SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
Easter Traditions
Easter is one of the most important Christian
festivals of the year, celebrating Jesus’
resurrection three days after His crucifixion.
Some Easter traditions in various countries may
have originated in other faiths or customs, but
they are nonetheless imbued with meaning we
can relate to.
ธรรมเนียมอีสเตอร์
อีสเตอร์เป็นการฉลองของคริสเตียนที่สาคัญที่สุดอย่าง
หนึ่งในรอบปี เป็นการฉลองการฟื้นคืนชีพของพระเยซู
สามวันหลังจากที่ถูกตรึงกางเขน ธรรมเนียมบางส่วน
ของอีสเตอร์ในหลายประเทศ อาจมีกาเนิดมาจากความ
เลื่อมใสศรัทธาหรือธรรมเนียมอื่น ถึงกระนั้นก็เต็มไป
ด้วยความหมายที่เราเข้าใจได้
In Japan, wild lilies sprout up
in uncultivated fields every
spring, so it’s not surprising
the lily is a favorite symbol of
Easter there, as well as in
many parts of the world. The
pure white blossoms remind
us how Jesus took us, dirty in
sin as we were, and washed us
clean. As the lilies sprout after
a long winter, so Jesus gives us
new life through His
resurrection.
ที่ญี่ปุ่น ดอกลิลี่ป่างอกงามในท้องทุ่งรกร้าง
ทุกฤดูใบไม้ผลิ จึงไม่น่าแปลกใจที่ดอกลิลี่
คือสัญลักษณ์โปรดของอีสเตอร์ที่นั่น รวม
ทั้งหลายแห่งในโลก ดอกสีขาวบริสุทธิ์
เตือนใจเราว่าพระเยซูรับเราไว้ ทั้งๆ ที่เรา
สกปรกเพราะบาป แล้วชาระล้างเราให้
สะอาด ดังที่ดอกลิลี่งอกงามหลังฤดูหนาว
ที่ยาวนาน พระเยซูก็มอบชีวิตใหม่ให้เรา
ผ่านการฟื้นคืนชีพของพระองค์
In Russia, Orthodox Christians hold a prayer
vigil service on Easter Eve. A large lit candle on
the altar represents Jesus as the light of the
world and is used to light each worshipper’s
candle. This tradition represents the spreading
of Jesus’ light throughout the world.
ที่รัสเซีย คริสเตียนออร์โธดอกซ์ จัดประชุมอธิษฐานหนึ่ง
วันก่อนอีสเตอร์ มีเทียนไขเล่มใหญ่จุดไว้บนแท่นบูชา
แทนพระเยซูผู้เป็นแสงสว่างของโลก โดยใช้เทียนเล่มใหญ่
นั้นจุดเทียนไขของผู้มาร่วมนมัสการ ธรรมเนียมนี้เป็น
สัญลักษณ์การให้ความสว่างของพระเยซูส่องแสงไปทั่ว
โลก
Orthodox children in Greece and across Eastern
Europe are sometimes seen tapping decorated
eggs together. One child says, “Christ is risen,”
and the other replies, “Risen indeed!”
ที่ประเทศกรีซ และทั่วยุโรปตะวันออก บางครั้งเด็กๆ นิกาย
ออร์โธดอกซ์ เอาเปลือกไข่มาติดเทปเข้าด้วยกัน และ
ตกแต่ง เด็กคนหนึ่งกล่าวว่า “พระคริสต์ฟื้นคืนชีพ” ส่วน
อีกคนตอบว่า “ฟื้นคืนชีพแน่แท้”
Many people around the world
dramatize the Easter story in
Passion plays. Perhaps the most
famous Passion play is performed
by the villagers of
Oberammergau, in southern
Germany. It was first performed
in 1634 as the result of a vow
made by the inhabitants during
an outbreak of bubonic plague,
and with only three exceptions,
the play has been performed
every 10 years since 1680.
ผู้คนมากมายทั่วโลกจัดการแสดงเรื่องวันอี
สเตอร์เกี่ยวกับความรักอันแรงกล้า การแสดง
ลือชื่อที่สุดแสดงโดยชาวบ้านที่โอเบอร์อัมเมอร์
เกา ทางตอนใต้ของเยอรมัน มีการแสดงครั้ง
แรกในปี ค.ศ. 1634 ซึ่งเป็นผลลัพธ์จากคา
ปฏิญาณซึ่งชาวบ้านที่นั่นให้ไว้ ระหว่างการ
ระบาดของกาฬโรค เขาจัดการแสดงทุก 10 ปี
ตั้งแต่ ค.ศ. 1680 โดยที่เว้นไปเพียงสามครั้ง
In Eastern European countries, the lamb is an
important symbol of Easter. Many people
serve lamb for the Easter feast, or make a
lamb-shaped cake. Jesus is referred to in the
Bible several times as the Lamb of God. For
instance, upon seeing Jesus, John the Baptist
said, “Behold! The Lamb of God who takes
away the sin of the world!” On the very day
that Jesus was crucified, the Passover lamb
was being sacrificed in the Jewish temple.
Sacrificial Passover lambs needed to be
without blemish. Jesus was without sin, and
His death purchased forgiveness of sin and
salvation for all who would accept Him as their
Savior.
ในประเทศแถบยุโรปตะวันออก ลูกแกะคือสัญลักษณ์สาคัญของ
อีสเตอร์ หลายคนเสิร์ฟลูกแกะสาหรับงานเลี้ยงวันอีสเตอร์ หรือ
ทาเค้กรูปลูกแกะ ในพระคัมภีร์กล่าวถึงพระเยซูหลายครั้งว่าเป็น
ลูกแกะของพระเจ้า เช่น เมื่อเห็นพระเยซู ยอห์นผู้ให้บัพติศมา
กล่าวว่า “จงดูลูกแกะของพระเจ้า ผู้รับความผิดบาปของโลก!”
ในวันที่พระเยซูถูกตรึงกางเขน มีการสังเวยลูกแกะระหว่าง
เทศกาลปัสกาที่วิหารชาวยิว ลูกแกะที่นามาสังเวยใน
เทศกาลปัสกาต้องไม่มีตาหนิ พระเยซูปราศจากบาปพระองค์
พลีชีพเพื่อให้อภัยต่อบาป และมอบความรอดให้ทุกคนที่รับ
พระองค์ไว้เป็นพระผู้ช่วยให้รอด
Easter is a time to celebrate new beginnings.
Let Jesus touch your life, if He hasn’t already,
and He will give you heaven hereafter, as well
as a wonderful new start here and now.
อีสเตอร์คือช่วงเวลาฉลองการเริ่มต้นใหม่ ขอให้พระเยซูสัมผัส
ชีวิตคุณ ถ้าหากพระองค์ยังไม่ได้ทาเช่นนั้น และพระองค์จะ
มอบสวรรค์ให้คุณในภายภาคหน้า รวมทั้งการเริ่มต้นใหม่ที่
แสนวิเศษ ที่นี่และเดี๋ยวนี้
www.freekidstories.org
Image Credits:
Page 1: Torange.biz
Page 2: public domain
Page 3: Wikimedia Commons
Page 4: Wikimedia Commons
Page 5: Wikimedia Commons
Page 6: Rob Kleine via Flickr
Page 7: Designed by jcomp / Freepik
Page 8: Wikimedia Commons
Text courtesy of Activated magazine. Used by permission.

