SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
Download to read offline
In The Horse and His Boy, one of the seven novels in C. S. Lewis’s The Chronicles of
Narnia series, a boy named Shasta dreams of traveling to the unknown north, which turns out to
include the magical land of Narnia.
One night Shasta overhears the fisherman he has been led to believe is his father sell him to a
noble from a neighboring kingdom. (We find out much later that Shasta had been shipwrecked as a
baby and was found by the fisherman.)
A Horse and His Boy
In Der Ritt nach Narnia, einem der sieben
Romane in C. S. Lewis’ Fantasyserie Die
Chroniken von Narnia, träumt ein Junge
namens Shasta davon, in den unbekannten
Norden zu reisen, und wie sich herausstellen
wird, befindet sich dort auch das magische
Land Narnia.
Eines Nachts hörte Shasta zufällig mit,
wie der Fischer, den er für seinen Vater hält,
ihn an einen Adligen aus einem benachbarten
Königreich verkauft. (Erst sehr viel später
finden wir heraus, dass Shasta als Baby bei
einem Schiffbruch verloren ging und vom
Fischer gefunden wurde.)
Der Ritt nach Narnia
As Shasta awaits his new master in the stable,
he is surprised to find out that the noble’s
stallion, Bree, is a talking horse from Narnia.
Bree explains that he was kidnapped as a foal
and sold as a warhorse, and suggests that they
escape together. Their journey north is long
and perilous, and they have several
encounters with lions along the way.
Als Shasta im Stall auf seinen neuen Herrn
wartet, erfährt er überrascht, dass der Hengst
des Adligen ein sprechendes Pferd Namens
Bree aus Narnia stammt. Bree erzählt, wie er
als Fohlen entführt und als Schlachtross
verkauft wurde, und schlägt Shasta eine
gemeinsame Flucht vor. Ihre Reise nach
Norden ist lang und gefährlich und des Öfteren
begegnen sie Löwen.
During the first, Shasta and Bree meet two
others who are trying to escape to
Narnia—Aravis, a young aristocrat who is
being pressured into marrying an unsavory
character, and her talking mare, Hwin,
who was also kidnapped from Narnia. The
four decide to travel together.
Während der ersten Begegnung mit den Löwen
treffen Shasta und Bree auf dem Weg nach Narnia
zwei weitere Flüchtlinge. Aravis ist eine junge
Aristokratin, die zu einer Ehe mit einem
zwielichtigen Charakter gedrängt wurde und mit
ihrer sprechenden Stute Hwin geflohen ist, die
ebenfalls aus Narnia entführt worden war. Die vier
beschließen, die Reise gemeinsam weiterzuführen.
When Shasta is separated from the others,
he arrives first at their prearranged meeting
place and must spend the night alone at the
spooky ancient tombs. He is awakened by a
rustling in the brush, but it is only a cat,
who settles in at Shasta’s side. When Shasta
is awakened again by the cry of jackals,
followed by the terrifying roar of a lion, he
opens his eyes and is relieved to find only
the cat.
Getrennt von seiner Reisegruppe, erreicht Shasta
als erster den verabredeten Treffpunkt und muss
die Nacht allein zwischen gruseligen alten Gräbern
verbringen. Er wird durch ein Rascheln im
Gebüsch geweckt, aber es ist nur eine Katze, die es
sich an Shasta’s Seite gemütlich macht. Als Shasta
durch den Schrei von Schakalen geweckt wird,
gefolgt vom schrecklichen Brüllen eines Löwen,
öffnet er die Augen und ist erleichtert, nur die
Katze an seiner Seite zu finden.
Als die Gruppe wieder vereint ist, erfahren sie
von einer Verschwörung. Eine Gruppe Übeltäter
plant, in das kleine an Narnia grenzende Königreich
Archenland einzufallen, um danach Narnia selbst zu
erobern. Die vier wollen den König von Archenland,
Lune, warnen. Auf dem Weg begegnen sie einem
weiteren Löwen. Die Pferde laufen so schnell sie
können, aber der Löwe überholt sie. Shasta vertreibt
den Löwen.
Die Pferde sind erschöpft, deshalb lässt Shasta
sie und Aravis in Obhut eines freundlichen
Einsiedlers zurück und macht sich zu Fuß auf den
Weg, um den König zu warnen.
