12 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 11. TAILORED BREED NUTRITION 2008: DOGS HAVE WAITED 135,000 YEARS UNE ALIMENTATION SUR MESURE EN 2008 : LES CHIENS ONT ATTENDU 135.000 ANS ! SPEZIELLE RASSEHUNDENAHRUNG 2008: HUNDE HABEN 135.000 JAHRE GEWARTET ALIMENTO ESPECIAL PARA PERROS DE RAZA 2008: ¡LOS PERROS HAN ESTADO ESPERANDO 135.000 AÑOS! lo largo de los últimos Dogs 135,000 years asoveronly nus ulacours des 135.000sont deve- Im Laufe Spezies Hundeeiner sido135.000 años, losque ha des- last have evolved the the species to have a working re- Aannées, les chiens dernières einzigenhaben sich mit135.000 A la única especie perros han seule espèce animale à en- Jahre der letzten zur lationship with humans. Nutrition tretenir des relations avec l‘hom- funktionierenden Beziehung zum arrollado una relación con el has also evolved from using table me qui sont basées sur le travail. Menschen entwickelt. Und auch hombre que funciona. Y también scraps to premium ingredients Leur alimentation a, elle aussi, ihre Nahrung hat sich entwickelt: su alimentación se ha desarrolla- that promote the health and well- évolué : les restes alimentaires von Essensresten zu hoch- do: desde restos de comida hasta being of dogs. Animal-based ont laissé la place à des ingré- wertigen Zutaten, die Gesundheit ingredientes de alta calidad que protein ingredients such as dients de haute qualité qui contri- und Wohlbefinden der Hunde fomentan la salud y el bienestar chicken, egg, lamb and fish are buent à la santé et au bien-être fördern. Zutaten, die tierisches de los perros. La clave de la salud key for optimal health. Now the des chiens. Les ingrédients qui Eiweiß enthalten – wie Huhn, Ei, óptima está en los ingredientes latest evolution is to provide even contiennent des protéines anima- Lamm und Fisch – sind der que contienen proteínas anima- more tailored nutrition for indi- les – tels que la poule, l‘œuf, Schlüssel zu optimaler Gesund- les, como pollo, huevo, cordero y vidual breeds through additional l‘agneau et le poisson – sont la heit. Die neueste Entwicklung ist pescado. El desarrollo más re- nutrients that meet their specific clé d‘une santé optimale. La der- auf individuelle Rassen abge- ciente está orientado hacia las ra- needs. nière innovation consiste à four- stimmte, mit zusätzlichen Nähr- zas singulares, mediante enrique- nir une alimentation sur mesure stoffen angereicherte Nahrung, cimiento con nutrientes comple- The popular Dachshund can en fonction des races, une ali- die den speziellen Bedürfnissen mentarios que satisfacen los re- have a tendency for joint prob- mentation enrichie de substances der jeweiligen Hunde entspricht. quisitos especiales de los perros lems, especially its back. Carti- nutritives supplémentaires qui Der beliebte Dachshund neigt zu en cuestión. lage nutrients help with healthy correspondent aux besoins spéci- Gelenksproblemen, besonders im El tan apreciado Teckel, por joints and mobility and L-carni- fiques des races. Le teckel, race Rückenbereich. Knorpelnähr- ejemplo, tiende a padecer proble- tine aids optimal weight control. populaire, a tendance à avoir des stoffe halten die Gelenke gesund mas con las articulaciones, espe- problèmes d‘articulation, notam- und fördern die Mobilität; L-Car- cialmente en la región dorsal. Los The Jack Russell Terrier’s in- ment au niveau du dos. Les sub- nitin unterstützt die optimale nutrientes del cartílago mantie- quisitive nature can create a ten- stances nutritives pour cartilages Gewichtskontrolle. nen sanas las articulaciones y dency for digestive upsets. The sont propices aux articulations et Das neugierige Naturell des Jack estimulan la movilidad; la L-car- prebiotic FOS promotes a healthy facilitent la mobilité alors que la Russell Terriers kann zu Ver- nitina fomenta el control óptimo digestion and L-carnitine, high L-carnitine contribue au contrôle dauungsproblemen führen. Die del peso. protein and fat, all promote peak du poids optimal. Le naturel cu- prebiotischen Fructooligosaccha- La naturaleza curiosa del Jack condition and provide energy. rieux du jack russel terrier peut ride fördern eine gesunde Ver- Russell Terrier puede causar être à l‘origine de problèmes de dauung; L-Carnitin, viele Pro- problemas de digestión. Los fruc- The powerful Rottweiler can digestion. Les fructo-oligo-sac- teine und Fett bringen den Hund tooligosacáridos prebióticos fo- have a tendency for joint prob- charides prébiotiques favorisent in Höchstform und geben ihm mentan la digestión sana, la L- lems and so weight management la digestion ; la L-carnitine ainsi Energie. carnitina, muchas proteínas y la is important. Cartilage nutrients qu‘une quantité appréciable de Der kräftige Rottweiler kann zu grasa le proporcionan al perro support mobility. L-carnitine, protéines et de matières grasses Gelenksproblemen neigen, daher energía y una condición física high protein and low fat promote permettent au chien d‘être en ist in seinem Fall die Gewichtsre- óptima. weight control and peak body condition optimale et lui donnent gulierung von Bedeutung. Knor- El poderoso Rottweiler puede condition. de l‘énergie. Le rottweiler, chien pelnährstoffe fördern die Mobili- presentar tendencia a los proble- Finally the antioxidant beta- puissant, tend à avoir des problè- tät; L-Carnitin, viele Proteine und mas con las articulaciones, por carotene gives additional immune mes d‘articulation d‘où l‘impor- wenig Fett helfen bei der Ge- eso, en su caso, la regulación del support. tance de tenir son poids à l‘oeil. wichtskontrolle und bringen den peso es esencial. Los nutrientes Les substances nutritives pour Hund in körperliche Höchstform. del cartílago fomentan la movili- Tailored breed nutrition is also cartilages stimulent la mobilité ; Außerdem schützt das Antioxi- dad, la L-carnitina, muchas pro- available for the German Shep- la L-carnitine, de grandes quan- dant Betakarotin zusätzlich das teínas y poca grasa ayudan a con- herd, Golden Retriever, Labrador tités de protéines et un minimum Immunsystem. trolar su peso y le proporciona al Retriever, Boxer, Cocker Span- de matières grasses contribuent Perfekt auf die jeweiligen Rassen perro la condición física óptima. iel, Cavalier King Charles Span- au contrôle du poids et aident le abgestimmte Hundenahrung gibt Además el antioxidante betacaro- iel, Yorkshire Terrier and the chien à être en forme. Parallèle- es auch für Deutsche Schäferhun- tina protege adicionalmente el West Highland White Terrier and ment, la béta-carotine, grâce à ses de, Golden Retriever, Labrador sistema inmunológico. are available in speciality pet agents anti-oxydants, protège le Retriever, Boxer, Cocker Spa- También hay alimentos para pe- food stores. système immunitaire. Une ali- niels, Cavalier King Charles Spa- rros perfectamente adaptados a mentation sur mesure en fonction niels, Yorkshire Terrier und West las razas individuales, como, por des races existe également pour Highland White Terrier. Erhält- ejemplo, para Perros de Pastor le berger allemand, le golden re- lich in Fachgeschäften für Hun- Alemán, Golden Retrievers, La- triever, le labrador retriever, le denahrung. brador Retrievers, Boxers, Cock- boxer, le cocker spaniel, le cava- er Spaniels, Cavalier King Char- lier king charles spaniel, le yorks- les Spaniels, Yorkshire Terriers y hire terrier et le west highland West Highland White Terriers. white terrier. Elle est disponible Estos alimentos se pueden ad- dans les magasins spécialisés en quirir en el comercio especializa- alimentation pour chiens. do de alimentos para perros. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 13
  • 12. WORLD DOG PRESS ASSOCIATION UNDER AUSTRIAN MANAGEMENT L‘ASSOCIATION MONDIALE DE LA PRESSE CANINE SOUS RÉSIDENCE AUTRICHIENNE WORLD DOG PRESS ASSOCIATION UNTER ÖSTERREICHISCHER LEITUNG WORLD DOG PRESS ASSOCIATION BAJO DIRECCION AUSTRIACA Just like other specialist jour- journalistes d‘autres journalistes Journalisten ihrenauch Hunde- Igual también prensa especia- about dogs have their own l‘instar de la presse canine o wie andere Fach-Journa- nalists, journalists writing Ade la presse spécialisée, les Slisten haben que los demás pe- riodistas de la Weltverband. lizada, los periodistas world association. The “World ont également leur propre Die “World Dog Press Asso- especializados en temas de Dog Press Association” WDPA association mondiale. Dans un ciation” WDPA wurde 2002 perros tienen su asociación was initially founded in 2002 as premier temps, la “World Dog vorerst als loser Zusammen- mundial. La “World Dog Press a loosely-formed union. In Press Association” (WDPA) a schluss gegründet und im Früh- Association” WDPA se fundó Spring 2007, it was registered été fondée à titre officieux pour jahr 2007 als Verein mit Sitz in en el año 2002, primero como as an association with its être ensuite officiellement Belgien eingetragen. unión no formalizada, y en headquarters in Belgium. enregistrée au printemps 2007 primavera de 2007 se registró en tant qu‘association ayant son Nachdem der bisherige Prä- como asociación civil con sede After the former president siège en Belgique. sident aus Spanien sein Amt en Bélgica. (from Spain) left office, Aus- zurück legte, wurde der Öster- Después de que el hasta en- trian Paul Cech was unani- Le président, de nationalité reicher Paul Cech einstimmig tonces Presidente en funciones, mously elected new president. espagnole, s‘étant retiré, l‘Au- zum neuen Präsidenten ge- de España, desistiera de su car- The other members of the trichien Paul Cech a été élu pré- wählt. Die weiteren Vorstands- go, se eligió unánimemente al board come from Canada, sident à l‘unanimité. Les autres mitglieder stammen aus Kana- austriaco, don Paul Cech, como Israel, Belgium and Croatia. membres du comité directeur da, Israel, Belgien und Kroa- nuevo Presidente. Los demás sont originaires du Canada, tien. miembros de la junta directiva Cech was elected first chairman d‘Israël, de Belgique et de provienen de Canadá, Israel, of the board in March 2007, Croatie. Cech wurde schon im März Bélgica y Croacia. and was responsible for canine M. Cech a été élu en