More Related Content

More from FreeChildrenStories

耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人
耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人 耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人
耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人 FreeChildrenStories
 
耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人
耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人
耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人FreeChildrenStories
 
Kisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang Baik
Kisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang BaikKisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang Baik
Kisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang BaikFreeChildrenStories
 
十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdf
十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdf十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdf
十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdfFreeChildrenStories
 
十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdf
十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdf十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdf
十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdfFreeChildrenStories
 
上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子
上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子
上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子FreeChildrenStories
 
上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子
上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子
上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子FreeChildrenStories
 
Perumpamaan tentang hakim yang tidak adil
Perumpamaan tentang hakim yang tidak adilPerumpamaan tentang hakim yang tidak adil
Perumpamaan tentang hakim yang tidak adilFreeChildrenStories
 
مَثل الأرملة والقاضي
مَثل الأرملة والقاضي مَثل الأرملة والقاضي
مَثل الأرملة والقاضي FreeChildrenStories
 
الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال
الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال
الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال FreeChildrenStories
 

More from FreeChildrenStories (20)

奇迹捕鱼
奇迹捕鱼 奇迹捕鱼
奇迹捕鱼
 
Mukjizat Menangkap Ikan
Mukjizat Menangkap Ikan Mukjizat Menangkap Ikan
Mukjizat Menangkap Ikan
 
捕魚神蹟
捕魚神蹟 捕魚神蹟
捕魚神蹟
 
耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人
耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人 耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人
耶穌的比喻 - 好撒瑪利亞人
 
耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人
耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人
耶稣讲的故事 - 好撒玛利亚人
 
Kisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang Baik
Kisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang BaikKisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang Baik
Kisah Yang Yesus Ceritakan: Orang Samaria yang Baik
 
