Your SlideShare is downloading. ×
Programa Escenium 2010
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Programa Escenium 2010

1,842
views

Published on

Programa definitivo de Escenium 2010

Programa definitivo de Escenium 2010

Published in: Business

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,842
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
21
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Los públicos de las artes escénicas Palacio de Congresos Euskalduna Bilbao 10, 11 y 12 Febrero Eskena-arteenpublikoak Euskalduna Jauregia Bilbon, 2010eko Otsailak 10, 11 eta 12 Performing Arts Audiences Euskalduna Congress Centre Bilbao, February 10, 11 and 12, 2010
  • 2. Indice Aurkibidea Index Presentación 5 Aurkezpena 6 Presentation 7 Estructura 9 Estruktura 12 Structure 15 Programa 19 WEB: www.escenium.net Egitaraua 24 BLOG: www.escenium.net/blog/ Program 28 Secretaría Técnica Idazkari Teknikoa Coordinadores 32 Technical Secretariat Koordinatzaileak 32 Marilu Pérez +34 944 700 743 Coordinators 32 info@escenium.net Oficina de Medios Ponentes 36 Komunikabideen Bulegoa Hizlariak 36 Media Office Speakers 36 Óscar Blanco +34 686 232 349 prensa@escenium.net Relatores 44 Errelatorea 44 Comisario Rapporteur 44 Comisario Commissioner Jaume Colomer +34 938 670 902 comisariado@escenium.net
  • 3. Work-Shop 47 LA RED ESPAÑOLA DE TEATROS, AUDITORIOS, CIRCUITOS Y FESTIVALES DE TITULARIDAD PÚBLICA 48 ADGAE 48 AIRE AIRE DISTRIBUCIÓN DE ESPECTÁCULOS S.L. 50 ARES (ASOCIACIÓN EMPRESAS ARTES ESCÉNICAS ARAGÓN) 50 ASOCIACIÓN TE VEO DE TEATRO PARA NIÑOS Y JÓVENES 52 ASSOCIACIÓ DE COMPANYIES PROFESSIONALS DE DANSA DE CATALUNYA 53 BERNARDO CALDEVILLA 53 CÁMARA BLANCA – SEXPEARE 54 CANARIAS CREA - GOBIERNO DE CANARIAS 54 EMBOCADURA SL 56 ESKENA (EMPRESAS DE PRODUCCIÓN ESCENICA ASOCIADAS DE EUSKADI) 56 FAETEDA 57 FECED (FEDERACIÓN ESTATAL DE COMPAÑÍAS Y EMPRESAS DE DANZA) 57 FREE ART 58 GOVERN DE LES ILLES BALEARS 58 GRUPO FOCUS 59 GRUPO SONA ACTIVIDADES CULTURALES 60 LETSGO 60 MASKARADA-ERRE PRODUKZIOAK 61 NEURODRAMA 61 ÓPERA DIVERTIMENTO 62 PENTACION S.A. 63 PRINCIPADO DE ASTURIAS 63 PRODUCCIONES COME Y CALLA - UR TEATRO 64 PRODUCCIONES EL ZURDO 64 SOLD OUT 66 SUMARTE 66 SUMMUM MUSIC 67 TARIMA LOGISTICA DEL ESPECTACULO 67 TICKETMASTER 68 TÍTERES SOL Y TIERRA S.L. 68 TRASPASOS KULTUR, S.L. 70 VANIA PRODUCCIONS SL 70 VÉRTIGO TOURS, S.L. 71 YLLANA 71 Plano 72
  • 4. Presentación Aurkezpena Presentation
  • 5. B ienvenidos a la cuarta edición de Escenium, un encuentro que ha nacido con la voluntad de ser el foro del sector de las artes escénicas para definir basado en un análisis de las investigaciones más relevantes sobre públicos a nivel internacional y en la identificación de las principales necesidades del sector colectivamente un marco general de actuación a partir por parte de profesionales de todos los ámbitos de la de la identificación y análisis de las necesidades de la cadena de valor. Sobre estas bases hemos invitado a situación actual. los especialistas más reconocidos a proponer medidas que permitan el debate y la creación de consenso Escenium 2010 tiene como tema central los públicos sobre las estrategias colectivas que debemos adoptar. de las artes escénicas. El sector y las instituciones convocantes consideran que actualmente los públicos son el epicentro del sistema escénico de la misma Debemos agradecer la labor de la Comisión Técnica, manera que hace tres décadas lo fueron la creación formada por representantes de las principales y la producción. Hay tres razones que avalan esta organizaciones públicas y privadas del sector, como afirmación: responsable de definir los contenidos y la metodología así como de coordinar el proceso de trabajo. También · Los públicos son constitutivos del hecho tenemos que agradecer la disposición de todos los escénico. especialistas nacionales e internacionales que se han brindado incondicionalmente a aportar sus · Los públicos son la principal justificación experiencias y reflexiones. Y muy especialmente de la destinación de fondos públicos al debemos agradecer la presencia de los expositores desarrollo del sector. del workshop y de todos los participantes que, con su · Los públicos son el principal factor de presencia y aportaciones, hacen posible el foro y dan sostenibilidad de las artes escénicas como sentido al trabajo realizado. sector productivo. Esperamos que Escenium 2010 permita dar una El foro que se celebra los días 10, 11 y 12 de febrero en respuesta satisfactoria a las principales preocupaciones el Palacio de Congresos Euskalduna Jauregia es el expresadas por los profesionales del sector en relación resultado de un proceso de largo recorrido que se ha a los públicos de las artes escénicas. La Red de Teatros, Auditorios, Circuitos y Festivales de Titularidad Pública Ayuntamiento de Bilbao Diputación Foral de Bizkaia Gobierno Vasco 6 escenium
  • 6. Presentación Aurkezpena Presentation E scenium-eko laugarren ediziora ongietorriak izan zaitezte, eskena-arteen sektorearen forua eta gaur eguneko Palacio de Congresos Euskalduna Jauregian otsailaren 10, 11 eta 12an egingo den forua nazioarteko mailan publikoei buruzko ikerketa nagusietan eta profesionalik egin dituzten sektorearen beharrizan garrantzitsuenen egoeraren ezagutza eta analisian oinarrituz jarduera analisian oinarritzen da. Hau guztian oinarrituz, hartu orokorrerako oinarriak definitu nahi dituen biltzarra beharreko estrategia eta jarduera orokorren inguruan bezala jaio dena. eztabaida eta sormenean adostasuna bermatzeko aditu Escenium 2010 eskena-arteen publikoak du gai nagusia nagusiak gonbidatu ditugu. moduan. Sektoreak eta deialdia egiten duten erakundeek, duela hiru hamarkada sormena eta Edukiak eta metodologia eta lan prozesua koordinatzen produkzioa izan ziren bezala, gaur egun publikoak arituko den erakunde publiko zein pribatu nagusien eskena sistemaren gunea direla uste dute. Baieztapen ordezkariez osatutako Komisio Teknikoaren lana hau egiteko hiru arrazoi dago: eskertu behar dugu. Beraien esperientziak eta hausnarketak elkartrukatzeko eskaini diren nazio maila • Publikoak eskena-egitearen sortzaileak eta nazioarteko adituak etortzea eskertu behar dugu dira. ere. Eta batez ere euren agerpenarekin eta • Publikoak sektorearen garapenerako elkartrukeekin forua posible egiten duten eta lan osoari eramandako ondasun publikoen sentzua ematen dioten Workshops-eko erakustatzaile justifikazionagusia dira. eta partehartzaile guztiei eskerrak eman nahi dizkiegu. • Publikoak eskena-arteen produkzio Escenim 2010eko jardunbidea eszena-arteen publikoen sektore bezala sostengarritasunaren inguruko sektorearen profesionalen ardura nagusiak faktore nagusia dira argitzea espero dugu. Titulartasun Publikoko Antzoki, Auditorio, Zirkuitu eta Jaialden Espaniar Sarea Bilbolko Udala Bizkaiko Foru Aldundia Eusko Jaurlaritza 7 escenium
  • 7. W elcome to the fourth edition of Escenium, a meeting that has been set up with the intention of becoming the performing arts’ forum to define international research audiences and on the identification of the sector’s main needs on behalf of professionals from all the areas in the value chain. Based together a general action framework from the on the above, we have invited the most renowned identification and analysis of current needs. specialists to propose measures that allow for discussing and creating consensus on the collective strategies we The central theme of Escenium 2010 is the performing have to adopt. arts. The sector and institutions that have organised this forum consider that audiences have now become We would like to thank the Technical Commission for the epicentre of the stage system in the same way as its work. This Commission is made up of representatives creation and production three decades ago. There are from the main public and private organisations in the three reasons to back up this assertion: sector, and has been in charge of defining the contents and methodology and coordinating the work process. · Audiences constitute the stage reality. We would also like to thank the national and international · Audiences are the main justification for specialists who have unconditionally offered to contribute the allocation of public funds to developing their experience and reflections. We would also like to the sector. give a very special thanks to the workshop speakers and all the participants, who with their presence and · Audiences are the main sustainability contributions, make the forum possible and give the factor of the performing arts as a work carried out a meaning. productive sector. We hope that Escenium 2010 will make it possible to The forum to be held on 10, 11 and 12 February in the successfully answer the main concerns of the Euskalduna Jauregia Congress Centre is the result of professionals in the sector regarding performing arts a lengthy process based on analysing the most relevant audiences. Spanish Network of Publicly Owned Theatres, Auditoriums, Circuits and Festivals Bilbao City Council Provincial Council of Vizcaya Basque Government 8 escenium