mars 2007 2007 in den ersten Vorstand ge- sport and for research into the lors de la toute première réuni- wählt und war für Hundesport Paul Cech: “Hasta ahora, los in- subject of the relationship on du comité directeur avec sowie Forschung zum Thema formes y artículos de los perio- between man and dog. pour responsabilités le sport ca- Mensch-Hund-Beziehung zu- distas de la WDPA han estado nin ainsi que la recherche sur le ständig. orientados muy unilateralmente Paul Cech: “To date, reporting thème des relations entre l‘être hacia las exposiciones caninas by the WDPA journalists has humain et le chien. Paul Cech: „Die Berichter- y la cría. Ahora, para mí, es im- been orientated very one-sided- Paul Cech: “Les articles des stattung der WDPA-Journa- portante proporcionar una posi- ly towards dog shows and journalistes de la WDPA sont listen war bisher sehr einseitig ción mediática mejor al deporte breeding. I am now concerned jusqu‘à présent exclusivement auf Hundeausstellungen und canino, especialmente a las with better positioning canine orientés vers les expositions Zucht orientiert. Mir geht es muchas disciplinas nuevas de sport – in particular, the many canines et l‘élevage. Il importe jetzt darum, Hundesport und deporte canino. Además, a ni- new types of canine sport – à présent de mieux positionner hier besonders die vielen neuen vel mundial se están realizando within the media. At the same le sport canin, en particulier les Hundesportarten - medial bes- constantemente nuevos estu- time, scientific studies on the nombreuses nouvelles disci- ser zu positionieren. Zugleich dios científicos sobre la rela- subject of the relationship be- plines du sport canin, par rap- gibt es weltweit permanent ción entre los perros y los hu- tween man and dog are con- port aux médias. De plus, dans neue wissenschaftliche Studien manos, hecho que todavía no tinually being carried out le monde entier, de nouvelles zur Mensch-Hund-Beziehung, goza de la suficiente dedicación throughout the world – too little études scientifiques sur les rela- die in den Medien noch zu y atención por parte de los me- attention is currently devoted to tions entre l‘être humain et le wenig Beachtung finden. dios de comunicación". them. chien sont constamment réali- La WDPA cuenta en la actuali- sées mais ne se voient pas en- Der WDPA gehören derzeit ca. dad con aproximadamente 320 The WDPA currently compris- core accorder une attention suf- 320 Hunde-Journalisten, die in periodistas especializados en el es approximately 320 dog jour- fisante dans les médias. allen fünf Kontinenten für ca. tema canino. Estos periodistas nalists writing for approximate- La WDPA compte actuellement 500 Hundemagazine schreiben, escriben sus artículos en todos ly 500 dog magazines on all environ 320 journalistes spécia- an. Für 2008 ist, so Cech, eine los cinco continentes, para five continents. According to lisés; ils écrivent pour les cinq weltweite Werbeoffensive aproximadamente 500 revistas Cech, a global advertising of- continents, dans près de 500 geplant, um die Mitgliederzahl de perros. Según Cech, para el fensive is being planned for magazines canins. Selon M. zu erhöhen und so die Schlag- año 2008 hay planeada una 2008 with the objective of in- Cech, une action publicitaire kräftigkeit der WDPA zu ofensiva publicitaria a nivel creasing the number of mem- mondiale est prévue pour 2008 erhöhen. Darüberhinaus wird mundial que pretende aumentar bers, thereby increasing the afin d‘augmenter le nombre de das Service für die Mitglieder el número de miembros y, así, clout of the WDPA. Service for membres et d‘intensifier ainsi weiter verbessert. intensificar la capacidad de the members is also set to l‘impact de la WDPA. intervención y eficacia de la improve. Par ailleurs, le service proposé WDPA. Además se continúa aux membres sera encore amé- mejorando el servicio para los lioré. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 15
  • 13. WE ALL MAKE UP THE FCI. SO LET’S DISPLAY IT TO THE WORLD AT LARGE! ts logo is important to any company: it documents the company’s identity, image and uniqueness. For years now, the FCI has I been endeavouring to spread its logo throughout the world. It needs to be clearly visible at all FCI events. To this end, we have included stickers of the logo in this journal. They are water-fast and light-resistant, hence suitable for applying to the car, luggage, kennel complexes, etc. The Viyo company has commendably aided me with my initiative. Please use our logo. Karl P. Reisinger TOUS ENSEMBLE, NOUS FORMONS LA FCI. MONTRONS-LE AU MONDE ENTIER ! our chaque entreprise, le logo revêt une importance certaine car il permet de s‘identifier, de montrer son image de marque et son P unicité. Depuis quelques années, la FCI s‘efforce de diffuser son logo à l‘échelle mondiale. Il doit d‘ailleurs être mis clairement en évidence lors de toutes nos manifestations. Vous trouverez, à cet effet, des autocollants dans cette édition. Ils résistent à l‘eau et à la lumière et peuvent donc être placés sur des voitures, des bagages, des cages, etc. L‘entreprise Viyo soutient mon initiative et nous l‘en remercions. Utilisez et montrez notre logo. Karl P. Reisinger WIR ALLE SIND DIE FCI. ZEIGEN WIR DAS AUCH! ür jedes Unternehmen ist sein Logo von Bedeutung, um Identität, Image und Unverwechselbarkeit zu dokumentieren. Die FCI F ist seit einigen Jahren bemüht, ihr Logo weltweit zu penetrieren. Bei allen FCI-Veranstaltungen soll es deutlich sichtbar sein. Aus diesem Grund finden Sie in diesem Magazin Logo-Kleber. Sie sind wasser- und lichtecht und damit geeignet, am Auto, auf Reisegepäck, Zwingeranlagen usw. angebracht zu werden. Die Firma Viyo unterstützte dankenswerter Weise meine Initiative. Machen Sie bitte Gebrauch von unserem Logo. Karl P. Reisinger LA FCI SOMOS TODOS NOSOTROS. ¡DEMOSTRÉMOSLO TAMBIÉN! ara cualquier empresa su logotipo es importante para plasmar de forma documental su identidad, su imagen y su carácter P inconfundible. Desde hace algunos años la FCI pone su ahínco en que su logotipo penetre en todo el mundo. El logotipo debe estar claramente visible en todos los actos y eventos de la FCI. Por este motivo encontrarán ustedes adhesivos del logotipo en esta revista. Son sólidos al agua y a la luz y, por tanto, adecuados para ponerse en el equipaje, en las instalaciones de los afijos, etc. Agradezco a la empresa Viyo su gentileza de apoyar mi iniciativa. Ruego hagan ustedes uso de nuestro logotipo. Vicepresidente de la FCI. Karl P. Reisinger 16 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 14. DOES YOUR DOG DRINK TOO LITTLE? VOTRE CHIEN BOIT-IL INSUFFISAMMENT? TRINKT IHR HUND ZU WENIG? ¿BEBE DEMASIADO POCO SU PERRO? Water is essential. It through l‘oxygène une importance àvitale. Blut asser Sauerstoff durch Ab- no lAyudaes transportar el oxíge- transport oxygen helps to the blood and to discharge waste L‘eau acontribuesang et éva- Whilft, ist lebenswichtig.das Epor la sangreimportancia vital. Elle dans le à acheminer zu transportieren und Es agua de a y a expulsar las matter through the kidneys. In- cuer les déchets par les reins. fallprodukte durch die Nieren sustancias residuales a través de sufficient drinking can lead to Une consommation d‘eau insuffi- auszustoßen. Ungenügende Was- los riñones. La ingestión insufi- dehydration and overheating. sante peut provoquer une déshy- seraufnahme kann zu Dehydrie- ciente de agua puede provocar Dogs lose fluid through breathing dratation et une hyperthermie. rung und Überhitzung führen. deshidratación y exceso de calen- and panting via the lungs (evapo- Les chiens perdent du liquide en Hunde verlieren Flüssigkeit beim tamiento. ration), through perspiration, respirant et en haletant (par les Atmen und Hecheln durch die Los perros pierden líquido a tra- urine, feces and milk production. poumons - phénomène d‘évapo- Lungen (Verdampfen), durch vés de los pulmones (evapora- Evaporation depends on physical ration), par transpiration, par Perspiration, Urin, Kot und ción) al respirar y jadear, a través activity, environmental tempera- l‘urine et les excréments et par la Milchproduktion. Das Verdamp- de la perspiración, de la orina de ture and humidity in the air. To production de lait. L‘évaporation fen hängt von körperlicher Akti- las heces y de la producción de maintain a stable water balance, dépend de l‘activité physique, de vität, Umgebungstemperatur und leche. La evaporación depende dogs need approximately 40 to la température ambiante et de Luftfeuchtigkeit ab. Zur Erhal- de la actividad física, de la tem- 60 ml of water per kg of body l‘humidité dans l‘air. Pour main- tung eines stabilen Wasserhaus- peratura ambiente y de la hume- weight a day, including 20% oxi- tenir une teneur en eau à un ni- halts brauchen Hunde pro Tag ca. dad del aire. Para mantener un dation water and, additionally, veau stable, les chiens ont besoin 40 bis 60 ml Wasser pro kg Kör- nivel de hidratación estable, los “free water”. au quotidien d‘environ 40 à 60 pergewicht, inklusive 20% Oxi- perros necesitan cada día aprox. ml d‘eau par kg, y compris 20% dationswasser, und zusätzlich de 40 a 60 ml de agua por kilo- THREATS TO HEALTH d‘eau d‘oxydation, et en supplé- „freies Wasser“. gramo de peso corporal, inclusi- Insufficient supply of water or ment de « l‘eau libre ». ve el 20% de agua de oxidación vomiting and diarrhea can lead to RISQUES POUR LA SANTÉ GESUNDHEITSGEFÄHRDEND y, además, “agua libre”. dehydration. The kidneys have Un approvisionnement insuffi- Durch ungenügende Versorgung PERJUDICIAL PARA LA SALUD greater difficulty expelling waste sant en eau, tout comme des vo- mit Wasser oder durch Erbrechen Al abastecimiento insuficiente de matter, the urine becomes more missements ou de la diarrhée, und Durchfall kann es zu Dehy- agua, los vómitos y la diarrea concentrated and the chance of peut causer une déshydratation. drierung kommen. Den Nieren pueden provocar deshidratación. urinary stones and bladder grit is Les reins éprouvent alors des dif- wird der Ausstoß von Abfallpro- A los riñones les cuesta más ex- increased. Furthermore, the body ficultés à évacuer les