After meeting up and learning of a plot
by evildoers to invade Archenland, a
small kingdom that borders Narnia, and
then conquer Narnia itself, the four are
off to warn Archenland’s King Lune
when another lion comes upon them. This
causes the horses to run even faster.
Shasta drives the lion away.
The horses are exhausted, so Shasta
leaves them and Aravis in the care of a
kind hermit and runs on foot to warn
the king.
Shasta meets up with King Lune and his
hunting party, delivers the message, and
heads off with them on a borrowed horse,
but gets separated in the fog. Lost and
downcast, Shasta senses a presence
walking beside him in the darkness.
Shasta trifft auf König Lune und seine
Jagdgesellschaft, überbringt seine Botschaft und
schließt sich ihnen mit einem geliehenen Pferd an.
Dichter Nebel verschlechtert jedoch bald die Sicht
und Shasta wird von der Gesellschaft getrennt.
Verloren und niedergeschlagen, spürt er eine Präsenz,
die neben ihm in der Dunkelheit wandelt.
Eventually the two get into a conversation,
and Shasta recounts what he sees as his
many misfortunes, including his recent
encounters with lions. The presence turns
out to be Aslan, the “Great Lion”, who
reveals that he was the single lion Shasta
has encountered on his journey:
Ein Gespräch entwickelt sich, und Shasta erzählt,
wie viel Unglück ihm seiner Meinung nach schon
passiert ist, einschließlich seiner jüngsten
Begegnungen mit den Löwen. Die Gestalt
entpuppt sich als Aslan, dem „Großen Löwen”
aus den vorhergehenden Narnia-Büchern, der
offenbart, dass er der einzige Löwe ist, dem
Shasta auf seiner Reise begegnet ist:
Ich war der Löwe, der dich gezwungen hat,
dich Aravis anzuschließen. Ich war die Katze,
die dich zwischen den Gräbern getröstet hat.
Ich war der Löwe, der die Schakale vertrieben
hat, während du geschlafen hast. Ich war der
Löwe, der die Pferde zur Eile antrieb, so dass
du König Lune rechtzeitig erreichen konntest.
Und ich war der Löwe, an den du dich nicht
erinnern kannst, der dein [Rettungsboot]
geschoben hat, in dem du als Kind dem Tode
nahe warst, damit es dort auf Land traf, wo ein
Mann noch um Mitternacht am Ufer saß und
dich in Empfang nahm.
I was the lion who forced you to join with
Aravis. I was the cat who comforted you
among the tombs. I was the lion who drove
the jackals from you while you slept. I was
the lion who gave the horses the new strength
of fear for the last mile so that you should
reach King Lune in time. And I was the lion
you do not remember who pushed the lifeboat
in which you lay, a child near death, so it
came to shore where a man sat, wakeful at
midnight, to receive you.
Aslan vanishes, Shasta finds his way to
Archenland, and King Lune then recognizes
him as his own son Cor, the long lost elder
twin of Prince Corin and therefore heir to the
throne. Cor and Aravis eventually marry.
“And after King Lune’s death they made a
good King and Queen of Archenland.”
Aslan verschwindet, Shasta findet den Weg ins
Archenland, und König Lune erkennt in ihm seinen
eigenen Sohn Cor, den längst verloren geglaubten
älteren Zwilling von Prinz Corin und damit den
Thronfolger. Cor und Aravis werden ein Paar und
heiraten. „Und nach dem Tod von König Lune
waren sie gerechte Herrscher des Archenlandes.“
This classic story contains some
timeless truths: The difficulties we
face in life are not left to chance.
God allows each one for a specific
purpose, all can ultimately work out
for our good, and none are too great
for us to overcome with God’s help.
Diese fantastische Geschichte für
Kinder enthält einige zeitlose
Wahrheiten: Die Schwierigkeiten,
denen wir im Leben gegenüberstehen,
werden nicht dem Zufall überlassen.
Jede einzelne hat einen bestimmten
Zweck; aus allen kann letztendlich
etwas Gutes enstehen, und nichts
davon ist zu schwierig, als dass wir
es mit Gottes Hilfe nicht meistern
können.
www.freekidstories.org
Book adaptation courtesy of Activated magazine. Art © TFI.