  • 8. Estructura Estruktura Structure Contenidos y metodología La reflexión se organizará en base a tres situaciones de partida que llevan implícitos unos objetivos: · Los públicos asistentes, los espectadores que participan en la oferta escénica de forma ocasional o regular, con el objetivo de promover una actitud más proactiva y una mayor participación y regularidad. · Los públicos con demanda latente que, a pesar de su interés, no participan en actividades escénicas a causa de barreras al consumo o de factores circunstanciales, con el objetivo de facilitar la captación y desarrollo de nuevos públicos. · Los públicos con demanda inexistente por falta de experiencias escénicas satisfactorias en su socialización primaria o en su desarrollo posterior, con el objetivo de formar valores y gustos que despierten el interés por las artes escénicas. En base a estas situaciones de partida el foro se articulará en cuatro ejes temáticos: 1. El desarrollo de los públicos actuales Queremos abordar, desde la perspectiva del marketing, las estrategias que permiten desarrollar y consolidar a los públicos actuales. 2.La creación de demanda y captación de nuevos públicos Queremos abordar las estrategias educativas y de comunicación que permiten incrementar el valor personal y de contexto de las artes escénicas, y que facilitan experiencias que permiten la formación de interés por las artes escénicas y la captación de nuevos públicos. 3.El conocimiento de los públicos Queremos aportar elementos metodológicos que ayuden a los agentes escénicos a conocer mejor a sus públicos como base imprescindible para el desarrollo de estrategias de creación y desarrollo de demanda. 4.Las políticas de creación y desarrollo de demanda Queremos reflexionar sobre la necesidad y la viabilidad de impulsar políticas centradas en la demanda desde las administraciones locales, autonómicas y estatales que den respuesta a las necesidades planteadas. 9 escenium
  • 9. Políticas de creación y desarrollo de demanda Públicos asistentes: fomento de actitudes proactivas y de mayor Demanda latente: participación y creación y desarrollo de regularidad. nuevos públicos. Demanda inexistente: formación de interés por las artes escénicas. Conocimiento de los públicos asistentes y no asistentes El propósito de construir colectivamente un discurso y un marco de actuación se ha realizado a través de los talleres previos y del formato interactivo de las sesiones del foro. ·Los talleres previos, celebrados en Madrid a finales del 2009, han reunido a más de 50 expertos para analizar las aportaciones de los principales estudios sobre públicos a nivel internacional, definir el estado de la cuestión de cada eje temático y apuntar los principales retos de futuro. ·Las sesiones del foro reúnen a los más relevantes especialistas para celebrar un debate colectivo que, partiendo de las propuestas elaboradas en los talleres, permita definir un marco de actuación para los próximos años. 10 escenium
  • 10. Estructura Estruktura Structure El workshop El workshop es un espacio comercial en el hall de la sala 1 del Palacio Euskalduna donde se celebra el congreso que tiene como objetivo hacer accesibles a los participantes un conjunto importante de productos y servicios que pueden ser de su interés. El workshop funciona durante los días del foro con un horario ininterrumpido de 09:30 a 19:30 horas, excepto el día 12 cuyo horario será de 09:30 a 13:00 horas. Durante los días 10 y 11 de febrero, entre las 13:00 y las 16:00 horas, el workshop será la única actividad programada. Punto de encuentro El Kafe Antzokia hará las funciones de “punto de encuentro” habitual de los participantes de Escenium en las horas de ocio para favorecer la máxima relación entre los participantes Kafe Antzokia San Vicente 2 - 48001 Bilbao (www.kafeantzokia.com). La Red y Faeteda invitan a una copa de bienvenida en el Kafé Antzokia el día 10 de febrero a las 22.30 de la noche a todas las personas que participan en Escenium. 11 escenium
  • 11. Edukinak eta metodologia Hausnarketa, helburu batzuk biltzen dituzten hasierako hiru egoeren inguruan antolatzen da: · Gaur eguneko publikoak, noizean behin edo sarritan eskena-eskaintzan parte hartzen duten ikusleak, jarrera proaktiboagoa, partehartze handiagoa eta sarritasun handiagoa sustatzeko helburuarekin · Estalitako eskaria duten publikoak interesa izan arren, kontsumorako harresiengatik edo momentuko faktoreengatik eskena-jardueretan parte hartzen ez dutenak, publiko berrien erakartzea eta garapena errazteko helburuarekin. ·Bere oinarrizko sozializazioan edo ondorengo garapenean eskena-esperientzia onuragarrien ezagatik eskaririk ez duten publikoak, eskena-arteen interesa eragin ditzaten baloreak eta gustuak sortzeko helburuarekin. Oinarrizko egoera hauek abiapuntu hartuta, foroa funtsezko lau ardatzen inguruan antolatuko da: 1. Gaur eguneko publikoen garapena: Marketing-aren ikuspuntutik, gaur eguneko publikoak garatu daitezen eta publiko berrien hartzea bidera dadin estrategiei helduko diegu. 2.Eskariaren sorkuntza eta publiko berrien erakarpena: Eskena-arteen testuinguruaren balorea eta balore pertsonala garatu daitezen, eta eskena-arteen interesaren formazioa eta publiko berrien erakarpena bideratzeko eskena-esperientzia eragin ditzaten komunikazio eta hezkuntza-estrategiei ekin nahi diegu. 3.Publikoen ezagutza Eskena-kudeatzaileei bere publikoak hobeto ezagutzeko elementu metodologikoak eskaini nahi ditugu, sorkuntza-estrategia eta eskariaren garapenerako funtsezko oinarri gisa. 4.Sorkuntza politikak eta eskariaren garapena: Eskaintzan sostengatutako politiketatik eskarian oinarritutako herri, autonomi eta estatu politiketara igarotzeko beharraren inguruan gogoeta egin nahi dugu, publikoen sorkuntza eta garapena bideratzen duten praktiken onurarako tresnak eta neurriak analizatuz. 12 escenium
  • 12. Estructura Estruktura Structure Sorkuntza politikak eta eskariaren garapena Etorritako publikoak: jarrera proaktiboak, Estalitako eskaria: partehartze handiagoa Publiko berrien eta erreguklatsasun sorkuntza eta garapena politikak sustatzea Existitzen ez den eskaria: Eskena arteen inguruko interesa sortzea. Etortzen diren eta ez diren publikoen ikerketa Taldean, diskurtso bat eta ekintzarako markoaren eraikitzearen helburua aurreko tailerren eta foroaren elkar- ekintzako ekitaldien bitartez sortzen da. · 2009. urtearen amaieran Madrilen egiten diren aldez aurreko tailerrak, 50 adittu batu dituzte, publikoei buruzko nazioarteko ikerketa nagusien ekarpenak, gai bakoitzaren ardatzaren egoera zehaztu eta etorkizunaren erronkak aztertzeko. · Foroaren ekitaldiak aditu nagusiak batuko ditu eztabaida kolektiboa egiteko, tailerretan sortutako proposamenetatik hasita, horrela datorren urtetarako ekintza ingurunea zehazteko. 13 escenium
  • 13. Workshop-a Workshop-ak, partehartzaileei interesgarriak iruditu dakiekeen produktu eta zerbitzu taldea eskuragarriak egiteko eta Euskalduna Jauregiko 1 aretoko hall-ean egingo den espazio komertziala da. Workshop-a foruak dirauen egunetan etengabeko ordutegian arituko da, 9:30tik 19:30ak arte, hilaren 12an izan ezik, noiz ordutegia 9:30tik 13:00ak arte izando den. Otsailaren 10 eta 11 egunetan zehar, whorkshop-a egitarauako jarduera bakarra izango da, 13:00etatik 16:00ak arte. Topagunea Escenium.eko parteartzaileen “topagunea”, atzedenaldirako orduetan, Kafe Antzokia izango da, parteartzaileen arteko erlazioak suspertzeko. Kafe Antzokia San Vicente 2 - 48001 Bilbao (www.kafeantzokia.com). Sarea eta Faeteda-k ongietorrizko kopa bat hartzera gonbidatzen ditu Escenium-ean parte hartzen duten pertsona guztiak, Kafe Antzokian Otsailaren 10ean, gaueko 22:30tan. 14 escenium
  • 14. Estructura Estruktura Structure Contents and methodology This reflection will be organised based on three starting situations that implicitly entail the following objectives: · Attending audiences, audiences who take part in the stage offer occasionally or regularly, in order to promote a more proactive attitude and greater participation and regularity. · Audiences with latent demand that, despite their interest, do not take part in stage activities due to consumption obstacles or circumstantial factors, in order to make winning and developing new audiences easier. · Audiences with inexistent demand due to the lack of satisfactory stage experiences in their primary socialisation or subsequent development, with the aim of forming values and tastes that awake interest for the performing arts. The forum will be coordinated in four central themes based on these starting situations: 1. Development of current audiences We would like to deal with, from the marketing perspective, the strategies that allow for developing current audiences and winning new audiences. 2. The creation of demand and winning new audiences We would like to deal with educational and communication strategies that make it possible to increase the personal and context value of the performing arts, and that make experiences easier that allow for creating interest for the performing arts and winning new audiences. 3. Audience knowledge We want to provide methodological elements that help the stage agents to know their audiences better, as an essential basis for developing demand creation and development strategies. 4. Demand creation and development policies We would like to think about the need for and viability of promoting demand centred policies from the local, regional and national administrations, which answer the needs set out. 15 escenium