déchets, dukten erschwert, der Urin wird pulsar las sustancias residuales, is not able to cool as much due to l‘urine devient plus concentrée et höher konzentriert und das Risi- la orina se vuelve más concentra- less evaporation, resulting in pos- le risque de formation de calculs ko für Blasensteine und Blasen- da y aumenta el riesgo de cálculo sible overheating. Severe hyper- vésicaux et de gravelles augmen- grieß wird erhöht. Außerdem ist vesical (cistolito) y arenillas. thermia is dangerous and can te. Par ailleurs, l‘organisme ne der Körper aufgrund der vermin- Además, debido a la evaporación have serious effects on all sy- peut se refroidir suffisamment en derten Verdampfung nicht in der reducida, el cuerpo no puede re- stems in the body. raison de la diminution de l‘éva- Lage ausreichend abzukühlen, frigerar suficientemente, por lo poration, ce qui peut entraîner was zu Überhitzung führen kann. que se puede producir sobreca- PREVENTION IS IMPORTANT une hyperthermie. Les hyperther- Schwere Hyperthermie ist ge- lentamiento. La hipertermia gra- As a consequence, animals have mies importantes sont dangereu- fährlich und kann ernsthafte Aus- ve es peligrosa y puede tener to drink sufficiently to stay ses et peuvent avoir des effets sé- wirkungen auf alle körperinter- consecuencias muy serias para healthy. Especially, if they are rieux sur tous les systèmes inter- nen Systeme haben. todos los sistemas corporales in- mainly fed dry dog food. If dogs nes de l‘organisme. ternos. receive a tasty drink, they can be- LA PRÉVENTION EST DONC VORBEUGUNG IST WICHTIG LA PREVENCION ES IMPORTANTE come conditioned to ingest the IMPORTANTE. Daher müssen Tiere ausreichend Por eso los animales deben beber drink even when they do not feel C‘est pourquoi les animaux doi- trinken, um gesund zu bleiben. suficientemente para estar sanos. thirsty. In this way increased vent boire suffisamment pour re- Vor allem, wenn sie vorwiegend Sobre todo, si se alimentan prin- fluid absorption can take place. ster en bonne santé – surtout s‘ils mit Trockennahrung ernährt wer- cipalmente a base de piensos y For more information please reçoivent principalement de la den. Wenn Hunde ein schmack- alimentos secos. Si los perros re- contact: nourriture sèche. En donnant aux haftes Getränk bekommen, kön- ciben una bebida sabrosa, se les chiens une boisson ayant un goût nen sie darauf konditioniert wer- puede condicionar para que in- Dr Wim Van Kerkhoven marqué, il est possible de les den, das Getränk auch dann zu gieran dicha bebida, incluso E-mail : wim@viyo.com conditionner afin qu‘ils consom- sich zu nehmen, wenn sie nicht cuando no están sedientos. De www.viyo.com ment cette boisson également durstig sind. So kann eine erhöh- esta manera se puede obtener una s‘ils n‘ont pas soif. Il peut en ré- te Flüssigeitsaufnahme erfolgen. ingestión mayor de líquido. sulter une absorption de liquide Wenn Sie mehr erfahren möch- Si desea obtener más informacio- plus importante. ten, wenden Sie sich bitte nes, rogamos diríjase a Pour en savoir plus, veuillez vous adresser au Dr. Wim Van Kerkhoven, Dr. Wim Van Kerkhoven, Dr. Wim Van Kerkhoven, E-Mail: wim@viyo.com, E-mail: wim@viyo.com, E-mail: wim@viyo.com, www.viyo.com www.viyo.com FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 21
  • 15. CONTINUOUS DEVELOPMENT OF CYNOLOGY IN THE FCI EVOLUTION CONSTANTE DE LA CYNOLOGIE AU SEIN DE LA FCI KONTINUIERLICHE ENTWICKLUNG DER KYNOLOGIE IN DER FCI DESARROLLO CONTINUO DE LA CINOLOGÍA EN LA FCI Ifdogs as the breedingfields of de irelatifsseà base sur lesdepossibi- Wenn man dieals BasisAus- desarrollo endeelperros del razaex- you regard pedigree basis for future S development in the l‘on l‘élevage race pour évaluer les chiffres chiens Rassehunden Zucht von künftigen Entwicklung im i la cría der Sconsidera la base de se futuro sector de las shows and performance, you lités de croissance dans les do- stellungs- und Leistungsbereich posiciones y del rendimiento, se would have to predict continuity. maines des expositions et des sieht, müsste man Kontinuität debería poder predecir continui- The number of puppies has épreuves de travail, on peut alors vorhersagen. Die Welpenzahlen dad. El número de cachorros remained constant even though parier sur une certaine continuité. blieben konstant, obwohl mehr permaneció constante, aunque se more than 17,000 additional Le nombre de naissances demeu- als 17.000 Würfe zusätzlich zu registraron más de 17.000 ca- litters were recorded. In fact re constant bien que l‘on enregi- verzeichnen waren. Tatsächlich madas adicionales. De hecho, na- there were fewer puppies per stre une augmentation de plus de fielen pro Wurf weniger Welpen. cieron menos cachorros por ca- litter. This seems to confirm the 17.000 nichées. Le nombre de Es scheint dies den Trend zu mada. Parece que se confirma la trend for smaller breeds. chiots par portée a en fait dimi- kleineren Rassen zu bestätigen. tendencia hacia razas más The effects of globalisation can nué, ce qui pourrait confirmer la Die Auswirkungen der Glo- pequeñas. also be observed in the world of tendance à élever de plus petites balisierung sind auch in der Ky- Los efectos de la globalización cynology. The growth of the races. nologie zu beobachten. Die Be- también se pueden observar en la population in urban areas leads to Les effets de la mondialisation völkerungszunahme in den städt- cinología. El crecimiento demo- a preference for small dogs peuvent être aussi observés dans ischen Ballungsgebieten führt gráfico en las aglomeradas zonas which are easy to look after. le secteur cynologique. L‘aug- zum Wunsch nach kleinen, un- urbanas trae consigo el deseo de That the interest in pedigree dogs mentation de la population dans komplizierten Hunden. las personas de tener perros and activities with the dogs is on les agglomérations oriente la de- Dass das Interesse am Rassehund pequeños que no presenten the increase can be deduced from mande vers des chiens de petite und Aktivitäten mit dem Hund complicaciones. the increase in the number of taille et demandant peu d‘attenti- im Steigen begriffen ist, lässt El interés por el perro de raza y members in the national organi- on. sich von der Zunahme der Mit- por las actividades con el perro, sations. In 2007, the number of Vu l‘augmentation des membres glieder in den nationalen Organi- que va en aumento, está clara- members increased by 535,000, au sein des organisations nationa- sationen ableiten. Im Jahr 2007 mente relacionado con el au- which is an increase of over les, on peut en déduire que l‘in- stieg die Mitgliederzahl um mento de los miembros en las 25%. térêt pour les chiens de race ainsi 535.000, was ein Mehr von mehr organizaciones nacionales. En el Even though the general number que pour les activités canines va als 25 % bedeutet. año 2007, el número de miem- of new kennel names remains croissant. Ainsi, en 2007, le nom- Obwohl die Gesamtanzahl der bros aumentó en 535.000, lo que without great fluctuations an- bre de membres a augmenté de neuen Zwingernamen jährlich significa más del 25 %. nually, developments which de- 535.000, ce qui correspond à une ohne große Schwankungen A pesar de que el número total de viate significantly are observed croissance de plus de 25 %. bleibt, gibt es in einzelnen Lan- nuevos nombres de afijo per- in individual state organisations. Bien que le nombre total de de- desorganisationen doch deutliche manece más o menos igual cada Continual increases in Germany, mandes de protection de nou- abweichende Entwicklungen. año, en las organizaciones na- Argentina, Spain, Finland, Hun- veaux affixes n‘ait pas fortement Kontinuierlichen Steigerungen in cionales singulares, sin embargo, gary and the Ukraine contrast varié, les différentes organisati- Deutschland, Argentinien, Spa- sí hay desarrollos claramente with falling numbers in Brazil ons nationales connaissent des nien, Finnland, Ungarn und der divergentes. Los aumentos con- and Japan. évolutions nettement divergentes. Ukraine stehen Rückgänge in tinuos en Alemania, Argentina, The number of applicants for Des progressions continues en Brasilien und Japan gegenüber. España, Finlandia, Hungría y international events has risen in Allemagne, Argentine, Espagne, Die Meldezahlen der Interna- Ucrania están en claro contraste recent years. This also has posi- Finlande, Hongrie et Ukraine tionalen Veranstaltungen stiegen con los retrocesos en el Brasil y tive effects for the homologated font face à des baisses au Brésil in den vergangenen Jahren. Dies en Japón. titles. Accordingly, in 2007, a to- et au Japon. wirkt sich auch positiv auf die Los números de inscripciones en tal of 6,043 International Cham- Le nombre d‘inscriptions aux homologierten Titel aus. So eventos internacionales han ido 22 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 16. pions (CIB) were awarded after manifestations internationales a konnten 2007 insgesamt 6.043 en aumento durante los últimos corresponding show successes augmenté au cours des dernières Internationale Champions (CIB) años. Este hecho influye po- (5,241 in the previous year). The années, ce qui a un impact positif (im Vorjahr 5.241) nach ent- sitivamente en los títulos ho- majority of the International sur les titres homologués. C‘est sprechenden Ausstellungserfol- mologados. Así, en el año 2007 y Most Beautiful Dog Champion- ainsi qu‘en 2007, un total de gen vergeben werden. Die meis- tras los correspondientes éxitos ships (740) were dogs with Fin- 6.043 titres de champions inter- ten Internationalen Schönheits- de exposición, se pudieron otor- nish owners. In places two and nationaux de beauté (CIB) (cont- Championate (740) erreichten gar 6.043 campeones Interna- three respectively were Russia re 5.241 l‘année précédente) ont Hunde in finnischem Besitz. Auf cionales (CIB) (durante el año with 639 award-winning dogs été attribués à la suite des résul- den Plätzen zwei und drei stehen anterior 5.241). La mayoría de and France with 587. tats obtenus en expositions. Ce Russland mit 639 und Frankreich los campeonatos internacionales It is gratifying to see the in- sont les chiens appartenant aux mit 587 prämierten Hunden. de belleza (740) fueron para pe- creased number of championship Finlandais qui occupent la pre- Erfreulich ist die Steigerung der rros de titularidad finlandesa. En titles in the Utility area. In 2006, mière place du podium (740). La Championtitel im Arbeitsbereich. los puestos dos y tres están Ru- 57 dogs were awarded the high- Russie, avec 639 chiens, et la Erhielten 2006 57 Hunde den sia, con 639 perros premiados, y est performance title “Interna- France avec 587 chiens, occupent höchsten Leistungstitel „Interna- Francia, con 587. tional Utility Dog Champion” la deuxième et la troisième pla- tionaler Arbeits-Champion Asimismo es satisfactorio el au- (CIT); 2007 it was 70 dogs. Italy ces. (CIT)“, so waren es 2007 70 mento de títulos de campeón en led Germany and France in this L‘augmentation du nombre d‘ho- Hunde. Italien führte vor el sector de trabajo. En 2006 fue- field. Once again, the Dachs- mologations de titres de cham- Deutschland und Frankreich in ron 57 perros los que obtuvieron hunds made up the strongest pions internationaux de travail diesem Bereich. Wieder stellten el máximo título al rendimiento, group ahead of the English Set- est satisfaisante. En 2006 57 chi- die Dachshunde die stärkste el “Campeón Internacional de ters and Pointers. ens ont obtenu le titre suprême de Gruppe, vor English Settern und Trabajo (CIT)”, y en 2007 fueron The International Field Trials “Champion international de tra- Pointern. 