Download free for 30 days
Sign in
Upload
Language (EN)
Support
Business
Mobile
Social Media
Marketing
Technology
Art & Photos
Career
Design
Education
Presentations & Public Speaking
Government & Nonprofit
Healthcare
Internet
Law
Leadership & Management
Automotive
Engineering
Software
Recruiting & HR
Retail
Sales
Services
Science
Small Business & Entrepreneurship
Food
Environment
Economy & Finance
Data & Analytics
Investor Relations
Sports
Spiritual
News & Politics
Travel
Self Improvement
Real Estate
Entertainment & Humor
Health & Medicine
Devices & Hardware
Lifestyle
Change Language
Language
English
Español
Português
Français
Deutsche
Cancel
Save
Submit search
EN
Uploaded by
Kiwamu Okabe
2,654 views
NetBSD manを翻訳しよう! (OSC2012版)
Technology
◦
Read more
1
Save
Share
Embed
Embed presentation
Download
Download to read offline
1
/ 20
2
/ 20
3
/ 20
4
/ 20
5
/ 20
6
/ 20
7
/ 20
8
/ 20
9
/ 20
10
/ 20
11
/ 20
12
/ 20
13
/ 20
14
/ 20
15
/ 20
16
/ 20
17
/ 20
18
/ 20
19
/ 20
20
/ 20
More Related Content
PDF
Tortoise gitで日本語ファイル名を使うときのgitの選択について
by
Kiyoshi SATOH
PDF
Gitを使ったRoute53の管理
by
Sugawara Genki
PDF
NetBSD manを翻訳しよう!
by
Kiwamu Okabe
PDF
20210510 software design
by
Ayachika Kitazaki
PDF
いよいよPHPerもリーンで行こう
by
Tsutomu Chikuba
PDF
Cake assets plugin in PHP Matsuri 2012
by
Hirohide Sano
PDF
20210705 sd#26 kitazaki
by
Ayachika Kitazaki
PDF
20211101 softwaredesign 30 kitazaki
by
Ayachika Kitazaki
Tortoise gitで日本語ファイル名を使うときのgitの選択について
by
Kiyoshi SATOH
Gitを使ったRoute53の管理
by
Sugawara Genki
NetBSD manを翻訳しよう!
by
Kiwamu Okabe
20210510 software design
by
Ayachika Kitazaki
いよいよPHPerもリーンで行こう
by
Tsutomu Chikuba
Cake assets plugin in PHP Matsuri 2012
by
Hirohide Sano
20210705 sd#26 kitazaki
by
Ayachika Kitazaki
20211101 softwaredesign 30 kitazaki
by
Ayachika Kitazaki
What's hot
PPT
家電の話(Nt京都)
by
Nobuhide takahata
PPTX
FOSS4G 2014 Hokkaido懇親会 突然振られるプレゼン課題スライド
by
Kosuke Asahi
PDF
perl5の日付時刻処理とか
by
karupanerura
PDF
QEMUでARM64bitベアメタルプログラミング
by
Yuma Ohgami
ODP
LKFT作ってみた
by
sirrow
PDF
#readghc なう
by
Kiwamu Okabe
PDF
Boost.勉強会 #13 @仙台 鳥小屋
by
Yuto M
PPTX
FOSS4G 2013 Osaka karaoke LT 課題スライド
by
Kosuke Asahi
PPTX
Rstudio上でのパッケージインストールを便利にするaddin4githubinstall
by
Atsushi Hayakawa
PPT
DevDo Irasally 20090426
by
irasally omuko
ODP
Jubeatプレゼン
by
latte0
PDF
20220207 sd輪読&座談会#33 kitazaki
by
Ayachika Kitazaki
家電の話(Nt京都)
by
Nobuhide takahata
FOSS4G 2014 Hokkaido懇親会 突然振られるプレゼン課題スライド
by
Kosuke Asahi
perl5の日付時刻処理とか
by
karupanerura
QEMUでARM64bitベアメタルプログラミング
by
Yuma Ohgami
LKFT作ってみた
by
sirrow
#readghc なう
by
Kiwamu Okabe
Boost.勉強会 #13 @仙台 鳥小屋
by
Yuto M
FOSS4G 2013 Osaka karaoke LT 課題スライド
by
Kosuke Asahi
Rstudio上でのパッケージインストールを便利にするaddin4githubinstall
by
Atsushi Hayakawa
DevDo Irasally 20090426
by
irasally omuko
Jubeatプレゼン
by
latte0
20220207 sd輪読&座談会#33 kitazaki
by
Ayachika Kitazaki
Viewers also liked
PPTX
Fetal circulation by dr.srikanta biswas
by
Srikanta Biswas
PPTX
Glanzmann thrombasthenia
by
vijay dihora
PDF
vimshell made other shells legacy
by
ujihisa
PPT
22,5 Mobile Statistics in 45 Minutes (2012)
by
Lars Brücher
PDF
Sensational iOS App Design: First Principles and New Trends for 2012
by
Qubop Inc.