  • 15. Demand creation and development policies Attending audiences: promotion of proactive Latent demand: and more participative creation and and regular attitudes. development of new audiences. Nonexistent demand: creation of interest for the performing arts. Knowledge of attending and non-attending audiences Collectively building a discourse and action framework has been carried out in the preliminary workshops and in the interactive format of the forum sessions. · The preliminary workshops, held in Madrid in at the end of 2009, brought together over 50 experts to analyse the contributions from the main studies on audiences on an international level, define the state of the matter of each central theme and point out the main challenges for the future. · The forum sessions bring together the most relevant experts to hold a collective debate, starting from the proposals prepared in the workshops, and allow for defining an action framework for the years to come. 16 escenium
  • 16. Estructura Estruktura Structure The workshop The workshop is a commercial area in the hall of Room 1 of the Euskalduna Congress Centre where the congress will be held, which is designed to offer the participants with a large number of products and services they may be interested in. The workshop will operate during the forum with an uninterrupted schedule from 9:30 a.m. to 7:30 p.m., except on the 12th when the schedule will from 9:30 a.m. to 1:00 p.m. On 10 and 11 February, the workshop will be the only programmed activity from 1:00 p.m. to 4:00 p.m. Meeting point The Kafe Antzokia will be the normal “meeting point” for the Escenium participants in their free time so that they can get to know each other Kafe Antzokia San Vicente 2 - 48001 Bilbao (www.kafeantzokia.com). La Red and Faeteda invite all the participants in Escenium to a welcome cocktail in the Kafé Antzokia on 10 February at 10:30 p.m. 17 escenium
  • 17. KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE CULTURA Colaborador Laguntzailea Colaborator Organización Antolakuntza Organization 18 escenium
  • 18. Programa Egitaraua Program
  • 19. Programa Bilbao). Alberto Fernández Torres (Especialista en comunicación y artes escénicas). Miércoles 10.02.2010 13:00 Final sesión de la mañana. Descanso y workshop 9:00 Recogida de acreditaciones y documentación 16:00 Sesión temática 1: Desarrollo de públicos actuales 9:15 Inicio del workshop Coordinador: François Colbert (Especialista en 9:30 Sesión inaugural Marketing de las Artes y la Cultura). 9:40 Proyección Relator: Alba Colombo (Coordinadora de Postgrados 10:00 Acto inaugural con representantes del Ayuntamiento de Gestión Cultural en la UOC). de Bilbao, Diputación Foral de Bizkaia, Gobierno Vasco y La Moderador: Ana López (Comisión Técnica de Red. Escenium 2010). 10:20 Presentación del programa del congreso 16:00 Presentación de los miembros de la mesa 10:30 Mesa redonda inaugural: Tendencias del mercado de las artes escénicas en España y a nivel internacional 16:05 Presentación del eje temático por parte del coordinador Coordinadora: Alicia Roldán, Vicepresidenta de La Red Española de Teatros, Auditorios, Circuitos y 16:50 Experiencia 1: El Club Tr3sC, a cargo de Festivales de Titularidad Pública. Miquel Curanta (Director del Club Tr3sC de consumo cultural). Relatora: Anna Villarroya, profesora de la UB y autora del informe sobre política cultural española en el 17:05 Experiencia 2: Teatro Chapí de Villena, a Compendium of Cultural Policies and Trends in Europe. cargo de Paco Flor (Director) Con la participación de los siguientes especialistas: 17:20 Comunicación 1: Análisis de los públicos François Colbert (Especialista en Marketing de las actuales: perfiles, hábitos e intereses, a cargo de Artes y la Cultura). Rubén Gutiérrez (Coordinador de estudios de la Fundación Autor). Lucina Jiménez (Antropóloga y consultora en políticas culturales). 17:35 Comunicación 2: Los sistemas de ticketing de gestión propia como instrumentos de captación Mary Ann DeVlieg (Secretaria general de IETM, red y desarrollo de públicos, a cargo de Roger internacional de las artes del espectáculo). Tomlinson (Consultor de marketing y especialista en Manuel Cuadrado (Investigador y profesor sobre comercialización y desarrollo de la audiencia). mercados en la UV). 17:50 Comunicación 3: Identificación y captación Emilio Sagi (Director Artístico del Teatro Arriaga de de públicos jóvenes, a cargo de Franky Devos 20 escenium
  • 20. Programa Egitaraua Program (Especialista en comunicación cultural y públicos López (Miembro de la Junta Directiva de FAETEDA y jóvenes). Presidenta de Te-Veo). 18:05 Descanso breve 10:50 Comunicación 1: Estrategias educativas para la creación de interés y formación de públicos, 18:20 Debate entre los miembros de la mesa: a cargo de Joan Oller (Presidente de la APGCC y François Colbert, Miquel Curanta, Paco Flor, Rubén Director del Auditori de Barcelona). Gutiérrez, Roger Tomlinson y Franky Devos. 11:05 Comunicación 2: La creación de valor de 19:00 Debate abierto con el público. contexto a través de los medios de comunicación, 19:30 Final sesión de la tarde. a cargo de Xabier Landabidea (Universidad de Deusto, especialista en medios de comunicación). 20:00 Final del workshop 11:20 Descanso breve 11:40 Debate entre los miembros de la mesa: Jueves 11.02.2010 Alberto Fernández Torres, Joan Morros, Pilar López, Joan Oller y Xabier Landabidea. 12:30 Debate abierto con el público. 13:00 Final sesión de la mañana. 9:00 Inicio del workshop Descanso y workshop 9:30 Sesión temática 2: Creación de demanda y captación de nuevos públicos 16:00 Sesión temática 3: Conocimiento de los públicos Coordinador: Alberto Fernández Torres (Especialista Coordinador: Manuel Cuadrado (Investigador y en artes escénicas y comunicación). profesor sobre mercados en la UV). Relator: Robert Muro (Productor y especialista en Relator: Patxi Azpillaga (Profesor de la UPV y comunicación de artes escénicas). especialista en gestión cultural). Moderador: Carlos Morán (Comisión Técnica de Moderador: José Luís Melendo (Comisión Técnica Escenium 2010). de Escenium 2010). 09:30 Presentación de los miembros de la mesa 16:00 Presentación de los miembros de la mesa 09:35 Presentación del eje temático por parte del 16:05 Presentación del eje temático por parte del coordinador. coordinador 10:20 Experiencia 1: Teatro Kursaal de Manresa 16:50 Experiencia 1: Abierto al Público (La Red), a cargo de Joan Morros (Coordinador de la asociación a cargo de José Luís Rivero y Fernando Sáenz de cultural El Galliner). Ugarte (La Red). 10:35 Experiencia 2: Experiencias de creación de 17:05 Experiencia 2: Audiences London, a cargo públicos en el ámbito de la Infancia, a cargo de Pilar de Vivienne Moore (Fideicomisario y Presidente 21 escenium
  • 21. fundador de Audiences London). Moderador: Ramón López Barranco (Comisión Técnica de Escenium 2010). 17:20 Comunicación 1: Análisis del comportamiento de los consumidores de arte, a 09:30 Presentación de los miembros de la mesa cargo de Victoria Ateca (Docente e investigadora en 09:35 Presentación del eje temático por parte del la UPV/EHU especializada en economía de la cultura). coordinador. 17:35 Comunicación 2: El estudio de los públicos 10:20 Experiencia 1: El Plan de Públicos (Gobierno y de los no públicos, a cargo de Pilar Granados Vasco), a cargo de Pello Gutiérrez (Asesor del (Investigadora especializada en marketing). Departamento de Cultura del Gobierno Vasco). 17:50 Comunicación 3: Análisis comparado de los 10:35 Comunicación 1: El impacto de la revolución sistemas de ticketing en la gestión de públicos, a digital y el nuevo mercado global, a cargo de Jordi cargo de Judit Segura (responsable de Espectáculos Sellas (Especialista en desarrollo y comunicación digital). de Atrápalo). 10:50 Comunicación 2: Papel de creadores, 18:05 Descanso breve productores y exhibidores en el desarrollo de 18:20 Debate entre los miembros de la mesa: públicos, a cargo de Cesc Casadesús (Director del Mercat de les Flors). Manuel Cuadrado, José Luís Rivero, Fernando Sáenz de Ugarte, Vivienne Moore, Victoria Ateca, Pilar 11:05 Comunicación 3: La participación de los Granados y Judit Segura. espectadores en la gestión de la programación, a cargo de Iñaki López Aguileta (Especialista en política 19:00 Debate abierto con el público. cultural). 19:30 Final sesión de la tarde. 11:20 Descanso breve 20:00 Final del workshop 11:40 Debate entre los miembros de la mesa: Lucina Jiménez, Pello Gutiérrez, Jordi Sellas, Cesc Casadesús e Iñaki López Aguileta. Viernes 12.02.2010 12:20 Debate abierto con el público. 12:40 Final sesión de la mañana. 9:00 Inicio del workshop 12:45 Final del workshop 9:30 Sesión temática 4: Políticas de creación y 13:00 Sesión de clausura desarrollo de demanda 13:10 Presentación de conclusiones provisionales, Coordinador: Lucina Jiménez (Antropóloga y a cargo del Comisario consultora en políticas culturales). 13:30 Clausura institucional Relator: Roberto San Salvador (Vicerrector de la Universidad de Deusto). 14:00 Final del congreso. 22 escenium
  • 22. Programa Egitaraua Program Mapa Temático 23 escenium