70 perros. En esta disciplina do- were also dominated by the Ital- vail” (CIT), contre 70 en 2007. Die internationalen Field Trials minó Italia, delante de Alemania ians. They managed to get 27 L‘Italie se place devant l‘Allema- wurden ebenfalls von den Italie- y de Grecia. Una vez más, el dogs to the top places. France gne et la France et les teckels nern dominiert. Sie konnten 27 grupo más fuerte estuvo com- was in next place with 13 dogs, constituent une fois encore le Hunde an der Spitze platzieren. puesto por los Teckels, delante followed by Austria. groupe le plus représenté, accom- Frankreich folgt mit 13 Hunden de los Setters ingleses y de los No less than nine nations appear pagnés des setters anglais et des vor Österreich. Pointers. at the top of the coursing compe- pointers. Nicht weniger als neun Nationen Las pruebas internacionales de titions. Germany dominates this Dans le domaine des Field Trials scheinen bei den Spitzen der campo asimismo estuvieron do- discipline with a clear lead ahead internationaux, l‘Italie se trouve à Coursing-Bewerbe auf. Deutsch- minadas por Italia. Pudo colocar of Switzerland in the next place. nouveau au premier rang avec 27 land dominiert diese Disziplin a 27 perros en posiciones pun- As always, the top scores in Agi- chiens récompensés. La France deutlich vor der Schweiz. teras. Después Francia, con 13 lity and Obedience went to dogs suit avec 13 chiens, juste devant Nach wie vor kamen die Spitzen- perros, delante de Austria. from Scandinavia, with Den- l‘Autriche. ergebnisse bei Agility und Obe- En las cacerías con señuelo fue- mark, Finland and Norway pro- Pas moins de neuf nations sem- dience aus Skandinavien. Däne- ron un total de nueve naciones viding the champions. blent occuper le haut du pavé en mark, Finnland und Norwegen las que destacaron por sus posi- As Utility examinations are now coursing, discipline dominée par stellten die Champions. ciones punteras. Alemania do- only obligatory in the European l‘Allemagne qui devance nette- Da nur mehr in der Sektion Euro- mina esta disciplina claramente section, the top performances are ment la Suisse. pa Arbeitsprüfungen verbindlich por delante de Suiza. grouped here. With regard to Les meilleurs résultats en Agility sind, bündeln sich hier auch die Los mejores resultados en Agility global and section competitions, et en Obéissance ont été rempor- Spitzenleistungen. Bei Welt- und y Obediencia los obtuvieron, un a there are always dogs coming tés comme à chaque fois par la Sektionsbewerben stehen immer vez más, los escandinavos. Dina- from different regions which end Scandinavie. Le Danemark, la wieder auch Hunde aus anderen marca, Finlandia y Noruega pu- up on the winners’ rostrum but Finlande et la Norvège sont bel et Regionen am Siegespodest, die sieron los campeones. the conditions for an interna- bien les champions dans ces dis- Voraussetzungen für einen inter- Como que ya sólo en la Sección tional Utility Dog Title are met ciplines. nationalen Arbeitstitel erreichen Europa las pruebas de trabajo son almost exclusively by dogs from Les épreuves de travail n‘étant jedoch fast ausschließlich euro- vinculantes, también es aquí don- Europe. obligatoires que pour les pays de päische Hunde. de se acumulan los rendimientos Special thanks go to the dog la section Europe, c‘est égale- Dank gebührt den Hundeführern, punteros. En los campeonatos handlers who continually achieve ment là que l‘on enregistre les die mit ihren Hunden kontinuier- mundiales y de sección suelen top-class performances with their meilleurs résultats. Même si des lich Spitzenleistungen erbringen. ocupar el cajón ganador con bas- dogs. But they also must be ex- chiens provenant d‘autres sec- Aber auch den Veranstaltern, die tante frecuencia perros de otras tended to the event organisers tions se placent fréquemment sur oft bedeutende Mittel investieren, regiones que consiguen cumplir who often invest significant les podiums des championnats du um den Nachweis der Leistungs- las condiciones para un título de funds so that we can confirm the monde et de section, les seuls qui fähigkeit unserer Rassen bestäti- trabajo internacional, siendo evidence of our breeds’ high remplissent les conditions néces- gen zu können. empero, casi siempre y de forma level of performance. saires à l‘obtention d‘un titre in- exclusiva perros europeos. ternational de travail sont pres- Cabe expresar nuestro agradeci- qu‘exclusivement européens. miento a los guías o conductores Il convient de remercier les pré- de perros, que aportan de forma sentateurs de chiens qui accom- continua y permanente unos plissent régulièrement de grandes rendimientos punteros con sus performances avec leurs chiens. canes. Pero también es menester Comment ne pas souligner égale- expresar nuestro agradecimiento ment les mérites des organisa- a los organizadores, que a teurs qui, souvent, mettent d‘im- menudo realizan inversiones portants moyens en œvre pour importantes a fin de facilitar la que nos races puissent démontrer confirmación de las pruebas toutes leurs capacités de travail ? justificantes de la capacidad de rendimiento de nuestras razas. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 23
  • 17. FCI STATISTICS 2007 STATISTIQUES DE LA FCI EN 2007 FCI-STATISTIK 2007 ESTADÍSTICAS DE LA FCI EN 2007 DISTRIBUTION OF THE TITLES OF INTERNATIONAL CHAMPIONS PER COUNTRIES AWARDED IN 2007 RÉPARTATION DES TITRES DE CHAMPION INTERNATIONAL PAR PAYS HOMOLOGUÉS EN 2007 AUFTEILUNG DER 2007 HOMOLOGIERTEN TITEL DER INTERNATIONALEN CHAMPIONS NACH LÄNDERN REPARTICIÓN DE LOS TÍTULOS DE CAMPEÓN INTERNATIONAL POR PAISES HOMOLOGADOS EN 2007 BEAUTY BEAUTÉ 6.043 SCHÖNHEIT BELLEZA Argentina 24 Cyprus 11 Guatemala 16 Mazedonia 3 Romania 5 Austria 46 Czech Republic 320 Hungary 193 Malta 1 Russia 639 Azerbaidjan 1 Denmark 92 Ireland 64 Mexico 342 Serbia 49 Belarus 11 Ecuador 2 Island 14 Moldavia 9 Slovakia 58 Belgium 137 Estonia 50 Israel 46 Norway 146 Slovenia 31 Brazil 90 Finland 740 Italy 378 Panama 7 South Africa 4 Bulgaria 7 France 587 Japan 264 Paraguay 7 Spain 86 Canada 1 Georgia 1 Korea 13 Peru 11 Sweden 352 Chile 4 Germany 377 Latvia 36 Poland 236 Switzerland 88 Colombia 5 Great Britain 8 Lithuania 33 Portugal 14 Taiwan 23 Croatia 38 Greece 10 Luxemburg 6 Puerto Rico 13 Thailand 19 WORK TRAVAIL ARBEIT TRABAJO Belgium 3 Finland 1 Germany 21 Serbia 1 The Netherlands 3 Czech Republic 5 France 11 Italy 24 Slovakia 1 FIELD TRIAL FIELD TRIAL FIELD TRIAL FIELD TRIAL HUNTING CHASSE 2 JAGD CAZA Austria 3 France 13 Italy 27 Monaco 1 The Netherlands 1 Germany 2 AGILITY AGILITY 2 AGILITY AGILITY OBEDIENCE OBÉISSANCE 1 OBEDIENCE OBEDIENCIA Denmark 1 Finland 1 Norway 1 COURSING/COURSE COURSING/COURSE COURSING/COURSE COURSING/COURSE Austria 2 Finland 1 Germany 9 Norway 1 The Netherlands 2 Belgium 1 France 2 Italy 1 Switzerland 3 24 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 18. DISTRIBUTION PER BREEDS • RÉPARATION PAR RACES • AUFTEILUNG NACH RASSEN • REPARTICIÓN POR RAZAS BEAUTY BEAUTÉ 6.043 SCHÖNHEIT BELLEZA 6 Affenpinscher 25 Chin 1 Hrvatski Ovcar 37 Piccolo Levriero Italiano 71 Afghan Hound 44 Chinese Crested Dog 10 Ioujnorouskaïa Ovtcharka 3 Podenco Ibicenco 1 Aidi 40 Chow Chow 8 Irish Glen of Imaal Terrier 7 Podenco Portugués 34 Airedale Terrier 6 Cirneco dell’Etna 2 Irish Red and White Setter 26 Polski Owczarek Nizinny 32 Akita 8 Clumber Spaniel 24 Irish Red Setter 16 Polski Owczarek Podhalanski 40 Alaskan Malamute 4 Coban Koepegi 28 Irish Soft Coated Wheaten Terrier 1 Porcelaine 5 Alpenländische Dachsbracke 74 Collie Rough 27 Irish Terrier 44 Pug 21 American Akita 24 Collie Smooth 4 Irish Water Spaniel 20 Puli 56 American Cocker Spaniel 18 Coton de Tuléar 32 Irish Wolfhound 9 Pumi 46 American Staffordshire Terrier 8 Curly Coated Retriever 8 Islenkur Fjarhundur 39 Rhodesian Ridgeback 1 American Water Spaniel 277 Dachshund 13 Jack Russel Terrier 47 Riesenschnauzer 5 Appenzeller Sennenhund 47 Dalmatinac 1 Jämthund 52 Rottweiler 1 Ariégeois 14 Dandie Dinmont Terrier 8 Jugoslovenski ovcarski pas Sarplaninac 14 Rovidszörü Magyar Viszla 19 Australian Cattle Dog 20 Deerhound 2 Kai 48 Russkaya Psovaya Borzava 4 Australian Kelpie 10 Deutsch Drahthaar 8 Karjalankarhukoira 1 Saarloos Wolfhond 21 Australian Silky Terrier 31 Deutsch Kurzhaar 13 Kavkazskaia Ovtcharka 28 Saluki 14 Australian Terrier 2 Deutsch Langhaar 46 Kerry Blue Terrier 41 Samoiedskaia Sabaka (Samoyede) 8 Azawakh 113 Deutsche Dogge 18 King Charles Spaniel 13 Schipperke 24 Basenji 50 Deutscher Boxer 3 Kleiner Münsterländer 74 Schnauzer 7 Basset Artésien Normand 11 Deutscher Pinscher 3 Komondor 3 Schweizer Laufhund 3 Basset Fauve de Bretagne 6 Deutscher