More Related Content

More from Freekidstories

AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOFreekidstories
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterFreekidstories
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINFreekidstories
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинFreekidstories
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfFreekidstories
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Freekidstories
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieFreekidstories
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurFreekidstories
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeFreekidstories
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoFreekidstories
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaFreekidstories
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеFreekidstories
 
A parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteA parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteFreekidstories
 
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresA Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresFreekidstories
 
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderDas Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderFreekidstories
 
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...Freekidstories
 
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunesLa Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunesFreekidstories
 
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ Freekidstories
 

More from Freekidstories (20)

Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 
A parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteA parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistente
 
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresA Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
 
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderDas Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
 
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
 
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunesLa Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
 
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
 
UNSER ANKER HÄLT
UNSER ANKER HÄLT UNSER ANKER HÄLT
UNSER ANKER HÄLT
 

Der ritt nach Narnia

  • 1. In The Horse and His Boy, one of the seven novels in C. S. Lewis’s The Chronicles of Narnia series, a boy named Shasta dreams of traveling to the unknown north, which turns out to include the magical land of Narnia. One night Shasta overhears the fisherman he has been led to believe is his father sell him to a noble from a neighboring kingdom. (We find out much later that Shasta had been shipwrecked as a baby and was found by the fisherman.) A Horse and His Boy In Der Ritt nach Narnia, einem der sieben Romane in C. S. Lewis’ Fantasyserie Die Chroniken von Narnia, träumt ein Junge namens Shasta davon, in den unbekannten Norden zu reisen, und wie sich herausstellen wird, befindet sich dort auch das magische Land Narnia. Eines Nachts hörte Shasta zufällig mit, wie der Fischer, den er für seinen Vater hält, ihn an einen Adligen aus einem benachbarten Königreich verkauft. (Erst sehr viel später finden wir heraus, dass Shasta als Baby bei einem Schiffbruch verloren ging und vom Fischer gefunden wurde.) Der Ritt nach Narnia
  • 2. As Shasta awaits his new master in the stable, he is surprised to find out that the noble’s stallion, Bree, is a talking horse from Narnia. Bree explains that he was kidnapped as a foal and sold as a warhorse, and suggests that they escape together. Their journey north is long and perilous, and they have several encounters with lions along the way. Als Shasta im Stall auf seinen neuen Herrn wartet, erfährt er überrascht, dass der Hengst des Adligen ein sprechendes Pferd Namens Bree aus Narnia stammt. Bree erzählt, wie er als Fohlen entführt und als Schlachtross verkauft wurde, und schlägt Shasta eine gemeinsame Flucht vor. Ihre Reise nach Norden ist lang und gefährlich und des Öfteren begegnen sie Löwen.
  • 3. During the first, Shasta and Bree meet two others who are trying to escape to Narnia—Aravis, a young aristocrat who is being pressured into marrying an unsavory character, and her talking mare, Hwin, who was also kidnapped from Narnia. The four decide to travel together. Während der ersten Begegnung mit den Löwen treffen Shasta und Bree auf dem Weg nach Narnia zwei weitere Flüchtlinge. Aravis ist eine junge Aristokratin, die zu einer Ehe mit einem zwielichtigen Charakter gedrängt wurde und mit ihrer sprechenden Stute Hwin geflohen ist, die ebenfalls aus Narnia entführt worden war. Die vier beschließen, die Reise gemeinsam weiterzuführen.