十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdf
十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdf十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdf
十二柱石- 第一课(下)- 对于年幼的孩子 - 背诵经文.pdf
 
十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdf
十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdf十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdf
十二基石- 第一課(下)對於年幼的孩子 - 背誦經文.pdf
 
上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子
上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子
上帝的话语 - 十二柱石第一课对于年幼的孩子
 
上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子
上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子
上帝的話語 - 十二基石第一課(上)- 对于年幼的孩子
 
Majikan yang Berbelas kasih
Majikan yang Berbelas kasihMajikan yang Berbelas kasih
Majikan yang Berbelas kasih
 
寡婦與法官的比喻
寡婦與法官的比喻 寡婦與法官的比喻
寡婦與法官的比喻
 
不义审判官的比喻
不义审判官的比喻 不义审判官的比喻
不义审判官的比喻
 
Perumpamaan tentang hakim yang tidak adil
Perumpamaan tentang hakim yang tidak adilPerumpamaan tentang hakim yang tidak adil
Perumpamaan tentang hakim yang tidak adil
 
مَثل الأرملة والقاضي
مَثل الأرملة والقاضي مَثل الأرملة والقاضي
مَثل الأرملة والقاضي
 
饒恕 - 兒童聖經經文
饒恕 - 兒童聖經經文饒恕 - 兒童聖經經文
饒恕 - 兒童聖經經文
 
饶恕 - 儿童圣经经文
饶恕 - 儿童圣经经文 饶恕 - 儿童圣经经文
饶恕 - 儿童圣经经文
 
الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال
الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال
الصبر - آيات الكتاب المقدس للأطفال
 