Jagdterrier 14 Kooikerhondje 75 Scottish Terrier 31 Basset Hound 23 Deutscher Schäferhund 2 Kraski Ovcar 15 Sealyham Terrier 13 Bayrischer Gebirgsschweißhund 140 Deutscher Spitz 4 Kromfohrländer 29 Shar Pei 36 Beagle 71 Dobermann 13 Kuvasz 55 Shetland Sheepdog 45 Bearded Collie 19 Do-Khi (Tibetan Mastiff) 83 Labrador Retriever 28 Shiba 27 Bedlington Terrier 15 Dogo Argentino 11 Lagotto Romagnolo 64 Shih Tzu 5 Berger de Beauce 31 Dogue de Bordeaux 21 Lakeland Terrier 1 Shikoku 12 Berger de Brie 1 Drentsche Patrijshond 11 Landseer (TCE) 47 Siberian Husky 2 Berger des Pyrénées poil long 3 Drever 2 Lapinporokoira 20 Skye Terrier 47 Berner Sennenhund 3 Drovitzörü Magyar Viszla 35 Leonberger 85 Sloughi 40 Bichon à poil Frisé 51 English Cocker Spaniel 32 Lhasa Apso 7 Slovensky Cuvac 28 Bichon Havanais 28 English Pointer 9 Magyar Agar 1 Slovensky Hrubosrsty Stavac (Ohar) 2 Black & Tan Coonhound 20 English Setter 41 Maltese 2 Slovensky Kopov 12 Bolognese 25 English Springer Spaniel 10 Manchester Terrier 8 Spinone Italiano 25 Border Collie 4 English Toy Terrier 26 Mastiff 11 Sredneasiatskaia Ovtcharka 29 Border Terrier 9 Entlebucher Sennenhund 7 Mastín del Pirineo 34 Staffordshire Bull Terrier 34 Boston Terrier 1 Epagneul Bleu de Picardie 6 Mastín Español 41 St. Bernhardshund 52 Bouledogue français 22 Epagneul Breton 14 Mastino Napoletano 1 Steirische Rauhhaarbracke 7 Bouvier des Flandres 4 Epagneul Français 3 Mudi 10 Suomenajokoira (Finsk Stövare) 8 Bracco Italiano 347 Epagneul Nain Continental 11 Nederlandse Schapendoes 7 Suomenlapinkoira 1 Braque d’Auvergne 1 Erdelyi Kopo 55 Newfoundland 5 Suomenpystykorva (Finsk Spets) 1 Braque Français -type Gascogne 21 Eurasier 21 Nihon Supittsu 4 Sussex Spaniel 5 Braque Français -type Pyrénées 2 Field Spaniel 13 Norfolk Terrier 6 Svensk Lapphund 3 Briquet Griffon Vendéen 17 Fila Brasileiro 1 Norbottenspets 34 Tchiorny Terrier 1 Broholmer 34 Flat Coated Retriever 7 Norsk Buhund 4 Thai Ridgeback 55 Bulldog 60 Fox Terrier Smooth 8 Norsk Elghund Grä 32 Tibetan Spaniel 53 Bull Terrier 28 Fox Terrier Wire 1 Norsk Elghund Sort 35 Tibetan Terrier 32 Bullmastiff 9 Galgo Español 4 Norsk Lundehund 1 Tiroler Bracke 48 Cairn Terrier 1 Gammel Dansk Honsehund 20 Norwich Terrier 42 Tosa 2 Canaan Dog 3 Gascon Saintongeois 76 Nova Scotia Duck Tolling R. 13 Vastgotaspets 7 Cane da Pastore Bergamasco 76 Golden Retriever 2 Ogar Polski 5 Volpino Italiano 6 Cane da Pastore Maremmano A. 18 Gordon Setter 43 Old English Sheep Dog 2 Vostotchno-Sibirskaia Laika 268 Caniche 7 Gos d’atura Catala 2 Österreichischer Pinscher 23 Weimaraner 8 Cao da Serra da Estrella 3 Grand Basset Griffon Vendéen 2 Otterhound 21 Welsh Corgi Cardigan 5 Cao da Serra de Aires 29 Greyhound 17 Parson Russell Terrier 44 Welsh Corgi Pembroke 23 Cao de Agua Portugês 11 Griffon Belge 30 Pekingese 17 Welsh Springer Spaniel 45 Cavalier King Charles Spaniel 22 Griffon Bruxellois 2 Perdigueiro Portugues 30 Welsh Terrier 3 Ceskoslovensky Vlcak 9 Griffon d’Arrêt à poil dur 13 Perro de Agua Español 75 West Highland White Terrier 16 Cesky Terrier 2 Gronlandshund 8 Perro Dogo Mallorquin 61 Whippet 5 Chart Polski 1 Großer Münsterländer 5 Perro sin Pelo del Perú 16 Xoloitzquintle 6 Chesapeake Bay Retriever 17 Großer Schweizer Sennenhund 15 Petit Basset Griffon Vendéen 94 Yorkshire Terrier 29 Chien de Berger Belge 3 Hamiltonstövare 1 Petit Bleu de Gascogne 2 Zapadno-Sibirskaia Laika 28 Chien de Montagne des Pyrénées 4 Hannoverscher Schweißhund 12 Petit Brabançon 40 Zwergpinscher 12 Chien de Saint Hubert 19 Hollandse Herdershond 23 Petit Chien Lion 181 Zwergschnauzer 83 Chihuahua 11 Hovawart 13 Pharaoh Hound FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 25
  • 19. 70 29 Dachshund 2 English Cocker Spaniel 15 English Setter 4 Epagneul breton 3 Deutsch Kurzhaar 8 English Pointer 1 English Springer Spaniel 4 Fox Terrier Wire FIELD TRIAL FIELD TRIAL 45 FIELD TRIAL FIELD TRIAL 3 Bracco Italiano 1 Braque Français Type Gascogne 7 Deutsch Kurzhaar 3 English Setter 1 Braque Français Type Pyrénées 1 Deutsch Drahthaar 3 English Pointer 20 Epagneul Breton AGILITY AGILITY 2 AGILITY AGILITY 1 Border Collie 1 Chien de Berger Belge COURSING/COURSE COURSING/COURSE 22 COURSING/COURSE COURSING/COURSE 5 Afghan Hound 1 Galgo Español 1 Magyar Agar 2 Russkaya Psovaya Borzaya 1 Sloughi 1 Deerhound 1 Greyhound 2 Piccolo Levrero Italiano 3 Saluki 5 Whippet OBEDIENCE OBÉISSANCE 1 OBEDIENCE OBEDIENCIA HUNTING CHASSE 2 JAGD CAZA STATISTICS KENNEL NAMES / STATISTIQUES DES AFFIXES C.A.C.I.T. OFFERED FOR COMPETITION ZWINGERNAMEN-STATISTIK / ESTADÍSTICA DE AFIJOS C.A.C.I.T. MIS EN COMPÉTITION 2003 2004 2005 2006 2007 C.A.C.I.T.-PRÜFUNGEN Argentina 290 *** 1 288 1069 Austria 240 251 192 245 266 C.A.C.I.T. PUESTOS EN COMPETICIÓN Azerbaijan *** *** *** 13 7 Belgium 241 225 247 223 274 Belarus 48 75 66 57 69 2003 2004 2005 2006 2007 Bolivia 1 *** *** 61 20 Bosnia-H. 28 20 22 17 24 Brazil 2602 2114 1573 1176 999 Argentina 8 1 7 8 7 Bulgaria 88 79 81 70 64 Austria 56 26 46 45 47 Chile *** 100 743 125 303 China *** *** *** *** 2 Belgium 67 60 57 60 78 Cyprus 13 13 16 10 17 Colombia 33 37 37 40 48 Bosnia & Herzegowina 7 5 15 13 *** Costa Rica *** 29 *** 5 *** Croatia 87 71 116 109 150 Bulgaria 11 6 *** 1 *** Cuba 14 20 20 10 9 Croatia 40 21 42 70 56 Czech Republic 1309 1243 1496 1465 1505 Denmark 303 370 469 484 403 Czech Republic 1 33 29 2 *** Ecuador 5 22 11 36 31 El Salvador 4 2 3 3 3 Cyprus *** *** *** *** 2 Estonia 65 92 76 103 101 Denmark 30 35 50 36 50 Finland 534 528 365 695 802 France 1277 1208 982 1339 1444 Finland 63 55 53 61 68 Germany 764 718 863 891 1134 Georgia 3 3 4 1 *** France 204 190 237 216 217 Gibraltar *** 1 1 1 *** Germany 30 32 33 39 46 Greece 15 162 37 45 110 Guatemala *** *** 290 *** *** Gibraltar 19 3 *** *** *** Hungary 518 470 504 589 724 Honduras *** *** 1 *** *** Greece 21 32 13 22 9 India *** *** *** *** 1 Hungary 21 18 18 17 7 Island 23 29 35 44 44 Israel 52 *** 51 21 45 Ireland *** *** *** 3 6 Italy 229 189 135 148 168 Japan 14096 15382 13263 10489 8651 Italy 445 501 407 283 365 Kazakhstan 16 11 25 16 5 Japan 3 3 4 3 3 Korea 37 186 214 279 303 Latvia 16 13 24 25 10 Korea *** *** 1 *** *** Lithuania *** *** 3 5 127 Luxemburg 16 19 12 15 9 Lithuania 1 *** *** 1 2 Macedonia 2 7 7 *** 7 Luxemburg *** 1 *** 2 1 Malta 24 168 100 124 117 Mexico 5 7 11 *** 2 Macedonia 10 24 11 9 23 Moldavia 3 2 11 5 2 Monaco *** *** *** *** *** Norway 73 81 84 78 87 Morocco 4 1 3 *** 1 Poland 42 48 21 65 29 Montenegro *** *** *** *** 12 Nicaragua *** 4 1 *** *** Portugal 6 6 3 *** *** Norway 304 336 393 467 510 Panama 28 18 23 7 4 Romania *** *** *** 1 *** Paraguay 21 33 22 14 26 Russia 19 16 3 15 11 Peru 128 131 97 98 99 Philippines *** *** *** *** 3 San Marino 8 14 13 6 12 Poland 29 58 114 1607 1683 Puerto Rico *** *** 4 2 2 Serbia & Montenegro *** 115 145 108 *** Portugal 86 95 99 71 88 Romania 89 101 103 92 106 Serbia *** *** *** *** 139 Russia 605 601 597 881 884 Slovakia 27 42 38 27 21 Serbia & Montenegro 109 50 85 74 *** Serbia *** *** *** *** 87 Slovenia 4 *** 6 6 4 Slovakia 405 400 410 326 401 Slovenia 30 19 45 45 47 Spain 60 72 72 132 113 South Africa 35 16 14 9 32 Sweden 43 52 47 57 64 Spain 599 601 746 883 1035 Switzerland 615 183 215 227 175 Switzerland 42 36 28 31 48 Sweden 926 928 1117 1222 1084 Taiwan 10 161 301 333 227 The Netherlands 16 18 27 29 30 The Netherlands 651 553 607 562 668 TheUkraine 2 2 1 1 *** The Ukraine 223 158 306 659 849 Uruguay 44 37 36 46 50 Yugoslavia 85 *** *** *** *** Uzbekistan *** *** 11 *** 2 Venezuela 41 260 341 160 213 1464 1548 1511 1447 1545 27984 28610 27797 27057 27357 26 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 20. FCI MEMBER STATISTICS 2007 STATISTIQUE SUR LES MEMBRES DE LA FCI 2007 FCI MITGLIEDER STATISTIK 2007 * Data from 2006 • Données de l’an 2006 • Daten aus 2006 • Datos del año 2006 ** Data from 2005 • Données de l’an 2005 • Daten aus 2005 • Datos del año 2005 COUNTRY PUPPIES LITTERS CAC CACIB CACIB INDIVID. CLUBS SHOWS SHOWS JUDGES MEMBERS Austria 8.224 1.497 9 8 320 50.000 72 Azerbaijan* 1.506 288 1 2 2 377 4 Belarus 18.000 3.620 130 6 30 26.000 27 Belgium 22.583 4.281 15 11 303 55.683 112 Bosnia-Herzegovina* 5.970 1.313 15 9 157 3.750 41 Bulgaria 2.234 552 11 15 33 0 44 Croatia 11.017 2.038 9 10 104 5.219 130 Cyprus 1.777 366 0 6 1 354 11 Czech Republic* 38.258 7.935 4 8 337 50.000 143 Denmark 24.143 4.851 3 7 175 30.383 74 Estonia 4.242 10 4 31 1.705 78 Finland 50.059 22 20 182 131.449 124 France 178.227 37.680 54 36 1187 550.000 126 Georgia** 2.175 377 10 4 11 8.877 3 Germany 6 15 781 650.000 169 Gibraltar* 63 16 2 2 8 1.020 Greece 7.887 1.897 30 10 22 930 25 Hungary 29.926 7.766 16 14 115 9.473 60 Iceland 1.129 258 1 2 2 2.432 17 Ireland 32.786 5.595 28 5 19.827 197 Israel ** 2.547 569 0 2 33 1.458 27 Italy 127.710 28.132 59 32 295 1.791 63 Kazakhstan ** 9.000 1.500 35 2 39 Latvia 2.284 537 73 4 11 35 Lithuania 4.267 892 16 6 27 3.100 20 Luxemburg 274 57 0 2 18 2.500 17 Macedonia 1.104 241 4 5 17 2.000 16 Malta 1.220 375 6 1 2 350 1 Moldavia** 2.207 332 10 8 5 3.600 0 Monaco 58 1 1 7 Montenegro 654 185 4 3 23 168 8 Marocco 4.680 780 4 0 11 3.590 10 Norway 27.377 5.607 11 165 63.556 82 Poland 33.120 6.198 40 12 237 36.942 23 Portugal* 18.466 3.916 26 13 47 946 47 Rumania 9.702 1.840 19 14 28 10.000 20 Russia* 162.000 32.400 2.216 31 452 2.437 San Marino 251 42 0 2 3 125 0 Serbia 27.225 7.369 62 15 398 21.000 150 Slovakia 12.468 2.675 4 6 91 10.461 89 Slovenia 3.162 597 4 5 133 0 25 Spain 101.980 23.032 22 27 185 3.458 56 Sweden 61.280 12.154 40 21 270 320.000 203 Switzerland 9.608 1.836 57 6 175 67.000 110 The Netherlands 45.105 8.498 5 14 277 0 156 The Ukraine 7.155 1.296 23 9 12 106.862 3 Uzbekistan 418 95 8 2 5 857 3 Total Europe 1.115.528 221.485 3.114 448 6.721 2.257.250 5.097 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 27