PDF
Startup Series: Lean Analytics, Innovation, and Tilting at Windmills
by
The Hive
Fetal circulation by dr.srikanta biswas
by
Srikanta Biswas
Glanzmann thrombasthenia
by
vijay dihora
vimshell made other shells legacy
by
ujihisa
22,5 Mobile Statistics in 45 Minutes (2012)
by
Lars Brücher
Sensational iOS App Design: First Principles and New Trends for 2012
by
Qubop Inc.
Startup Series: Lean Analytics, Innovation, and Tilting at Windmills
by
The Hive
NetBSD manを翻訳しよう! (OSC2012版)
1.
NetBSD manを NetBSD manを
翻訳しよう! 翻訳しよう! 契約なんていらないよ! Kiwamu Okabe
2.
1/19
ぼくのスペック twitter: @master_q ふだんはDebian 前の仕事でNetBSD使ってた 今プロニート お姉さんHaskell教えてー
3.
2/19 Love NetBSD? Of
course! But...
4.
3/19 困ってませんか? キレイなソースってどのへん? そもそもNetBSD
kernelよく知ら ない 日本語の情報がまとまってない
5.
4/19 どうすれば... 仕様書があればそれを読むべき NetBSDの仕様書って何? そりゃあmanでしょう でも英語のmanしかないので情 弱(つまり僕)にツラい
6.
5/19 悩みよさようなら! 翻訳プロジェクトを作ったよ!
7.
6/19
翻訳manを読むには UNIXっぽい環境で $ git clone git@gitorious.org:netbsd-man-translate /netbsd-man-translate.git $ cd netbsd-man-translate $ ./tools/man_utf8 translated/src/share/man/ja/man9/cpu_number.9 皆groff 1.21使ってるよね!"-K"オ プション使うよ!
8.
7/19
*NIX環境がない人 netbsdman.masterq.netどぞ
9.
8/19
HTML化手順 $ pwd /home/hoge/doc/netbsd-man-translate $ make htmlize 。。。warning出まくり。。。 $ chromium html/index.html hamlとか使うから入れといてネ!
10.
9/19 翻訳するだけだと "「man とかどうせ翻訳なん か付いて来られないんだから おまいら英語見ろ」といって 本家の各国語版リポジトリ パージされちゃった"
[cited from `http://d.hatena.ne.jp/ naruoga/20110305/1302188484']
11.
10/19 再びどうすれば... オリジナル更新差分管理 翻訳マンパワー確保 ブランチ追従 すれば受け入れてもらえる?
12.
11/19
更新差分管理 manpageをgettext化しよう!
13.
12/19
roffxgettext動作#1 ".Sh"とか".Pp"とか出てきたら...
14.
13/19
roffxgettext動作#2 msgidに切り取るだけ
15.
14/19 とかやってたら、、 po4aなるものがあるらしいじゃな いですか!車輪の再発明して た。。。 po4aでバックエンドを書き直しま した。現在移行作業ちぅ。
16.
15/19
po4aで翻訳したい NetBSD manをpo4aに食わせるに はpatchあてないとダメだった。後 でBTS予定。 でもroffには方言が多いので、Perl のパーサだといたちごっこか も。。。
17.
16/19
翻訳マンパワー確保 www.transifex.netで翻訳!(運用まだ開 始してないけど) もしくはgithubの方がナウい?
18.
17/19 ブランチ追従 まだ考えてない。。。 けれど、msgmergeを使えば transifexでの翻訳結果を活用で きるのではないか
19.
18/19
今後の展望 transifexでの翻訳運用開始 transifexでの翻訳の査読方法 man9を翻訳完了(man4も?) 用語辞書による翻訳支援 NetBSD標準にねじ込む!!!(といいな)
20.
19/19
まとめ NetBSD manを翻訳すると なぜか ソースをgrepするはめに なしくずし的に キレイなソース読める! そのうち manの間違いに気付く! 女子力アップ!
Download