コディ、教訓を学ぶ
コディ、教訓を学ぶコディ、教訓を学ぶ
コディ、教訓を学ぶ
 
Hakim yang Lalim
Hakim yang LalimHakim yang Lalim
Hakim yang Lalim
 

ธรรมเนียมอีสเตอร์ - Easter Traditions

  • 1. Easter Traditions Easter is one of the most important Christian festivals of the year, celebrating Jesus’ resurrection three days after His crucifixion. Some Easter traditions in various countries may have originated in other faiths or customs, but they are nonetheless imbued with meaning we can relate to. ธรรมเนียมอีสเตอร์ อีสเตอร์เป็นการฉลองของคริสเตียนที่สาคัญที่สุดอย่าง หนึ่งในรอบปี เป็นการฉลองการฟื้นคืนชีพของพระเยซู สามวันหลังจากที่ถูกตรึงกางเขน ธรรมเนียมบางส่วน ของอีสเตอร์ในหลายประเทศ อาจมีกาเนิดมาจากความ เลื่อมใสศรัทธาหรือธรรมเนียมอื่น ถึงกระนั้นก็เต็มไป ด้วยความหมายที่เราเข้าใจได้
  • 2. In Japan, wild lilies sprout up in uncultivated fields every spring, so it’s not surprising the lily is a favorite symbol of Easter there, as well as in many parts of the world. The pure white blossoms remind us how Jesus took us, dirty in sin as we were, and washed us clean. As the lilies sprout after a long winter, so Jesus gives us new life through His resurrection. ที่ญี่ปุ่น ดอกลิลี่ป่างอกงามในท้องทุ่งรกร้าง ทุกฤดูใบไม้ผลิ จึงไม่น่าแปลกใจที่ดอกลิลี่ คือสัญลักษณ์โปรดของอีสเตอร์ที่นั่น รวม ทั้งหลายแห่งในโลก ดอกสีขาวบริสุทธิ์ เตือนใจเราว่าพระเยซูรับเราไว้ ทั้งๆ ที่เรา สกปรกเพราะบาป แล้วชาระล้างเราให้ สะอาด ดังที่ดอกลิลี่งอกงามหลังฤดูหนาว ที่ยาวนาน พระเยซูก็มอบชีวิตใหม่ให้เรา ผ่านการฟื้นคืนชีพของพระองค์
  • 3. In Russia, Orthodox Christians hold a prayer vigil service on Easter Eve. A large lit candle on the altar represents Jesus as the light of the world and is used to light each worshipper’s candle. This tradition represents the spreading of Jesus’ light throughout the world. ที่รัสเซีย คริสเตียนออร์โธดอกซ์ จัดประชุมอธิษฐานหนึ่ง วันก่อนอีสเตอร์ มีเทียนไขเล่มใหญ่จุดไว้บนแท่นบูชา แทนพระเยซูผู้เป็นแสงสว่างของโลก โดยใช้เทียนเล่มใหญ่ นั้นจุดเทียนไขของผู้มาร่วมนมัสการ ธรรมเนียมนี้เป็น สัญลักษณ์การให้ความสว่างของพระเยซูส่องแสงไปทั่ว โลก
  • 4. Orthodox children in Greece and across Eastern Europe are sometimes seen tapping decorated eggs together. One child says, “Christ is risen,” and the other replies, “Risen indeed!” ที่ประเทศกรีซ และทั่วยุโรปตะวันออก บางครั้งเด็กๆ นิกาย ออร์โธดอกซ์ เอาเปลือกไข่มาติดเทปเข้าด้วยกัน และ ตกแต่ง เด็กคนหนึ่งกล่าวว่า “พระคริสต์ฟื้นคืนชีพ” ส่วน อีกคนตอบว่า “ฟื้นคืนชีพแน่แท้”
  • 5. Many people around the world dramatize the Easter story in Passion plays. Perhaps the most famous Passion play is performed by the villagers of Oberammergau, in southern Germany. It was first performed in 1634 as the result of a vow made by the inhabitants during an outbreak of bubonic plague, and with only three exceptions, the play has been performed every 10 years since 1680. ผู้คนมากมายทั่วโลกจัดการแสดงเรื่องวันอี สเตอร์เกี่ยวกับความรักอันแรงกล้า การแสดง ลือชื่อที่สุดแสดงโดยชาวบ้านที่โอเบอร์อัมเมอร์ เกา ทางตอนใต้ของเยอรมัน มีการแสดงครั้ง แรกในปี ค.ศ. 1634 ซึ่งเป็นผลลัพธ์จากคา ปฏิญาณซึ่งชาวบ้านที่นั่นให้ไว้ ระหว่างการ ระบาดของกาฬโรค เขาจัดการแสดงทุก 10 ปี ตั้งแต่ ค.ศ. 1680 โดยที่เว้นไปเพียงสามครั้ง
  • 6. In Eastern European countries, the lamb is an important symbol of Easter. Many people serve lamb for the Easter feast, or make a lamb-shaped cake. Jesus is referred to in the Bible several times as the Lamb of God. For instance, upon seeing Jesus, John the Baptist said, “Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!” On the very day that Jesus was crucified, the Passover lamb was being sacrificed in the Jewish temple. Sacrificial Passover lambs needed to be without blemish. Jesus was without sin, and His death purchased forgiveness of sin and salvation for all who would accept Him as their Savior. ในประเทศแถบยุโรปตะวันออก ลูกแกะคือสัญลักษณ์สาคัญของ อีสเตอร์ หลายคนเสิร์ฟลูกแกะสาหรับงานเลี้ยงวันอีสเตอร์ หรือ ทาเค้กรูปลูกแกะ ในพระคัมภีร์กล่าวถึงพระเยซูหลายครั้งว่าเป็น ลูกแกะของพระเจ้า เช่น เมื่อเห็นพระเยซู ยอห์นผู้ให้บัพติศมา กล่าวว่า “จงดูลูกแกะของพระเจ้า ผู้รับความผิดบาปของโลก!” ในวันที่พระเยซูถูกตรึงกางเขน มีการสังเวยลูกแกะระหว่าง เทศกาลปัสกาที่วิหารชาวยิว ลูกแกะที่นามาสังเวยใน เทศกาลปัสกาต้องไม่มีตาหนิ พระเยซูปราศจากบาปพระองค์ พลีชีพเพื่อให้อภัยต่อบาป และมอบความรอดให้ทุกคนที่รับ พระองค์ไว้เป็นพระผู้ช่วยให้รอด
  • 7. Easter is a time to celebrate new beginnings. Let Jesus touch your life, if He hasn’t already, and He will give you heaven hereafter, as well as a wonderful new start here and now. อีสเตอร์คือช่วงเวลาฉลองการเริ่มต้นใหม่ ขอให้พระเยซูสัมผัส ชีวิตคุณ ถ้าหากพระองค์ยังไม่ได้ทาเช่นนั้น และพระองค์จะ มอบสวรรค์ให้คุณในภายภาคหน้า รวมทั้งการเริ่มต้นใหม่ที่ แสนวิเศษ ที่นี่และเดี๋ยวนี้
  • 8. www.freekidstories.org Image Credits: Page 1: Torange.biz Page 2: public domain Page 3: Wikimedia Commons Page 4: Wikimedia Commons Page 5: Wikimedia Commons Page 6: Rob Kleine via Flickr Page 7: Designed by jcomp / Freepik Page 8: Wikimedia Commons Text courtesy of Activated magazine. Used by permission.