  • 21. COUNTRY PUPPIES LITTERS CAC CACIB CACIB INDIVID. CLUBS SHOWS SHOWS JUDGES MEMBERS Argentina 54.956 10.950 352 15 25 0 34 Bolivia ** 11.676 3.795 23 5 4 122 3 Brazil 91.107 26.848 977 55 199 0 96 Chile 10.915 2.752 25 5 5 259 0 Colombia* 1.300 295 28 4 9 122 3 Costa Rica 2.820 814 20 4 6 137 8 Cuba* 548 121 10 8 14 Dominican Republic* 1.577 389 2 5 7 El Salvador 919 187 9 4 5 2 Ecuador 1.600 386 14 4 12 169 8 Guatemala* 2.661 693 11 3 7 102 2 Mexico* 47.290 18.137 300 20 20 56.161 123 Nicaragua * 568 122 4 3 1 20 3 Panama 461 83 6 2 2 15 2 Paraguay 361 101 13 6 13 200 6 Peru * 2.337 569 21 6 32 0 1 Puerto Rico 3.142 565 9 7 10 686 4 Uruguay 2.215 443 18 3 12 570 5 Venezuela 3.457 815 19 8 10 17 Total Americas and the Caribbean 239.910 68.065 1.861 162 377 58.563 338 Australia 64.074 15.009 0 0 1.880 34.567 334 Hong Kong 1.500 1.100 5 1 0 1.000 4 India* 31.451 30.114 86 2 8 260 58 Indonesia 25.836 13.565 18 0 11 3.452 7 Japan 491.429 163.157 239 15 132.218 1.012 Korea 18.021 15.214 32 6 45 26.640 44 Malaysia 13.987 3.896 11 2 2 3.490 2 New Zealand* 9.748 2.544 144 181 6.891 315 Pakistan 1.756 260 16 2 4 205 3 Philippines 58.168 15.436 78 1 12 18.115 33 Republic of China** 18.248 6.582 3 12 1.237 7 Singapore 1.113 209 8 828 2 Sri Lanka 956 1 632 0 Taiwan 12.892 2.578 14 11 13 1.153 7 Thailand 17.638 5.290 25 4 10 13.905 26 Total Asia and the Pacific 766.817 274.954 680 56 2.176 244.593 1.854 South Africa 23.382 5.930 40 1 304 4.537 170 Total South Africa 23.382 5.930 40 1 304 4.537 170 TOTAL WORLD 2.145.637 570.434 5.695 667 9.578 2.564.943 7.459 28 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 22. ROMANIAN KENNEL CLUB LE KENNEL CLUB ROUMAIN DER RUMÄNISCHE KENNEL CLUB EL KENNEL CLUB RUMANO CountryRomania is located at BeauRoumanie est de l‘Euro- bindend zwischen voller und Como bello país, ricovías le- ends: of beauty and leg- la pays riche de légendes, the crossroads of the eastern carrefour des routes ls schönes Land ost- Le- située au Agenden liegt Rumänien ver- en yendas, Rumania forma un punto de unión entre las de and western European routes, pe de l‘Est et de l‘Ouest ; la westeuropäischen Verkehrswe- comunicación de Europa Orien- and at the same time it is a Ro- Roumanie est en outre une île gen, und ist dabei eine romani- tal y Europa Occidental y es, a mance language island in Cen- linguistique romane de l‘Eu- sche Sprachinsel in Mittel- und la vez, una isla de lengua romá- tral Eastern Europe. From the rope centrale et de l‘Est. Des Osteuropa. Von der Karpaten nica en medio de Europa Cen- Carpathian Mountains to the Carpates à la Mer Noire, de la bis zum Schwarzen Meer, von tral y Oriental. Desde los mon- Black Sea, from beautiful Bu- magnifique Bucovine avec ses der schönen Bukowina mit ih- tes Cárpatos hasta el Mar Ne- covina with its unique painted incomparables monastères ren einzigartigen, bemalten gro, desde la bella Bucovina, monasteries to the heavenly peints au superbe delta du Da- Klöstern bis zum himmlischen con sus extraordinarios monas- Danube Delta, Romania is one nube, la Roumanie est l‘un des Donaudelta ist Rumänien eine terios y conventos pintados, of the most interesting combi- mélanges les plus intéressants der interessantesten Mischun- hasta el magnífico Delta del nations of important and di- de diverses cultures différentes gen aus wichtigen und ver- Danubio, Rumania es una de verse cultures that blend the qui rassemblent l‘Orient et schiedenen Kulturen, die Orient las mezclas más interesantes de Orient and the Occident into l‘Occident. La nature nous vou- und Okzident in sich vereinen. diversas culturas relevantes que one. Nature has been very gen- lait du bien et nous, Roumains, Die Natur hat es gut mit uns ge- unen Oriente y Occidente. La erous to us and Romanians lui avons toujours manifesté un meint und wir Rumänen haben naturaleza siempre nos ha sido have always shown great re- grand respect. Depuis des immer große Achtung vor ihr favorable, y siempre la hemos spect for it. For centuries, ani- siècles, les animaux occupent gezeigt. Tiere spielen seit Jahr- respetado profundamente. Des- mals played a very important un rôle important de notre vie hunderten eine wichtige Rolle de hace siglos, los animales part in our life, including dogs, dont les chiens font naturelle- in unserem Leben – das bedeu- juegan un papel importante en of course! ment partie ! tet: natürlich auch Hunde! nuestras vidas – por lo tanto: ¡naturalmente también los pe- HISTORY AND EVOLUTION HISTOIRE ET DEVELOPPEMENT GESCHICHTE UND ENTWICKLUNG rros! The first Romanian Kennel La première association canine Der erste Rumänische Kennel Club was founded on April 10th, nationale roumaine a été fondée Club wurde am 10. April 1927 HISTORIA Y DESARROLLO 1927, under the patronage of le 10 avril 1927 sous l‘égide de unter der Schirmherrschaft von El primer Kennel Club Rumano son Altesse Royale le Prince Seiner Königlichen Hoheit fue fundado el 10 de abril de Nicholas de Roumanie. Cette Prinz Nicholas von Rumänien 1927, bajo el patrocinio de su association est devenue mem- gegründet. Dieser Verein wur- Alteza Real, el Príncipe Nicolás bre de la FCI en 1933. de 1933 Mitglied der FCI. de Rumania. En 1933 este club pasó a ser miembro de la FCI. Après 1945, sous la domination Nach 1945, unter der kommu- du régime communiste, l‘orga- nistischen Herrschaft, hörte die- Después de 1945, bajo el régi- nisation a cessé d‘exister durant se Organisation für über 20 men comunista, esta organiza- plus de 20 ans. Ce n‘est qu‘en Jahre auf zu existieren. Erst ción dejó de existir durante más 1969 qu‘une nouvelle organisa- 1969, in Arad, wurde von einer de 20 años. No fue hasta el año tion a été fondée à Arad par un Gruppe Enthusiasten eine neue 1969, en Arad, que un grupo de groupe d‘enthousiastes sous le Organisation unter dem Namen entusiastas fundó una nueva or- FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 29
  • 23. „Asociatia Chinologica Roma- ganización con el nombre de na” (Rumänischer Kynologi- ”Asociatia Chinologica Roma- scher Verein) gegründet. Am na” (Asociación Cinológica 22. Juni 1973 wurde er assozi- Rumana). El 22 de junio de iertes Mitglied der Fédération 1973 se convirtió en miembro Cynologique Internationale. asociado de la Fédération Cy- nologique Internationale. Während der kommunistischen Ära hatten der RKV und seine Durante la era comunista, la Mitglieder mit einer Vielzahl ACR y sus miembros tuvieron an Schwierigkeiten in Bezug que luchar contra muchas difi- auf Zucht, Ausstellungsorgani- cultades en lo que se refiere a la sation und der Ein- und Aus- cría, a la organización de expo- fuhr von Rassehunden zu siciones y a la importación y kämpfen. Viele Rassen sind aus exportación de perros de raza. der kynologischen Szene ver- Muchas razas han desaparecido schwunden; viele gute Stamm- de la escena de la cinología; bäume wurden ausgelöscht. muchos buenos árboles ge- nealógicos desaparecieron. Das Jahr 1990 brachte eine wichtige politische Verände- El año 1990 trajo un cambio rung in Rumänien mit sich. Im político importante a Rumania. selben Jahr fand eine General- Durante ese mismo año se cele- Office of the Romanian Kennel Club versammlung des Nationalen bró una Asamblea General del Kennel Clubs in Bukarest statt. Kennel Club nacional en Buca- Aufgrund der Notwendigkeit, rest. Debido a la necesidad de His Royal Highness, Prince nom « Asociatia Chinologica unsere Aktivitäten auf neuem, volver a organizar nuestras ac- Nicholas of Romania. This so- Romana » (association cynolo- demokratischem Boden neu zu tividades sobre un jovencísimo ciety became a member of the gique roumaine). Le 22 juin organisieren, wurden neue Sta- suelo democrático, se aproba- FCI in 1933. 1973, elle est devenue membre tuten verabschiedet. ron estatutos nuevos. After 1945, under the commu- associé de la Fédération Cyno- nist regime, this organization logique Internationale. Der Rumänische Kennel Club El Kennel Club Rumano se ha ceased to exist for over 20 hat sich von 1996 bis heute desarrollado de forma magnífi- years. It was only in 1969, in Durant l‘ère communiste, großartig entwickelt und das ca desde 1996 hasta el día de Arad, that a group of enthu- l‘AChR et ses membres ont dû kynologische Leben in Rumä- hoy, y la vida de la cinología ha siasts founded a new organiza- faire face à une multitude de nien hat sich deutlich verbes- mejorado notablemente en Ru- tion under the name of “Aso- difficultés en matière d‘éle- sert. 2001 wurde Rumänien von mania. En 2001 Rumania fue ciatia Chinologica Romana” vage, d‘organisation d‘expositi- der FCI als Vollmitglied aner- reconocida por la FCI como (Romanian Cynological Asso- ons ainsi que d‘importation et kannt. miembro de pleno derecho. ciation). On June 22nd, 1973 it exportation de chiens de race. Las estadísticas del año 2006 became an associated member De nombreuses races ont dispa- Die Statistiken von 2006 lassen son esperanzadoras, pues indi- of the Fédération Cynologique ru de la scène cynologique ; uns auf eine weitere positive can que el desarrollo de la cino- Internationale. une quantité importante de pe- Entwicklung der rumänischen logía rumana continuará siendo digrees de qualité a été radiée. Kynologie hoffen. Unser Ken- positivo. Nuestro Kennel Club During the communist period, nel Club hat über 10.000 Mit- tiene más de 10.000 miembros, A.Ch.R. and its members were L‘année 1990 a apporté un glieder und im letzten Jahr wur- y el año pasado registramos confronted with a long series of changement politique important den bei uns über 10.000 más de 10.000 libros de oríge- difficulties regarding breeding, en Roumanie. La même année, Stammbäume registriert. In vie- nes. Los criadores rumanos, organising shows, importing or une assemblée générale de l‘as- len wichtigen Ausstellungen que han proporcionado una se- exporting pure bred dogs. sociation canine nationale a eu konnten von rumänischen rie importante de campeones Many breeds actually disap- lieu à Bucarest. Compte tenu de Züchtern, die eine ganze Men- internacionales, pudieron obte- peared from the cynological la nécessité de réorganiser nos ge internationaler Champions ner unos resultados excelentes scene, many bloodlines of great activités sur des fondements dé- hervorgebracht haben, ausge- en muchas exposiciones impor- value were extinguished. mocratiques, de nouveaux sta- zeichnete Ergebnisse erzielt tantes. tuts ont été adoptés. werden. The year 1990 brought to Ro- PRIORIDADES mania