  • 23. EGITARAUA arteetan aditua) 13:00 Goizeko sesioaren amaiera 10.02.2010 Asteazkena Atsedenaldia eta Workshop-a 16:00 Gai-ekitaldia 1: Publikoen hartzea eta garapena 9:00 Akreditazio eta agirien bilketa Koordinatzailea: François Colbert (Arteak eta 9:15 Workshops-aren hasiera Kulturaren Marketing-ean aditua) 9:30 Hasierako ekitaldia Errelatores: Alba Colombo (UOCeko irakaslea eta Kudeaketa Kulturalaren Graduondokoen Programen 9:40 Projekzioa arduraduna) 10:00 Bilboko udala, Bzkaiko Foru Aldundia, Eusko Jaurlaritza Moderatzailea: Ana López (escenium 2010eko komisio e ta S a r e a k o o r d e z k a r i e k i n h a s i e r a k o e k i ta l d i a . teknikoa) 10:20 Biltzarreko egitarauaren aurkezpena 16:00 Mahainguruko mahaikideen aurkezpena 10:30 Hasierako mahaingurua: Arte-eskenen merkatuaren 16:05 Ardatz tematikoaren aurkezpena joerak Espainian eta nazioarteko mailan koordinatzailearen eskutik Koordinatzailea: Alicia Roldán, Espainiako Antzoki 16:50 - Esperientzia 1aren aurkezpena: Tr3sC Kluba, Sarea, Eskenatoki, Circuito eta Jabetza Publikoko Miquel Curantaren (Kultur kontsumoko Club Tr3sC Festibalen presidenteordea. zuzendaria) eskutik. Errelatorea: Anna Villarroya (UBKo irakaslea eta 17:05 2. esperientzia: Teatro Chapí de Villena, Paco Compendium of Cultural Policies and Trends in Europe Flor-en eskutik (zuzendaria) espainiar politika kulturalaren egilea). 17:20 Komunikazioa 1: Gaur eguneko publikoen Beste adituen artean, hurrengoen parte hartzea: analista: perfilak, ohiturak, ineteresak, Rubén François Colbert (Arteak eta Kulturaren Marketing-ean Gutiérrezen (Autor Fundazioako ikerketen aditua) koordinatzailea) eskutik. Lucina Jiménez (Politika kulturalen antropologoa eta 17:35 Komunikazioa 2: Publikoen erakarpen eta kontsultora) garapenerako tresna bezala banakako kudeaketako ticketing sistemak, Roger Tomlinson-en eskutik Mary Ann DeVlieg (IETMko Idazkari Nagusia, ikuskizun (Marketingeko konsultorea eta ikuslegoaren arteen sare internazionala) komertzializazio eta garapenean aditua) Manuel Cuadrado (Merkatuen ikertzailea eta irakaslea 17:50 Komunikazioa 3: Publiko gazteen UVn) identifikazioa eta hartzea, Franky Devosen eskutik Emilio Sagi (Bilboko Arriaga Antzerkiko Zuzendaria) (Publiko gazteen eta komunikazioa kulturalen aditua). Alberto Fernández Torres (Komunikazioan eta eskena 18:05 Atsedenaldi laburra 24 escenium
  • 24. Programa Egitaraua Program 18:20 Mahaiko partaideen arteko eztabaida: Presidente aeta Bartzelonako Auditoriko Zuzendaria). François Colbert, Miquel Curanta, Rubén 11:05 Komunikazioa 2: Testuinguruaren balorearen Gutiérrez, Roger Tomlinson eta Franky Devos. sorkuntza komunikazio-bideen bitartez, Xabier Landabideren eskutik (Deustuko Unibertsitatea, 19:00 Eztabaida irekia ikuslegoarekin komunikazio-bideetan aditua). 19:30 Arratsaldeko ekitaldiaren amaiera 11:20 Atsedenaldi laburra 20:00 Workshops-aren amaiera 11:40 Mahaikideen arteko eztabaida: Alberto Fernández Torres, Joan Morros, Pilar López, Joan Oller eta Xabier Landabidea. 2010.02.11 Osteguna 12:30 Eztabaida irekia ikuslegoarekin 13:00 Goizeko ekitaldiaren amaiera 9:00 Workshops-aren hasiera Workshops-a eta atsedenaldia 9:30 G a i - e k i ta l d i a 2 : E s k a r i a r e n s o r k u n t z a . 16:00 Gai-ekitaldia 3: Publikoen ezagutza. Koordinatzailea: Alberto Fernández Torres (Komunikazioan eta eskena arteetan aditua) Koordinatzailea: Manuel Cuadrado (Merkatuen ikertzailea eta irakaslea UVn) Errelatorea: Robert Muro (Ekoizlea eta eskena arteen aditua) Errelatorea: Patxi Azpillaga (EHUko irakaslea eta kultura kudeaketan aditua) Moderatzailea: Carlos Morán (Escenium 2010.eko Komizio Teknikoa) Moderatzailea: Jose Luis Melendo (Escenium 2010.eko Komizio Teknikoa) 09:30 Mahainguruko mahaikideen aurkezpena 16:00 Mahainguruko kideen aurkezpena 09:35 Gai ardatzarena aurkezpena koordinatzailearen eskutik 16:00 Gai-ardatzaren aurkezpena koordinatzailearen eskutik 10:20 Esperientzia 1aren aurkezpena: Manresako Kursaal Antzokia, Joan Morrosen (El Galliner kultur 16:50 Esperientzia 1aren aurkezpena: elkartearen koordinatzailea) eskutik. Publikoarentzat irekita (La Red), Jose Luis Rivero eta Fernando Sáenz de Ugarteren (La Red-eko 10:35 Esperientza 2ren aurkezpena: Publikoaren Zuzendaritza Batzarreko partaideak) eskutik. sorkuntza faurtzaroaren eremuan, 17:05 Esperientzia 2: Audiences London, Vivienne Pilar Lópezen eskutik (FAETEDAren Batzar Nagusiaren Moore-en eskutik (Audiences London.eko komisarioa kidea eta Te-Veoko Presidentea). eta presidente fundatzailea). 10:50 Komunikazioa 1: Publikoen interes eta 17:20 Komunikazioa 1: Arte kontsumitzaileen formakuntzarako sorkunkuntzarako jarreraren analisia, Victoria Atecaren (UPV/EHUko Hezkuntza-estrategiak: Joan Oller (APGCCko irakasle eta ikertzailea, kultura ekonomian aditua) eskutik. 25 escenium
  • 25. 17:35 Komunikazioa 2: Publikoen eta ez-publikoen Saileko aholkularia) eskutik ikerketa, Pilar Granadosen (Marketing ikertzaile aditua) 10:35 Komunikazioa 1: Iraultza digitala eta merkatu eskutik. globala berrearen eragina, Jordi Sellasen (Garapenean 17:50 Komunikazioa 3: Publikoen kudeaketan eta komunikazio digitalean aditua) eskutik. ticketing sistema ezberdinen konparaketa, Judit 10:50 Komunikazioa 2: Publikoen garapenean Seguraren eskutik (Atrápalo ikuskizunen arduraduna). sortzaileen, produktoreen eta erakusleen papera, 18:05 Atsedenaldi laburra Cesc Casadeusen eskutik (mercat de les flors-en zuzendaria). 18:20 Mahaiaren partaideen arteko eztabaida: Manuel Cuadrado, José Luís Rivero, Fernando Sáenz 11:05 Komunikazioa 3: Programazioaren de Ugarte, Victoria Ateca eta Pilar Granados. kudeaketan ikusleen parteartzea, Iñaki Lopez Aguileraren eskutik (Politika kulturalean aditua). 19:00 Eztabaida irekia ikuslegoarekin 11:20 Atsedenaldi laburra 19:30 Arratzaldeko ekitaldiaren amaiera 11:40 Mahaiaren partaideen arteko eztabaida: 20:00 Workshops-aren amaiera Lucina Jiménez, Pello Gutiérrez, Jordi Sellas, Cesc Casadesús eta Iñaki López Aguileta. 2010.02.12 ostirala 12:20 Eztabaida irekia ikuslegoarekin 12:40 Goizeko ekitaldiaren amaiera 12:45 Workshops-aren amaiera 9:00 Workshops-aren hasiera 13:00 Amaierako Ekitaldia 9:30 Gai ekitaldia 4: Eskariaren sorkuntza eta 13:10 Behin-behineko ondorioen aurkezpena garapenaren politikak komisarioaren eskutik Koordinatzailea: Lucina Jiménez (Politika kulturalen 13:30 Amaiera instituzionala antropologoa eta kontsultora) 14:00 Kongresuaren amanera. Errelatorea: Roberto San Salvador (Deustuko Unibertsitateko Errektoreordea) Moderatzailea: Ramón López Barranco (Escenium 2010.eko Komizio Teknikoa) 09:30 Mahainguruko kideen aurkezpena 09:35 Gai ardatzaren aurkezpena koordinatzailearen eskutik 10:20 Esperientzia 1aren aurkezpena: Publikoen plana, Pello Gutierrezen (Eusko Jaurlaritzako Kultura 26 escenium
  • 26. Programa Egitaraua Program Mapa tematikoa 27 escenium
  • 27. PROGRAMME Alberto Fernández Torres (Expert on communication and performing arts). 13:00 End of morning session Wednesday 10-02-2010 Break and workshop 16:00 Thematic session 1: Audience winning and 9:00 Pass and document pick up development 09:15 Start of the workshop Coordinator: François Colbert (Expert on Arts and 9:30 Opening session Culture Marketing) 9:40 Slide show Presenter: Alba Colombo (UOC Cultural Management Postgraduate Course Coordinator) 10:00 Opening ceremony with representatives from the City Council of Bilbao, Regional Government of Vizcaya, Basque Moderator: Ana López (Escenium 2010 Technical Government and La Red. Commission). 10:20 Presentation of the congress programme 16:00 Presentation of the members of the table 10:30 Opening round table: Performing arts market trends 16:05 Presentation of the central centre by the in Spain and abroad coordinator Coordinator: Alicia Roldán, Vice President of the 16:50 Experience 1: The Club Tr3sC, presented by Spanish Network of Publicly Owned Theatres, Miquel Curanta (Director of the Club Tr3sC on cultural Auditoriums, Circuits and Festivals. consumption). Presenter: Anna Villarroya, lecturer from the UB and 17:05 Experience 2: Chapí de Villena Theatre, author of the report on Spanish cultural policies in the presented by Paco Flor (Director) Compendium of Cultural Policies and Trends in Europe 17:20 Communication 1: Analysis of current With the participation of the following experts: audiences: profiles, habits and interests, presented François Colbert (Expert on Arts and Culture Marketing) by Rubén Gutiérrez (Study Coordinator of the Autor Foundation) Lucina Jiménez (Anthropologist and consultant on cultural policies) 17:35 Communication 2: Self-managed ticketing systems as instruments for winning and developing Mary Ann DeVlieg (Secretary General of the IETM, audiences, presented by Roger Tomlinson (Marketing international performing arts network). consultant and expert on audience marketing and Manuel Cuadrado (Researcher and lecturer on markets development). in the UV) 17:50 Communication 3: Identification and winning Emilio Sagi (Artistic Director of the Arriaga Theatre of of young audiences, presented by Franky Devos Bilbao) (Expert on cultural communication and young 28 escenium