  • 4. When Shasta is separated from the others, he arrives first at their prearranged meeting place and must spend the night alone at the spooky ancient tombs. He is awakened by a rustling in the brush, but it is only a cat, who settles in at Shasta’s side. When Shasta is awakened again by the cry of jackals, followed by the terrifying roar of a lion, he opens his eyes and is relieved to find only the cat. Getrennt von seiner Reisegruppe, erreicht Shasta als erster den verabredeten Treffpunkt und muss die Nacht allein zwischen gruseligen alten Gräbern verbringen. Er wird durch ein Rascheln im Gebüsch geweckt, aber es ist nur eine Katze, die es sich an Shasta’s Seite gemütlich macht. Als Shasta durch den Schrei von Schakalen geweckt wird, gefolgt vom schrecklichen Brüllen eines Löwen, öffnet er die Augen und ist erleichtert, nur die Katze an seiner Seite zu finden.
  • 5. Als die Gruppe wieder vereint ist, erfahren sie von einer Verschwörung. Eine Gruppe Übeltäter plant, in das kleine an Narnia grenzende Königreich Archenland einzufallen, um danach Narnia selbst zu erobern. Die vier wollen den König von Archenland, Lune, warnen. Auf dem Weg begegnen sie einem weiteren Löwen. Die Pferde laufen so schnell sie können, aber der Löwe überholt sie. Shasta vertreibt den Löwen. Die Pferde sind erschöpft, deshalb lässt Shasta sie und Aravis in Obhut eines freundlichen Einsiedlers zurück und macht sich zu Fuß auf den Weg, um den König zu warnen. After meeting up and learning of a plot by evildoers to invade Archenland, a small kingdom that borders Narnia, and then conquer Narnia itself, the four are off to warn Archenland’s King Lune when another lion comes upon them. This causes the horses to run even faster. Shasta drives the lion away. The horses are exhausted, so Shasta leaves them and Aravis in the care of a kind hermit and runs on foot to warn the king.
  • 6. Shasta meets up with King Lune and his hunting party, delivers the message, and heads off with them on a borrowed horse, but gets separated in the fog. Lost and downcast, Shasta senses a presence walking beside him in the darkness. Shasta trifft auf König Lune und seine Jagdgesellschaft, überbringt seine Botschaft und schließt sich ihnen mit einem geliehenen Pferd an. Dichter Nebel verschlechtert jedoch bald die Sicht und Shasta wird von der Gesellschaft getrennt. Verloren und niedergeschlagen, spürt er eine Präsenz, die neben ihm in der Dunkelheit wandelt.
  • 7. Eventually the two get into a conversation, and Shasta recounts what he sees as his many misfortunes, including his recent encounters with lions. The presence turns out to be Aslan, the “Great Lion”, who reveals that he was the single lion Shasta has encountered on his journey: Ein Gespräch entwickelt sich, und Shasta erzählt, wie viel Unglück ihm seiner Meinung nach schon passiert ist, einschließlich seiner jüngsten Begegnungen mit den Löwen. Die Gestalt entpuppt sich als Aslan, dem „Großen Löwen” aus den vorhergehenden Narnia-Büchern, der offenbart, dass er der einzige Löwe ist, dem Shasta auf seiner Reise begegnet ist:
  • 8. Ich war der Löwe, der dich gezwungen hat, dich Aravis anzuschließen. Ich war die Katze, die dich zwischen den Gräbern getröstet hat. Ich war der Löwe, der die Schakale vertrieben hat, während du geschlafen hast. Ich war der Löwe, der die Pferde zur Eile antrieb, so dass du König Lune rechtzeitig erreichen konntest. Und ich war der Löwe, an den du dich nicht erinnern kannst, der dein [Rettungsboot] geschoben hat, in dem du als Kind dem Tode nahe warst, damit es dort auf Land traf, wo ein Mann noch um Mitternacht am Ufer saß und dich in Empfang nahm. I was the lion who forced you to join with Aravis. I was the cat who comforted you among the tombs. I was the lion who drove the jackals from you while you slept. I was the lion who gave the horses the new strength of fear for the last mile so that you should reach King Lune in time. And I was the lion you do not remember who pushed the lifeboat in which you lay, a child near death, so it came to shore where a man sat, wakeful at midnight, to receive you.
  • 9. Aslan vanishes, Shasta finds his way to Archenland, and King Lune then recognizes him as his own son Cor, the long lost elder twin of Prince Corin and therefore heir to the throne. Cor and Aravis eventually marry. “And after King Lune’s death they made a good King and Queen of Archenland.” Aslan verschwindet, Shasta findet den Weg ins Archenland, und König Lune erkennt in ihm seinen eigenen Sohn Cor, den längst verloren geglaubten älteren Zwilling von Prinz Corin und damit den Thronfolger. Cor und Aravis werden ein Paar und heiraten. „Und nach dem Tod von König Lune waren sie gerechte Herrscher des Archenlandes.“
  • 10. This classic story contains some timeless truths: The difficulties we face in life are not left to chance. God allows each one for a specific purpose, all can ultimately work out for our good, and none are too great for us to overcome with God’s help. Diese fantastische Geschichte für Kinder enthält einige zeitlose Wahrheiten: Die Schwierigkeiten, denen wir im Leben gegenüberstehen, werden nicht dem Zufall überlassen. Jede einzelne hat einen bestimmten Zweck; aus allen kann letztendlich etwas Gutes enstehen, und nichts davon ist zu schwierig, als dass wir es mit Gottes Hilfe nicht meistern können. www.freekidstories.org Book adaptation courtesy of Activated magazine. Art © TFI.