an important political L‘AChR a connu une évolution PRIORITÄTEN Durante los últimos diez años change. The same year, a Gen- impressionnante depuis 1996 et Im Lauf der letzten zehn Jahre el Kennel Club Rumano tuvo eral Assembly meeting of the la vie cynologique s‘est nette- musste der Rumänische Kennel que dedicar su atención a una National Kennel Club took ment améliorée en Roumanie. Club sich einer langen Liste an larga lista de prioridades. En place in Bucharest. New Ar- En 2001, la Roumanie a été re- Prioritäten widmen. Zunächst primer lugar consideramos que ticles of Association, based on connue par la FCI en tant que haben wir es als unsere Pflicht era nuestra obligación reformar the need of reorganising our ac- membre à part entière. angesehen, unsere Organisation nuestra organización para con- tivities on new democratic auf moderner Ebene umzuge- seguir un nivel moderno y rees- grounds, were agreed. stalten und das gesamte Organi- tructurar el sistema de organi- sationssystem umzustrukturie- zación completo. En segundo Since 1996 until today, the Ro- ren. Weiters galt und gilt es, die lugar el objetivo era - y sigue manian Kennel Club has been Regeln der FCI zu befolgen siendo - el cumplimiento y la developing excellently and cy- und strikt anzuwenden, und aplicación estrictos de las nological life in Romania has sich für die Anerkennung von reglas de la FCI y la obtención substantially improved. Since drei rumänischen Rassen einzu- del reconocimiento de tres ra- 2001, Romania has been ac- setzen. zas rumanas. 30 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 24. cepted by the FCI as a federate Les statistiques de 2006 nous member. permettent de voir l‘avenir de la cynologie roumaine avec op- The 2006 statistics give us hope timisme. Notre association for a positive development of compte plus de 10.000 mem- Romanian cynology. Our Ken- bres et plus de 10.000 pedigrees nel Club has more than 10,000 ont été délivrés l‘an dernier en members and more than 10,000 Roumanie. Les éleveurs rou- pedigrees have been registered mains ont obtenu d‘excellents with us the previous year. Ex- résultats lors de nombreuses ex- cellent results were obtained in positions importantes et nom- many important shows by Ro- bre d‘entre eux ont produit des manian breeders who have pro- champions internationaux. duced quite a number of inter- national champions. PRIORITÉ Au cours des dix dernières Bucarest PRIORITIES années, l‘association canine During the last ten years, the roumaine a dû se consacrer à Romanian Kennel Club had to une longue liste de priorités. Wir sind glücklich, sagen zu Estamos orgullosos de poder deal with a long list of priori- Dans un premier temps, nous können, dass unsere Bemühun- afirmar que nuestros esfuerzos ties. First of all, it was compul- avons dû moderniser notre or- gen, unsere Ziele zu erreichen, por conseguir nuestros objeti- sory for us to rebuild our orga- ganisation et la restructurer jetzt im Großen und Ganzen vos ahora se traducen en éxitos nization on a modern basis and pour la rendre opérationnelle. Erfolge zeigen. In relativ kurzer a modo general. En un tiempo to restructure the whole orga- Par ailleurs, il convient de sui- Zeit haben wir es geschafft, un- relativamente corto hemos con- nizing system, to follow and vre les règles de la FCI et de les sere Statuten an die der FCI an- seguido adaptar nuestros estatu- apply strictly the FCI rules and appliquer de façon stricte et de zupassen. Der strenge und wis- tos a los de la FCI. El proceso to work towards the recognition s‘engager en vue de la recon- senschaftliche Prozess zur Aus- estrictamente científico para of three Romanian breeds. naissance des trois races rou- wahl unserer nationalen Rassen seleccionar nuestras razas na- maines. befindet sich im Endstadium. cionales se encuentra ya en su We are happy to say, now, that Zwei dieser Rassen, der Carpa- fase final. Dos de estas razas, el our efforts to reach our goals Nous sommes heureux de pou- thian und der Mioritic, sind seit Carpatín (Perro de Pastor Ru- have been successful, by and voir dire que nos efforts sont à 2005 provisorisch von der FCI mano de los Cárpatos) y el large. In relatively short time, présent grandement récom- anerkannt. Der dritte, der Buco- Mioritic (Perro de Pastor Ru- we have managed to adapt our pensés. En l‘espace de relative- vina Shepherd, erwartet seine mano de Mioritza), ya están re- rules and regulations to the ment peu de temps, nous provisorische Anerkennung conocidas provisionalmente por ones of the FCI. The strict and sommes parvenus à adapter nos durch das FCI Generalkomitee. la FCI desde el año 2005. La scientific process for the selec- statuts et nos règlements à ceux tercera, el Pastor Bucovina tion of our national breeds is in de la FCI. Le processus scienti- STRUKTUR, AKTIVITÄTEN UND (Perro de Pastor de los Bal- the final stage. Two of them, fique sévère de sélection de nos AUSSTELLUNGEN canes), está esperando a que el the Carpathian and the Mioritic, races nationales est entré dans Die interne Struktur unseres Comité General de la FCI la re- have been provisionally recog- sa phase finale. Deux d‘entre Kennel Clubs ist modern und conozca provisionalmente. nized by the FCI since 2005 elles, le Carpatin et le Mioritic, demokratisch. Eigentlich sind and the third one, the Bucovina sont provisoirement reconnues wir ein „föderaler Verbund“, ESTRUCTURA, ACTIVIDADES Y Shepherd, is awaiting its provi- par la FCI depuis 2005. La troi- d.h. ein Zusammenschluss EXPOSICIONES sional recognition from the FCI sième, le Bucovine, attend cette rechtlich anerkannter, lokaler, La estructura interna de nuestro General Committee. même reconnaissance par le unabhängiger Clubs und natio- Kennel Club es moderna y de- Comité général de la FCI. naler Rasseclubs. Momentan mocrática. De hecho, somos haben wir als Mitglieder 37 lo- una "asociación federal”, es de- kale All Breed-Vereine, 20 na- cir, una agrupación de clubs lo- tionale Rasseclubs und zwei cales e independientes, legal- Arbeitsclubs. mente reconocidos, y clubs de raza nacionales. Actualmente Der Rumänische Kennel Club nuestros miembros se compo- organisiert jedes Jahr eine Viel- nen de 37 clubs locales de todas zahl an Veranstaltungen: natio- las razas (All Breed), 20 clubs nale und internationale All de raza nacionales y dos clubs Breed-Ausstellungen, Club- de trabajo. Ausstellungen, Arbeitsprüfun- El Kennel Club Rumano orga- gen, Kurse, Seminare und Prü- niza cada año múltiples actos y fungen. eventos: exposiciones All Breed nacionales e internacio- Eine der ersten Hundeausstel- nales, exposiciones de clubs, lungen in Rumänien wurde pruebas de trabajo, cursos, se- 1921 in Temeswar abgehalten. minarios y pruebas. Seitdem wurden viele Ausstel- lungen in Arad, Oradea, Cluj Una de las primeras exposicio- Napoca, Bukarest und Temes- nes caninas en Rumania se ce- war organisiert. lebró el año 1921, en Temes- Seit der Gründung des neuen war. Desde entonces se orga- Rumänischen Kennel Clubs nizaron muchas exposiciones nach dem Zweiten Weltkrieg en Arad, Oradea, Cluj Napoca, Bucarest wurden – allen Schwierigkei- Bucarest y Temeswar. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 31
  • 25. ten zum Trotz – die kynologi- Desde la fundación del nuevo STRUCTURE, ACTIVITÉS schen Aktivitäten fortgesetzt Kennel Club Rumano después ET EXPOSITIONS und im ganzen Land Hundeaus- de la Segunda Guerra Mundial La structure interne de notre as- stellungen abgehalten. - y contra todas las dificultades sociation canine nationale est posibles - las actividades ci- moderne et démocratique. En Die Statistiken zeigen, dass nológicas continuaron y se ce- fait, nous sommes une « asso- sich die Zahl der Anmeldungen lebraron exposiciones caninas ciation fédérale », c‘est-à-dire für Ausstellungen im Lauf der en todo el territorio nacional. que nous regroupons des clubs letzten zehn Jahre erhöht hat. locaux indépendants qui ont été Las estadísticas demuestran que juridiquement reconnus ainsi Letztes Jahr haben wir 14 inter- el número de inscripciones para que des clubs de race natio- nationale Ausstellungen, 19 na- las exposiciones ha aumentado naux. A l‘heure actuelle, nous tionale Ausstellungen, 37 Clu- a lo largo de los últimos diez comptons, en qualité de mem- bausstellungen und 4 Landes- años. bres, 37 organisations locales meisterschaften (Rasseausstel- toutes races, 20 clubs de race lungen) sowie 47 Arbeitsprü- El año pasado organizamos 14 nationaux et deux clubs de tra- fungen und 8 Jagdhundprüfun- exposiciones internacionales, vail. gen organisiert. 19 exposiciones nacionales, 37 Rumänien hatte die Ehre, zwei- exposiciones de clubs y 4 cam- L‘association canine roumaine mal eine Unionsausstellung peonatos nacionales (exposicio- organise chaque année un (Mitteleuropa-Cup) in Arad zu nes de razas), así como 47 Cristian Stefanescu - President grand nombre de manifesta- organisieren, mit zahlreichen pruebas de trabajo y 8 pruebas of the Romanian Kennel Club tions, d‘expositions toutes races internationalen Teilnehmern. cinegéticas. nationales et internationales, Und seit 2006 veranstalten wir des examens de travail, des eine erfolgreiche internationale Rumania tuvo el honor de orga- STRUCTURE, ACTIVITIES cours, des séminaires et des Ausstellung in Targu Mures, nizar dos veces una exposición AND SHOWS concours. unter der Schirmherrschaft des de la Unión (Copa de Europa The internal structure of our legendären „Grafen Dracula“, Central), en Arad, con gran Kennel Club is a modern and Une des premières expositions einer „echten rumänischen cantidad de participantes inter- democratic one. Actually, we canines roumaines a eu lieu en Marke“. Viele andere wichtige nacionales. Y desde el año are a “federal composite”, i.e. 1921 à Temesvar. Depuis, de nationale und internationale 2006 organizamos exitosas ex- an association of legally recog- nombreuses expositions ont été Ausstellungen werden in Buka- posiciones internacionales en nized, local, independent clubs organisées à Arad, Oradea, Cluj rest, Temeswar, Cluj Napoca, Targu Mures, bajo el patrocinio and national breed clubs. At Napoca, Bucarest et Temesvar. Oradea, Sibiu, Constanta und del legendario “Conde Drácu- present we have as members 37 Depuis la fondation de la nou- Satu Mare abgehalten. la”, una “auténtica marca ruma- local all breed associations, 20 velle association canine rou- na”. Asimismo se celebran mu- national breed clubs and two maine, après la seconde guerre RUMÄNISCHE RASSEN chas otras exposiciones nacio- working clubs. mondiale, toutes les activités Rumänische Rassen sind seit nales e internacionales impor- Every year the Romanian Ken- cynologiques ont été mainte- Jahrhunderten urkundlich er- tantes en Bucarest, Temeswar, nel Club organises a large num- nues malgré les difficultés ren- wähnt. Der erste Standard für Cluj Napoca, Oradea, Sibiu, ber of events: national and in- contrées et des expositions ca- den Carpathian Shepherd wur- Constanta y Satu Mare. ternational all breed shows, nines ont eu lieu dans le pays de 1934 in „Revista Carpati“ club shows, working trials, tout entier. veröffentlicht. RAZAS RUMANAS courses, seminars and exams. Les statistiques montrent que le Las razas rumanas ya se men- nombre d‘inscriptions aux ex- Seit Anfang der 80er Jahre hat cionan documentalmente desde One of the first dog shows in positions a augmenté au cours eine Gruppe von Fachleuten hace siglos. El primer estándar Romania was held in 1921 in des dix dernières années. und Richtern begonnen, die para el Perro de Pastor Rumano Timisoara. Many other shows rumänischen Rassen zu analy- de los Cárpatos (Carpatín) se have been organised since then L‘an dernier, 14 expositions in- sieren und auszuwählen. Alle publicó en 1934, en la “Revista in Arad, Oradea, Cluj Napoca, ternationales, 19 expositions drei Rassen, Carpatin, Mioritic Carpati”. Bucharest and Timisoara. nationales, 37 expositions de Upon founding the new Roma- clubs et 4 championnats natio- nian Kennel Club after World naux (spéciales de race) ainsi War II, despite the difficulties, que 47 épreuves de travail et 8 cynological activities continued épreuves de chasse ont été or- and dog shows took place all ganisés. over the country. La Roumanie a eu l‘honneur d‘organiser deux fois une expo- As statistics show, the number sition majeure (coupe d‘Europe of entries for shows has in- centrale) à Arad avec de nom- creased over the past ten years. breux concurrents étrangers. Depuis 2006, nous organisons Last year we organised 14 in- une exposition internationale ternational shows, 19 national couronnée de succès à Targu shows, 37 club shows and 4 Mures, placée sous le patronage National Championship breed du légendaire Comte Dracula, shows, 47 working trials and 8 une authentique marque de fa- hunting dog trials. brique roumaine. De nombreu- Romania has had the privilege ses autres expositions natio- to organise a Union show (the nales et internationales impor- Central European Cup) twice in tantes ont lieu à Bucarest, Te- Arad, with massive internation- mesvar, Cluj Napoca, Oradea, Dracula’s Castle 32 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 26. al participation, and, since Sibiu, Constanta et Satu Mare. 2006, we are running a success- RACES ROUMAINES ful international show in Targu Des races roumaines sont men- Mures, under the auspices of tionnées depuis des siècles dans the legendary “Count Dracula”, des actes officiels. Le premier a “genuine Romanian brand”. standard pour le Carpatin a été Many other important national publié en 1934 dans la « Revi- and international shows are sta Carpati ». held in Bucharest, Timisoara, Cluj Napoca, Oradea, Sibiu, Depuis le début de l‘année Constanta and Satu Mare. 1980, un groupe d‘experts et de juges a commencé à analyser et ROMANIAN BREEDS sélectionner les races rou- Romanian breeds have been maines de façon scientifique. mentioned in documents for Les trois races, la Carpatin, le centuries. Mioritic et le Bucovine, sont The year 1934 brought the first des races de chiens de bergers standard of the Carpathian qui sont utilisées depuis des Shepherd which was published siècles dans nos montagnes. Bucovina in “Revista Carpati”. Leur beauté, leur caractère et leur utilité ont fait d‘elles des In the beginning of the 1980s, a compagnons utiles et leur popu- und Bucovina sind Hirtenhun- Desde comienzos de los años group of specialists and judges larité a augmenté de façon con- de, und werden seit Jahrhunder- 80 del siglo pasado, un grupo started to analyse and scientifi- stante au cours des 30 dernières ten in unseren Bergen einge- de expertos y jueces comenza- setzt. Ihre Schönheit, ihr Cha- ron a analizar y a seleccionar rakter und ihre Leistungen ha- las razas rumanas. Todas las ben sie zu sehr nützlichen Ge- tres razas, el Carpatín, el Miori- fährten gemacht, und ihre Be- tic y el Bucovina, son perros de liebtheit hat in den letzten 30 pastor, y se emplean en nues- Jahren ständig zugenommen. tros montes desde hace siglos. Su belleza, su carácter y su ren- Die fortwährende Arbeit der dimiento los han convertido en Züchter und Fachleute hat 2005 unos ayudantes altamente úti- zur provisorischen Anerken- les, y su popularidad ha ido au- nung zweier einheimischer mentando constantemente du- rumänischer Hunde geführt: rante los últimos 30 años. dem Carpatin und dem Miori- tic. Der dritte, der Bucovina El trabajo constante de los cria- Shepherd, wartet noch auf seine dores y expertos condujo hasta provisorische Anerkennung el reconocimiento provisional durch die FCI. de dos razas rumanas endémi- cas en el año 2005: el Carpatín Wir freuen uns, all unsere y el Mioritic. La tercera, el Pas- Freunde bei unseren Ausstel- tor Bucovina, todavía está espe- lungen willkommen zu heißen rando a ser reconocida provi- Carpatin und hoffen, dass Sie unsere sionalmente por la FCI. Gastfreundschaft genießen. Nos satisface poder dar la bien- cally select the Romanian années. venida a todos nuestros amigos breeds. All three breeds, Carpa- Le travail permanent des juges en nuestras exposiciones y es- tin, Mioritic and Bucovina, are et des spécialistes a permis la peramos que disfruten ustedes shepherd dogs used for centu- reconnaissance à titre provisoi- de nuestra hospitalidad. ries in our mountains. Their re, en 2005, de deux de ces beauty, character and utility has races autochtones : le Carpatin made them very useful and et le Mioritic. La troisième, le their popularity has increased Bucovine, attend sa reconnais- constantly over the last 30 sance provisoire par la FCI. years. Sustained work of the breeders Nous serons heureux de vous and breed specialists brought accueillir dans nos expositions two of these indigenous Roma- et espérons que vous apprécie- nian dogs, Carpatin and Miori- rez notre hospitalité. tic, the provisional recognition in 2005. The third one, the Bu- covina Shepherd is still waiting its provisional approval by the FCI. We are happy to welcome all our friends to our shows and we would like you to enjoy our hospitality. Mioritic FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 33
  • 27. BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER! Photo: Constanza Ferraris Photo: TExterri BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT FCI International Dog Show in Stockholm FCI International Dog Show in Bourg-en- ¡CAMPEONES BIS /Sweden, 15.-16.12. 2007 BIS: Northgate’s As You Like It Bresse/France, 16.-17.02.2008 BIS: Varuna de Maxcecan (Beagle) DEL MUNDO ENTERO! (Pharaoh Hound) Owner: Sabine Rouvroy Owner: Jenny Hall & Annica Lundqvist Judge: Maurice Hermel Hemström Judge: Nils Molin FCI International Dog Show in Chiba/Japan, FCI International Dog Show in FCI International Dog Show in Buenos 11.11.2007 Saitama/Japan, 7.10.2007 Aires/Argentina, 24.-25.11.2007 BIS: Kathrich Santeric Windfall (Fox BIS: Mountain Majesty Dog Space Scamp BIS: LO MAS DE DIEGO REY (Siberian Terrier) FCI (Afghan Hound) Husky) Owner: Norimoto Murase Owner: Yasumi Okada Owner: Silvana Marisa Oliveri & Alberto Judge: Jean Lanning Judge: Kakuko Sasa Adrián Osa Judge: Karl P. Reisinger Photo: Maria Costanza de Liedekerke Photo: TExterri FCI International Dog Show in FCI International Dog Show in FCI International Dog Show in Helsinki/Finland, 8.-9.12.2007 Milan/Italy, 26.-27.01.2008 Fribourg/Schweiz, 23.02.2008 BIS: Chic Choix Sky’s the Limit BIS: Rivarco Arwen (Whippet) BIS: Kumamatata Awesome Boy For (Lhasa apso ) Owner: Mauro Perna Lionslord (Leonberger) Owner: Lauryna Rubikaite Judge: Tamas Jakkel Class: 1BIS Owner:Thurzó Balász Judge: Giuseppe Alessandra Judge: Lisbeth Mach 34 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 28. Photo: TExterri Photo: TExterri Photo: Hanus FCI International Dog Show in Kajaani/ FCI International Dog Show in Champion of Champion´s Finland, 5.-6.01.2008 Turku/Finland, 26.-27.01.2008 Bratislava/Slovakia 8.12.2007 BIS: Hjortronmyrens Perfects Day BIS: Riccarron Pinocchio (Bernese BIS: GESSI Modry kvet (Cairn Terrier) Mountain Dog) (Chinese Crested Dog - Hairless) Owner: Elisabeth Oja Owner: Sari Luotoharju Owner: Brychtova Libuse Judge: Rajko Rotner Judge: Kari Järvinen Judges: Hans W. Müller, Lisbeth Mach, Denis Kuzelji Photo: TExterri Photo: TExterri FCI International Dog Show in FCI International Dog Show in FCI Euro Sighthound in Courtrai/Belgium, Herning/Denmark, 3.-4. 11.2007 Lahti/Finland, 27.-28.10. 2007 17.11.2007 BIS: Sieger's Pool Position BIS: Siphra's Fire at Kitimat BIS: Daydream Di Mahana (English Springer Spaniel) (Nova Scotia Duck Tolling Retriever) Owner: Dominique Delabelle Owner: Jessie Borregaard Madsen Owner: Mirja Tuomine Judge: Hans Müller Judge: Luis Pinto Teixeira Judge: Johan Juslin Photo: Johan-Frick Meijer Photo: Lars Blomberg FCI International Dog Show in Boe/Norway, FCI International Dog Show FCI International Dog Show in Singapore, 23.-24.2.2008 Reykjavík/Iceland, 1.-2.03.2008 20.01.2008 BIS: Tangentoppen’s Gentleman (Pug) BIS:Courtborne Keyzers Arwen (Whippet) BIS: Pioneer Of Far East Kennel (Miniature Owner: Bjoern Erling Loeken Owner: Gunnur Sif Sigurgeirsdóttir Schnauzer) Judge: Karl-Erik Johansson, Sweden. Judge: Nils Molin from Owner: Agnes Tan Hwee Khim Judge: Rudi Hubenthal FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 35