  • 28. Programa Egitaraua Program audiences) the creation of interest and audience forming, presented by Joan Oller (President of the APGCC and 18:05 Short break Director of the Auditori de Barcelona). 18:20 Discussion among the members of the table: 11:05 Communication 2: The creation of context François Colbert, Miquel Curanta, Paco Flor, Rubén value via the media, presented by Xabier Landabidea Gutiérrez, Roger Tomlinson and Franky Devos. (University of Deusto, expert on the media) 19:00 Open debate with the audience 11:20 Short break 19:30 End of afternoon session 11:40 Discussion among the members of the table: 20:00 End of the workshop Alberto Fernández Torres, Joan Morros, Pilar López, Joan Oller and Xabier Landabidea. 12:30 Open debate with the audience Thursday 11-02-2010 13:00 End of morning session 09:00 Start of the workshop Break and workshop 9:30 Thematic session 2: Demand creation 16:00 Thematic session 3: Audience knowledge Coordinator: Alberto Fernández Torres (Expert on Coordinator: Manuel Cuadrado (Researcher and performing arts and communication). lecturer on markets in the UV) Presenter: Robert Muro (Producer and expert on Presenter: Patxi Azpillaga (Professor from the UPV performing arts communication). and expert on cultural management). Moderator: Carlos Morán (Escenium 2010 Technical Moderator: José Luis Melendo (Escenium 2010 Commission). Technical Commission). 09:30 Presentation of the members of the table 16:00 Presentation of the members of the table 09:35 Presentation of the central theme by the 16:05 Presentation of the central centre by the coordinator coordinator 10:20 Experience 1: Manresa Kursaal Theatre 16:50 Experience 1: Abierto al Público (The presented by Joan Morros, (Coordinator of the El Galliner Network), presented by Fernando Sáenz de Ugarte cultural association). and José Luis Rivero (The Network) 10:35 Experience 2: Audience creation experiences 17:05 Experience 2: Audiences London, presented in the Children’s sphere, presented by Pilar López by Vivienne Moore (Trustee and Founding President (Member of the Management Board of the FAETEDA of Audiences London). and Chairwoman of Te-Veo). 17:20 Communication 1: Analysis of the behaviour 10:50 Communication 1: Educational strategies for of art consumers, presented by Victoria 29 escenium
  • 29. Ateca (Professor and researcher specialised from the 09:30 Presentation of the members of the table UPV/EHU specialised in culture economy) 09:35 Presentation of the central theme by the 17:35 Communication 2: Study of audiences and coordinator non-audiences, presented by Pilar Granados (Researcher specialised in marketing) 10:20 Experience 1: The Audience Plan (Basque Government), presented by Pello Gutiérrez (Consultant 17:50 Communication 3: Comparative analysis of from the Department of Culture of the Basque ticketing systems in audience management, Government). presented by Judit Segura (Manager of Espectáculos de Atrápalo). 10:35 Communication 1: The impact of the digital revolution and the global market, presented by Jordi 18:05 Short break Sellas (Specialist in digital development and 18:20 Discussion among the members of the table: communication). Manuel Cuadrado, José Luis Rivero, Fernando 10:50 Communication 2: Role of creators, Sáenz de Ugarte, Vivienne Moore, Victoria Ateca, producers and exhibitors in audience development, Pilar Granados and Judit Segura. presented by Cesc Casadesús (Director of the Mercat 19:00 Open debate with the audience de les Flors). 19:30 End of afternoon session 11:05 Communication 3: The participation of 20:00 End of the workshop audiences in programme management, presented by Iñaki López Aguileta (Specialist in cultural policies). 11:20 Short break Friday 12-02-2010 11:40 Discussion among the members of the table: Lucina Jiménez, Pello Gutiérrez, Jordi Sellas, Cesc Casadesús and Iñaki López Aguileta. 12:20 Open debate with the audience 9:00 Start of the workshop 9:30 Thematic session 4: Demand creation and 12:40 End of morning session development policies 12:45 End of the workshop Coordinator: Lucina Jiménez (Anthropologist and 13:00 Closing session consultant on cultural policies) 13:10 Presentation of provisional conclusions, by Presenter: Roberto San Salvador (Vice-Chancellor of the Commissioner the University of Deusto). 13:30 Institutional closing ceremony Moderator: Ramón López Barranco (Escenium 2010 Technical Commission). 14:00 End of the congress 30 escenium
  • 30. Programa Egitaraua Program Thematic Map 31 escenium
  • 31. + info www.escenium.net François Colbert francois.colbert@hec.ca Montreal Responsable del Progama de grado y doctorado Montrealgo HEC-en Kultura Kudeaketako gradu Responsible for the degree and doctorate en Management Cultural en el HEC de Montreal. ikasketen eta doktoratuaren arduraduna . programmes in cultural management at HEC Montreal Cátedra en Manegement Cultural en Carmelle and Montrealgo HEC eskolako Carmelle and Rémi- Lecturer in Cultural Management in Carmelle and Rémi-Marcoux al HEC de Montréal , editor de la Marcoux Kultura Kudeaketako Katedraduna, Rémi-Marcoux at HEC Montreal, and editor of the revista International Journal of Arts Management, International Journal of Arts Management International Journal of Arts Management, HEC HEC Montréal. Además de sus obligaciones como nazioarteko aldizkariko editorea, Montrealgo HEC. Montréal. In addition to his responsibilities as supervisor académico del Diploma de Estudios Erakunde Kulturalen Kudeaketako Goi Mailako academic supervisor for the Graduate Diploma in Superiores en Gestión de Organismos Culturales Diplomako (DESGOC Graduate Diploma in the the Management of Cultural Organizations (DESGOC Graduate Diploma in the Mangement of Mangement of Cultural Organizations), Gainbegirale (DESGOC), he is responsible for developing the Cultural Organizations), es promotor de la lanak egiteaz gain Marketin eta Kudeaketa Kulturala marketing and cultural management specialisation especialización de Marketing y Management Cultural espezializazioko doktoratu programaren sustatzailea within the PhD programme. In May 2002 he was en el programa de PhD. En mayo del 2002 fue ere bada. 2002ko maiatzean Kanadako Ordena awarded the Order of Canada for his achievements premiado con la Orden de Canadá por sus logros eman zioten kultura-kudeaketa alorraren and contributions in the development of the cultural y sus contribuciones en el desarrollo del campo de garapenean egindako lorpenak eta ekarpenak management area, and in 2005 he was appointed la gestión cultural y el 2005 fue nombrado Miembro saritzeko. 2005ean Royal Society of Canada Member of the Royal Society of Canada. He also de la Royal Society of Canada; también ha recibido erakundeko Kide izendatu zuten eta 2006an ACE received the ACE 2006 award from the Association el premio ACE 2006 por parte de la Association of saria eman zion Association of Cultural Executives- of Cultural Executives. Dr. Colbert has worked in Cultural Executives. El profesor Colbert trabaja en ek. Colbert irakasleak 30 urte baino gehiago the field of arts and culture, particularly in the el campo de las artes y la cultura desde hace 30 daramatza artearen eta kulturaren esparruan performing arts, museums and the audiovisual años, particularmente en artes escénicas, museos lanean, batez ere arte eszenikoen, museoen eta sector for the last 30 years. He has run numerous y sector audiovisual. Ha dado numerosos seminarios ikus entzunezkoen sektorean. Mintegi asko eman seminars and has been a member of the y ha formado parte de la junta directiva de diversas ditu eta erakunde kultural desberdinen zuzendari- management board of a diverse range cultural organizacinones culturales y ha servido como batzordeko kidea izan da, gainera Kanadako Arteen organisations. He served as Vice President of the vicepresidente del Canada Council for the Arts Kontseiluko (Canada Council for the Arts) Canada Council for the Arts for eight years until durante ocho años hasta el 2003. zuzendariordea izan da 8 urtez, 2003ra arte. 2003. Manuel Cuadrado García manuel.cuadrado@uv.es Valencia Doctor y Profesor Titular de Comercialización e Valentziako Unibertsitateko Merkaturatzea eta Doctorate in Economic and Business Sciences, and Investigación de Mercados en la Universitat de Merkatuen Ikerkuntzan Doktorea eta Irakasle is a tenured lecturer in market research and Valencia Titularra commercialisation at the University of Valencia Doctor en Ciencias Económicas y Empresariales Ekonomia eta Enpresa Zientzietan Doktorea He obtained his doctorate from the University of por la Universitat de Valencia tras defender su tesis (Valentziako Unibertsitatea) “Marketinaren Valencia after sitting his viva for his thesis on "The “La planificación de marketing en las artes. La planifikazioa artean. Hauen aplikazio erreala planning of marketing in the arts. The reality of its realidad de su aplicación en las entidades erakunde eszenikoetan”, tesia defendatu eta application in the performing arts”, for which he was escénicas”, obteniendo premio extraordinario. Su aparteko saria jaso eta gero. Bere ikerketa linea given a special award. His principal line of research principal línea de investigación se desarrolla en el nagusia kulturaren inguruko marketinean garatzen is in the cultural sector which he undertakes from sector cultural desde la disciplina de marketing. da. Ikerketa ugari garatu ditu alor honetan, a marketing perspective. In relation to this, he has Al respecto ha realizado numerosas investigaciones musikaren, arte eszenikoen, liburuen, zinemaren carried out numerous research projects in the music, en el sector de la música, las artes escénicas, el eta museoen inguruan eta estatuko eta nazioarteko performing arts, book, cinema and museums sectors. libro, el cine y los museos que ha presentado en kongresuetan aurkeztu ditu, aldizkari eta These have been presented in national and congresos nacionales e internacionales así como journaletan argitaratzeaz gain. Zenbait libururen international congresses, as well as being published publicado en diferentes revistas y journals. También egile-kidea ere bada. Arteen eta Kulturaren in different magazines and journals. He is also the es coautor de varios libros. Fue presidente del Kudeaketako Nazioarteko Konferentziaren 9. co-author of several books. He was the chairman of comité organizador de la novena edición de la edizioko antolakuntza batzordeko presidentea eta the organising committee of the Ninth International Conferencia Internacional en Gestión de las Artes Valentziako Unibertsitateko Kultura-kudeaketako Conference on the Management of the Arts and y la Cultura y director del master oficial en gestión master ofizialeko zuzendaria izan zen. Culture, and in charge of the official master's degree cultural de la Universitat de Valencia. in cultural management at the University of Valencia. 32 escenium
  • 32. Coordinadores Koordinatzaileak Coordinators Alberto Fernández Torres Madrid Director de Estrategia y Comunicación Interna ENDESAko Estrategia eta Barne Komunikazioko Director of ENDESA Internal Strategy and ENDESA Zuzendaria Communication Especializado en el estudio socioeconómico del hecho Antzerkiaren azterketa sozioekonomikoan Specialist in the socio-economic study of the theatre teatral, miembro del Comité de Expertos para la espezializatua, INAEMeko Arte eszenikoen eta and member of the Committee of Experts for the Elaboración del Código de Buenas Prácticas en la Musikaren Kudeaketako Praktia Onen Kodea Egiteko Development of the INAEM Performing Arts and Music Gestión de las Artes Escénicas y de la Música del Adituen Batzordeko kidea eta 2009tik INAEMeko Management Good Practice Code. He has been the INAEM; y desde junio de 2009 es asesor el INAEM en aholkularia politika eszeniko gaietan. INAEM assessor on performing arts policy from June temas de política escénica. Entre 1981 y 1998, trabajó 1981 eta 1998 bitartean Industria Elektrikoaren 2009. Between 1981 and 1998, he worked in the area en el área de comunicación de la Asociación Enpresen Elkarteko (UNESA) komunikazio eremuan of communication for the Electricity Industry Business Empresarial de la Industria Eléctrica (UNESA). En lan egin zuen. 1998an ENDESA enpresa elektrikoan Association (UNESA). In 1998 he joined the electricity 1998 se incorporó a la empresa eléctrica ENDESA. En hasi zen lanean. Egun, ADE-Teatro (Eszena company ENDESA. He has been on the editorial board la actualidad, es miembro del Consejo de Redacción Zuzendarien Elkarteko aldizkaria) aldizkariko of ADE-Teatro (the journal of the Performing Arts de ADE-Teatro (revista de la Asociación de Directores erredakzio batzordeko kidea da 1994tik, baita Directors Association) since 1994 and since 1982, he de Escena) desde 1994 y colaborador habitual en las Antzerki Dokumentazio Zentroko (CDT) argitalpenen has regularly collaborated with the Theatre publicaciones del Centro de Documentación Teatral ohizko kolaboratzailea 1982tik. 1992tik Madrilgo Documentation Centre (CDT) publications. In addition, (CDT) desde 1982. Asimismo, pertenece desde 1992 Complutense Unibertsitateak antolatzen duen Arte since 1992 he has been a member of staff of the al elenco de profesores del Master de Gestión Cultural Eszenikoetako Kultura Kudeaketa Masterreko Cultural Management in the Performing Arts Master's en Artes Escénicas que organizan la Universidad irakaslea da, baita Egile eta Editoreen Elkarteko eta Degree run by Madrid Complutense University, the Complutense de Madrid, la Sociedad General de Kultura Ministerioko kidea ere eta beste gauza General Society of Authors and Editors and the Autores y Editores y el Ministerio de Cultura, y ha batzuen artean, irakasle gonbidatu bezala parte hartu Ministry of Culture. He has participated as an invited intervenido como profesor invitado en las tres últimas du Madrilgo Carlos III.a Unibertsitateak antolatzen lecturer at the last three examinations for the Master's convocatorias del Master de Gestión Cultural de la duen Kudeaketa Kultural Masterreko azken hiru Degree in Cultural Management at the Carlos III Universidad Carlos III de Madrid entre otras cosas. deialdietan. University in Madrid, amongst other things. Lucina Jiménez López lucinajimenezlopez@gmail.com Ciudad de México Presidenta del Observatorio de Comunicación Komunikazio Behatokiko Presidentea President of the Communication Observatory Consultora internacional en políticas públicas y Nazioarteko aholkularia politika publikoen eta International consultant in public policies and cultural gestión cultural, educación artística y desarrollo de kudeaketa kulturalean, hezkuntza artistikoan eta management, art education and the development of públicos para las artes escénicas. Coordinadora de arte eszenikoetako publikoen garapenean. audiences for the performing arts. Cultural Policies Políticas Culturales del Observatorio de Komunikazio Behatokiko Politika Kulturalen Coordinator for the Communication, Culture and Comunicación, Cultura y Artes S.C. Directora General Koordinatzailea, Cultura y Artes S.C Partzuergo Arts Observatory S.C. Managing Director of the del Consorcio. Más de 25 años de experiencia Orokorreko Zuzendaria 25 urteko zuzendari Consortium.More than 25 years of management directiva en instituciones culturales públicas y civiles. esperientzia du kultura erakunde publiko zein experience in public and private cultural institutions. Fue Directora General del Centro Nacional de las pribatuetan. Arteen Zentro Nazionaleko Zuzendari She was Managing Director of the Forum for Mexican Artes en México, del Foro de la Cultura Mexicana Orokorra izan zen Mexikon, baita Cultura Mexicana Culture A.C. National Centre for the Arts in Mexico. A.C. Creadora del Programa de Artes del Circo y A.C Forukoa ere. Zirkuko eta Kaleko Arteen Creator of the Circus and Street Arts Programme, de la Calle, ha dirigido diversos festivales Programaren sortzailea da eta arte eszenikoen she has managed various international performing internacionales de artes escénicas, fundadora y nazioarteko jaialdi ugari zuzendu ditu. Universidad arts festivals. Founder and academic coordinator of coordinadora académica del Posgrado Virtual en Autónoma Metropolitana Unibertsitateko Politika the Autonomous Metropolitan University's Virtual Políticas Culturales y Gestión Cultural Universidad Kulturalak eta Kudeaketa Kulturalari buruzko Postgraduate Degree in Cultural Policies and Cultural Autónoma Metropolitana. Desde 2001 es miembro Graduondoko Ikasketa Birtualaren sortzailea eta Management. She has been a member of the Unesco de la Cátedra Unesco de Políticas Culturales de la koordinatzaile akademikoa. 2001etik Gironako Department of Cultural Policies at the University of Universidad de Girona, España. Ha colaborado en Unibertsitateko (Espainia) Politika Kulturalen Unesco Girona, Spain since 2001. She has collaborated on el tema de públicos con la Red Española de Teatros, Katedrako kidea da. Publikoaren inguruan ere lan the subject of audiences with the The Spanish Network la ODA, el Museo del Cine de Girona, entre otros egin du, Espainiako Antzokiaren Sarearekin, of Theatres, the ODA (Office for the Dissemination of organismos internacionales. ODArekin eta Gironako Zinema Museoarekin, Culture) and the Girona Museum of the Cinema, nazioarteko beste erakunde batzuen artean. amongst other international bodies. 33 escenium
  • 33. + info www.escenium.net Victoria Ateca Amestoy victoriamaria.ateca@ehu.es Bilbao Docente e investigadora en la Universidad del País Euskal Herriko Unibertsitateko irakasle eta Lecturer and researcher in the Basque Country Vasco UPV/EHU ikertzailea UPV/EHU University UPV/EHU Imparte docencia en el área de Fundamentos del Analisi Ekonomikoaren Oinarrien esparruan She lecturers on the Fundamentals of Economic Análisis Económico. Sus intereses de investigación irakasten du. Bere ikerlanak Kulturako Ekonomia Analysis. Her research interests are centred on se centran en la Economía de la Cultura y en la eta Ongizate Subjektibotik Bizitza Kalitaterako Economy of Culture and on the approximation of aproximación del Bienestar Subjetivo a Calidad de hurbilketaren inguruan biltzen dira. Bere lanbide Subjective Wellbeing to Quality of Life. During here Vida. Su carrera profesional se ha desarrollado en profesionala ikerketaren eta proiektuen diseinu career she has worked on research and on project los ámbitos de la investigación y en el diseño y eta kudeaketaren arloetan garatu da. Diziplina design and management. She is an active member gestión de proyectos. Está integrada de forma arteko nazioarteko ikerketa taldeetan aktiboki of international multidisciplinary research groups activa en grupos interdisciplinares de investigación parte hartzen du, hauek deialdi lehiakorren bidez financed by official announcement for tenders such internacionales financiados a través de finantzaturik daudelarik, hala nola, CICYT, as those from the CICYT, Institute for Women , convocatorias competitivas como las de la CICYT, Emakumearen Institutua, Imserso, Eusko Institute of the Elderly and Social Services, Basque Instituto de la Mujer, Imserso, Grupos de Jaurlaritzako Ikerketa Taldeak, Ikerketari buruzko Government Research Groups, Andalusian Research Investigación del Gobierno Vasco, Plan Andaluz de Plan Andaluziarra eta Andaluziar Ikasketa Zentroen Plan and Andalusian Studies Foundation Centre. Investigación y Fundación Centro de Estudios Fundazioa. Bereziki, Kulturako Ekonomiaren ildotik Specifically, in the Economy of Culture line, she is Andaluces. En concreto, dentro de la línea de “Partners: Participation in the Arts - Network for carrying out the "Partners: Participation in the Economía de la Cultura desarrolla el proyecto Research in Economics" proiektua garatzen du. Arts - Network for Research in Economics" project. "Partners: Participation in the Arts - Network for 2005an Malaga Unibertsitatetik Ekonomia In 2005, she received a Doctorate in Economy Research in Economics". En el año 2005 se doctoró doktoretza jaso zuen “Kultura-Ondareen Eskaera from the University of Malaga with the thesis en Economía en la Universidad de Málaga con la eta Balorazioa” tesiarekin ; hau Antonio J. Morales "Demand and Evaluation of Cultural Assets", carried tesis "Demanda y Valoración de Bienes Culturales", Siles irakaslearen zuzendaritzapean egin zuen eta out under the direction of Prof. Antonio J. Morales realizada bajo la dirección del Prof. Antonio J. SGAE-Fundación Autor-en finantzaketarekin. Siles, financed by the SGAE-Autor Foundation. Morales Siles, para lo que contó con la financiación de la SGAE-Fundación Autor. Francesc Casadesús Calvó fcasadesus@mercatflors.cat Barcelona Director del Teatre Mercat de les Flors / Centre Teatre Mercat de les Flors antzokiko / Centre de Director of the Teatre Mercat de les Flors / Centre de les Arts del Moviment les Arts del Moviment zentroko Zuzendaria. de les Arts del Moviment. Es el director del Mercat de les Flors de Barcelona, Bartzelonako Mercat de les Flors antzokiko He is the Director of the Mercat de les Flors de un espacio escénico que tiene la vocación de zuzendaria da, Mugimendu Arteei eskainitako Barcelona, a performance space dedicated to dedicarse a las Artes del Movimiento. Trabajó antes espazio eszenikoa. Lehenago, MACBAko Movement Arts. He previously worked as como director de comunicación del MACBA (Museo (Bartzelonako Arte Garaikideko Museoa) Communications Director for the MACBA (Barcelona de Arte Contemporáneo de Barcelona), gerente komunikazio zuzendaria, Vic Kultura Institutuko Contemporary Arts Museum), as manager of the del Instituto de Cultura de Vic, y como productor zuzendaria eta ikuskizun desberdinen ekoizle gisa Vic Cultural Institute and as the producer of diverse en diversos espectáculos. Sus primeros pasos en ibili zen lanean. Arte eszenikoen munduan, bere shows. His first steps in the performing arts were las artes escénicas fueron como actor y bailarín. lehenengo pausoak aktore eta dantzari bezala as an actor and ballet dancer. Es licenciado en Psicología y máster en gestión eman zituen. Psikologian lizentziatua da eta He is a graduate in psychology and has a master's cultural. También es Vicepresidente de la Asociación kudeaketa kulturaleko masterra du. Kataluniako degree in cultural management. He is also Vice de Gestores Culturales de Cataluña. Kultura Kudeatzaileen Elkarteko Zuzendariordea President of the Catalonia Cultural Managers ere bada. Association. 34 escenium
  • 34. Ponentes Hizlariak Speakers Miquel Curanta Girona mcuranta@tresc.cat Barcelona Director de la empresa Club Català de Cultura, S.L Club Català de Cultura, S.L (Club TR3SC)-eko Director of the company Club Català de Cultura, (Club TR3SC). zuzendaria. S.L (Club TR3SC). Lcdo. en comunicación audiovisual, máster en Ikus-entzunezko komunikazioan Lizentziatua, Bachelor’s degree in audiovisual communication, dirección de márketing y comunicación. marketin eta komunikazio zuzendaritzan masterra. Master in marketing and communication Ha desarrollado gran parte de su actividad Bere jarduera profesionaleko atal handi bat, irrati management. He has worked for most of his career profesional, vinculado al mundo de la radio. Después arlora loturik garatu du. Cadena SER Girona, Grupo in the radio area. After working in radio stations de pasar por emisoras como Cadena SER Girona, Flaix, Ona Catalana eta Cadena SER Barcelona such as Cadena SER Girona, Grupo Flaix, Ona Grupo Flaix, Ona Catalana, y Cadena SER Barcelona, irratietatik pasa ondoren, Club TR3CS-era iritsi Catalana, and Cadena SER Barcelona, he started llega al Club TR3SC el año de su fundación para zen hau sortu zen urtean, klubeko musika arloko to work in the Club TR3SC the year it was founded encargarse del área de música del club. arduradun gisa. Bere jarduera nagusiarekin batera, to take charge of the club’s music area. Paralelamente a su actividad principal, es miembro "Acció per la Divulgació Cultural de Catalunya"-ren In parallel to his main activity, he is a founding fundador de "Acció per la Divulgació Cultural de sor tzaileetako bat da (ikus-entzunezko member of "Acció per la Divulgació Cultural de Catalunya" (asociación cultural creadapara difundir komunikabideen bidez, Kataluniako hizkuntza, Catalunya" (a cultural association created to spread la lengua, cultura y tradiciones de Catalunya a kultura eta tradizioak zabaltzeko sortutako elkarte the language, culture and traditions of Catalonia través de los medios audiovisuales), fundador de kulturala), Radio Capital irratiaren sortzailea da in the audiovisual media), a founder of Radio Capital la emisora Radio Capital y responsable de varias eta komunikabideetan musika katalanaren and is in charge of several initiatives in the iniciativas en el sector audiovisual para la erabilpenaren normalizaziorako ikus-entzunezkoen audiovisual sector for the standardisation of the normalización del uso de la música en catalán en sektorean egin diren iniziatiba ugariren use of music in Catalan in the media. los medios de comunicación. arduraduna da. Mary Ann DeVlieg Bruselas Secretaria General de IETM (Red internacional de IETMko Idazkari Nagusia (Arte eszeniko garaikideen Secretary General of IETM (International network artes escénicas contemporáneas). nazioarteko sare). for contemporary performing arts). Ha trabajado en Europa y en los EE.UU., Europan eta Estatu Batuetan egin du lan, batez ere She has worked in Europe and the USA, mostly in fundamentalmente en el sector de las artes arte eszenikoetan (sortzen, produzitzen eta the performing arts (creation, production, diffusion) escénicas (creación, producción, difusión) en un zabaltzen), nazioarteko testuinguru batean, in an international context, with special emphasis contexto internacional, enfatizando especialmente politikan, dibertsitatean eta prestakuntza also on policy, diversity and professional training. las políticas, la diversidad y la formación profesional. profesionalean enfasi berezia jarriz. Gaur egun Currently the Secretary General of IETM En la actualidad es Secretaria General y Presidenta IETM (Arte eszeniko garaikideen nazioarteko sare)- (International network for contemporary del Grupo de Trabajo de la UE sobre Creación y ko Idazkari Nagusia eta EBko Sormen eta Sorkuntza performing arts) and the Chair of the EU Working Creatividad. En 2009: Comité Directivo para la Lan-Taldearen mahaiburua da. 2009an: "Culture Group on Creativity and Creation. In 2009: "Culture and Creation as Vectors of Development and Creation as Vectors of Development in the ACP Steering Committee for “Culture and Creation as in the ACP Countries. En 2008: Grupo de reflexión Countries “ erakundearen Zuzendaritza Kontseilua. Vectors of Development in the ACP Countries. In de alto nivel sobre movilidad de la Dirección General 2008an: Hezkuntza eta Kultararako Europar 2008: High Level Reflection Group on Mobility of de Educación y Cultura de la Comisión Europea. Komisioko Zuzendaritza Nagusiko, Mugikortasunari the European Commission’s DG for Education and En 2006: se le otorgó Premio Individual de la Buruzko Goi Mailako Hausnarketa Taldea. 2006an: Culture. In 2006: awarded the EU’s DG for Dirección General de Empleo y Asuntos Sociales bere bizialdiko artisten mugikortasunari buruzko Employment and Social Affairs' Individual Award de la Unión Europea por el servicio prestado a lo zerbitzuengatik, EBko Lan eta Gizarte Gaietako for her life-long services to artists’ mobility. A largo de toda su vida en beneficio de la movilidad Zuzendaritza Nagusiko Sari Indibiduala jaso zuen. founder of the “Roberto Cimetta Fund for Mobility de los artistas. Fundadora del Fondo para la Mediterraneoko Artista eta Antolatzaileen of Mediterranean Artists and Operators” movilidad de artistas y operadores del Mugikortasunerako “Roberto Cimetta Fund for (www.cimettafund.org) and founder of www.onthe- Mediterráneo “Roberto Cimetta Fund for Mobility Mobility of Mediterranean Artists and Operators” move.org, a mobility portal for the arts. of Mediterranean Artists and Operators” Funtsaren fundatzailea (www.cimettafund.org), eta (www.cimettafund.org), y fundadora de www.onthe- www.on-the-move.org-en fundatzailea, artisten move.org , un portal sobre movilidad en el mundo mugikortasunarentzako ataria. del arte. 35 escenium
  • 35. + info www.escenium.net Franky Devos franky.devos@budakrotrijk.be Krotrijk, Belgica Director General del Centro de Arte Buda de Buda Arteguneko Zuzendari Orokorra, Kortrijk, General Manager Art Centre Buda Kortrijk, Belgium Kortrijk, Bélgica Belgika -General Manager Art Centre Buda Krotijk, Januari - Director General del Centro de Arte Buda de - Krotrijk-eko Buda Arteguneko Zuzendari 2007 Kortrijk, Enero 2007 Orokorra, 2007ko Urtarrila -Writter "Xs", Children, Comunnication & Culture - Escritor del libro “Xs, Infancia, Cultura y -“Xs Children, Comunnication & Culture” (“Xs” /Cultuurnet Vlaanderen (Brussels) Januari 2005 - Comunicación” / Cultuurnet Vlaanderen (Bruselas), Haurrak, Komunikazioa eta Kultura) Liburuaren December 2007 Enero 2005- Diciembre 2007 Idazlea /Cultuurnet Vlaanderen (Brusela), 2005eko -Member of Staff Research & Innovation / Flemisch -Miembro del personal de Investigación e Urtarrila – 2007ko Abendua Culture Centre De Brakke Grond Amsterdam Innovacioón / Centro de Cultura Flamenca de - Ikerketa eta Berrikuntza Alorreko Langilea / Januari 2005 - December 2005 Brakke Ground, Ámsterdam, Enero 2005- Amsterdamgo De Brakke Grond Kultura Flandestar -Member of Staff Developing Of Crossmeddia Culture Diciembre 2005 Zentroan, 2005eko Urtarrila - 2005eko Abendua Channel on the Flemisch Television / Vrt (Flemisch -Miembro del Personal de Desarrollo de - Garapen Alorreko Langilea, Crossmeddia, Telebista Radio & Television) September 2005 - December Crossmeddia, Canal Cultural de la Televisión Flancestarreko Kate Kulturalean / Vrt (Flandesko 2005 Flamenca / Vrt (Radio Televisión Flamenca), Irrati Telebista), 2005eko Iraila – 2005eko -Writter Jong En Grijpbaar / Bureau Promotie Septiembre 2005- Diciembre 2005 Abendua Podiumkunsten (Holland) Juni 2005 - November -Escritor del libro “Jóvenes pero alcanzables” / - “Jong En Grijpbaar” (Gazteak Baina 2005 Bureau Promotie Podiumkunsten (Holanda), Junio Eskuragarriak) Liburuaren Idazlea / Bureau -Coordinator Young People, Communication & 2005- Noviembre 2005 Promotie Podiumkunsten (Holanda), 2005eko Culture / Cultuurnet Vlaanderen (Brussels) -Coordinador de Juventud, Comunicación y Cultura Ekaina – 2005eko Azaroa Writter Ambrassadeurs / Cultuurnet Vlaanderen (Bruselas) - Koordinatzailea Gazteria, Komunikazioa Eta Escritor del libro “Ambrassadeurs” Kultura Alorrean / Cultuurnet Vlaanderen (Brusela) “Ambrassadeurs” Liburuaren Idazlea Francisco Flor Hernández pacoflor@teatrochapi.com Villana (Alicante) Director del TEATRO CHAPÍ de Villena (Alicante) Villenako (Alicante) CHAPÍ ANTZOKIKO zuzendaria Director of CHAPÍ THEATRE of Villena (Alicante) Titulado por la Universidad de Deusto en Gestión Deustuko Unibertsitatean Enpresa kudeaketan eta A graduate of the University of Deusto in de empresas y organizaciones culturales, ha kultura erakundetan titulatua, kultura kudeaketa, Management of companies and cultural participado en cursos y talleres de gestión cultural, marketing eta komunikazioko ikastaro eta organizations, has participated in courses and marketing y comunicación. Ha trabajado durante tailerretan parte hartu du. 15 urtez enpresa workshops on cultural management, marketing 15 años en la empresa privada. Y es director del pribatuaren esparruan egin du lan. Eta Villenako and communication. He has worked for 15 years Teatro Chapí de Villena hace 11 años. Empezó a Chapí Antzokiko zuzendaria da azken 11 urtetan. in private companys. And he has been the director dirigir teatro a los 14 años, siendo monitor juvenil 14 urte zituela, gazteen eta aisialdiko monitorea of the Chapi Theatre of Villena during 11 years. He y de tiempo libre. Ha sido componente del Grupo zela, antzezlanak zuzentzen hasi zen. 15 urtez bere began directing theater at age of 14, when he was de Coros de Danzas de su Ciudad durante 15 años, hiriko abeSbatza eta dantza taldeko kidea izan a camp leader. He has been a component of the preparando sus festivales de folklore durante varios da eta zenbait urteetan folklore ekitaldiak antolatu Group of Dance and Choir of his City for 15 years, años. Es componente activo del grupo de teatro “ zituen. 30 urtetan “Agrupación teatral Ruperto preparing their folklore festivals for several years. Agrupación Teatral Ruperto Chapí,” más de 30 Chapí” antzerki taldeko kide aktiboa izan da, He is an active component of the theater group años, participando como actor, cantante y aktore, abezlari eta, gaur egun, zuzendari lana "Ruperto Chapi drama group," for more than 30 actualmente como director. Fue iniciador y eginez. Villenako musika-eskola profesionaleko years, participating as an actor, singer and now as fundador de la primera Orquesta de Cámara del lehenengo kamerako orkestraren sortzailea izan director. He was the initiator and founder of the Conservatorio Profesional de Música de Villena. zen. Bibolin adarrean erdi mailako musika titulatua first Chamber Orchestra of the Professional Music Está titulado en Grado Medio en música en la da. Conservatory of Villena. He is Intermediate Level modalidad de Violín. entitled in violin musical training. 36 escenium
  • 36. Ponentes Hizlariak Speakers Pilar Granados Martínez pilar.granados@cimec.es Madrid Directora General de CIMEC INVESTIGACIÓN, S.L. CIMEC INVESTIGACIÓN, S.L.-ko Zuzendari Nagusia General Manager of CIMEC INVESTIGACIÓN, S.L. Licenciada en Sociología por la Universidad Madrilgo Complutense Unibertsitatean Soziologian She has a Bachelor’s Degree in Sociology from the Complutense de Madrid y Máster en Marketing Lizentziatua da eta ESICen Marketin Masterra. Complutense University of Madrid and a Master in por ESIC Merkatuen ikerketan 20 urte baino gehiagoko Marketing from the ESIC. Tiene más de 20 años de experiencia en esperientzia dauka. Antonio de Nebrija She has over 20 years experience in market investigación de mercados. Ha sido profesora Unibertsitatean irakasle laguna izan da hamar research. She has been an Associate Lecturer in asociada de la Universidad Antonio de Nebrija urtez (Estatistika, Ikerketa Komertziala, Ikerketa the Antonio de Nebrija University for ten years durante diez años (impartiendo asignaturas sobre Publizitarioa eta Marketinari buruzko gaiak (teaching Statistics, Commercial Research, Estadística, Investigación Comercial, Investigación irakasten). Claves de Arte Fundazioarentzat Advertising Research and Marketing). She has Publicitaria y Marketing). Ha sido Profesora de Artearen Marketineko Irakaslea izan da. Aedemok been a Lecturer in Art Marketing for the Claves de Marketing del Arte para Fundación Claves de Arte. antolaturiko Marketin Ikerketari buruzko CIM Arte Foundation. She is a lecturer in the CIM 2008 Profesora en el Curso CIM 2008 de Investigación 2008 Ikastaroko Irakaslea. ICADE eta Santillana Academic Year on Marketing Research organised de Marketing organizado por Aedemo. Colabora Formación-ekin ere maiz izaten da prestakuntza by Aedemo. She also regularly collaborates in también regularmente en actividades formativas jardueretan elkarlanean. training activities with ICADE and Santillana con ICADE y Santillana Formación Formación Pello Gutiérrez Salceda pm-gutierrez@ej-gv.es Bilbao Asesor de la Consejería de Cultura del Gobierno Eusko Jaurlaritzako kultura saileko aholkularia da. Adviser of the Ministry of Culture of the Basque Vasco Government 29 urtetan zehar kultura-ekintza profesionaleko A lo largo de 29 años, diferentes ocupaciones de jarduera ezberdinetan aritu da, eremu publikoan Over 29 years,he has been taking part in different actividad cultural profesional tanto desde lo público zein pribatuan: aktore eta eszenografoa professional occupations of cultural activity from como lo privado: Actor y escenógrafo (Maskarada); (Maskarada), kultura horniduren kudeatzailea both the public and private: Actor and stage gestor de equipamientos culturales (Basauriko (Basauriko kultur etxea), eskena-programazioko designer (Maskarada) cultural facilities manager Kultur Etxea); Responsable de programación arduraduna (Teatro Social Antzokia);T(arte)an SL- (Kultur Basauriko Etxea) Responsible for escénica (Teatro Social Antzokia); como socio y ko kide eta egitasmo zuzendaria, antzerki eta programming stage (Social Antzokia Theater) as Director de Proyectos de T(arte)an SL, producción ikus-entzutezko produkzio eta kultura ekitaldien a partner and Project Director of T(arte)an SL, teatral y audiovisual así como gestión de programazioen kudeatzailea, hauen artean, Bilboko theatrical and audiovisual production and programaciones y eventos culturales, entre ellos Udaleko kultura saileko “La Taquilla del Barrio” management of programs and cultural events, el programa de acercamiento y fidelización de izeneko publikoen erakartze eta finkatzeko including the outreach program and public loyalty públicos 'La Taquilla del Barrio' para el Dpto. de programa; Eskenako zuzendaria (Euskadiko 'La Taquilla del Barrio' for the Department of Culture Cultura del Ayto. de Bilbao ; Gerente de Eskena eskana-produktoreen biltzarra), non EAE-ko of the Town Hall of Bilbao;Manager of Eskena (Productoras Escénicas Asociadas de Euskadi) publikoen egitasmoa martxan jartzen du. Kulturaren (Performing productors Associated of Euskadi) donde diseña y pone en marcha el Plan de Públicos Euskal egitasmoaren eximen talde ezberdinen where he designs and implements the Public Plan de la CAPV . Co- Responsable de diferentes Grupos erantzukide da, Publikoen Kudeaketarakoa besteak of the CAV. Co-Operative for different groups of Operativos del Plan Vasco de la Cultura, entre ellos beste. Sari eta subentzio ezberdinen tribunaleko the Basque Culture Plan, including the Public el de Gestión de Públicos. Miembro de diferentes kidea eta “Hika Ateneo Voyeurs” ikusle klubeko Management. Member of various courts of awards tribunales de premios y subvenciones y del club kidea da. and grants and the spectators club called "Voyeurs de espectadores "Hikaateneo Voyeurs". Hikaateneo”. 37 escenium
  • 37. + info www.escenium.net Rubén Gutiérrez del Castillo rgutierrez@sgae.es Madrid Coordinador del Área de Estudios de la Fundación Fundación Autor-eko Ikasketa Saileko Coordinator of the Autor Foundation’s Studies Area Autor Koordinatzailea Researcher on cultural management, specialised Investigador sobre gestión cultural, especializado en Kultura-kudeaketari buruzko ikertzailea da eskaera in areas such as cultural demand and audience temas como la demanda cultural y el desarrollo de kulturala eta publikoen garapena bezalako gaietan development and preparing cultural indicators and audiencias y la elaboración de indicadores culturales eta adierazle kulturalak eta estatistikak egiten statistics. He directs specialised courses and y estadísticas. Dirige cursos y seminarios espezializatua dago. