3. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
53 그들이 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과
서기관들이 다 모이더라
53 They took Jesus to the high priest, and all the chief
priests, elders and teachers of the law came together.
4. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
54 베드로가 예수를 멀찍이 따라 대제사장의 집 뜰 안까지 들어가서
아랫사람들과 함께 앉아 불을 쬐더라
54 Peter followed him at a distance, right into the
courtyard of the high priest. There he sat with the guards
and warmed himself at the fire.
5. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
55 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻
지 못하니
55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking
for evidence against Jesus so that they could put him to
death, but they did not find any.
6. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
56 이는 예수를 쳐서 거짓 증언 하는 자가 많으나 그 증언이 서로 일
치하지 못함이라
56 Many testified falsely against him, but their statements
did not agree.
7. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
57 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증언 하여 이르되
57 Then some stood up and gave this false testimony
against him:
8. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
58 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이 성전을 내가 헐고 손으
로 짓지 아니한 다른 성전을 사흘 동안에 지으리라 하더라 하되
58 "We heard him say, 'I will destroy this man-made temple
and in three days will build another, not made by man.' "
9. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
59 그 증언도 서로 일치하지 않더라
59 Yet even then their testimony did not agree.
10. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
60 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물어 이르되 너는 아무 대
답도 없느냐 이 사람들이 너를 치는 증거가 어떠하냐 하되
60 Then the high priest stood up before them and asked
Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony
that these men are bringing against you?"
11. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
61 침묵하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제사장이 다시 물어 이르
되 네가 찬송 받을 이의 아들 그리스도냐
61 But Jesus remained silent and gave no answer. Again
the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of
the Blessed One?"
12. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
62 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권능자의 우편에 앉은 것
과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니
62 "I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man
sitting at the right hand of the Mighty One and coming on
the clouds of heaven."
13. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
63 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되 우리가 어찌 더 증인을 요구
하리요
63 The high priest tore his clothes. "Why do we need any
more witnesses?" he asked.
14. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
64 그 신성 모독 하는 말을 너희가 들었도다 너희는 어떻게 생각하느
냐 하니 그들이 다 예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고
64 "You have heard the blasphemy. What do you think?"
They all condemned him as worthy of death.
15. 1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)
65 어떤 사람은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴을 가리고 주먹으로 치
며 이르되 선지자 노릇을 하라 하고 하인들은 손바닥으로 치더라
65 Then some began to spit at him; they blindfolded him,
struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the
guards took him and beat him.
16. 2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)
66 베드로는 아랫뜰에 있더니 대제사장의 여종 하나가 와서
66 While Peter was below in the courtyard, one of the
servant girls of the high priest came by.
17. 2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)
67 베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 주목하여 이르되 너도 나사렛
예수와 함께 있었도다 하거늘
67 When she saw Peter warming himself, she looked
closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus,"
she said.
18. 2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)
68 베드로가 부인하여 이르되 나는 네가 말하는 것이 무엇인지 알지
도 못하고 깨닫지도 못하겠노라 하며 앞뜰로 나갈새
68 But he denied it. "I don't know or understand what
you're talking about," he said, and went out into the
entryway.
19. 2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)
69 여종이 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게 다시 이르되 이 사람은
그 도당이라 하되
69 When the servant girl saw him there, she said again to
those standing around, "This fellow is one of them."
20. 2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)
70 또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게
말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 도당이니라
70 Again he denied it. After a little while, those standing
near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are
a Galilean."
21. 2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)
71 그러나 베드로가 저주하며 맹세하되 나는 너희가 말하는 이 사람
을 알지 못하노라 하니
71 He began to call down curses on himself, and he swore
to them, "I don't know this man you're talking about."
22. 2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)
72 닭이 곧 두 번째 울더라 이에 베드로가 예수께서 자기에게 하신
말씀 곧 닭이 두 번 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 기
억되어 그 일을 생각하고 울었더라
72 Immediately the rooster crowed the second time. Then
Peter remembered the word Jesus had spoken to him:
"Before the rooster crows twice you will disown me three
times." And he broke down and wept.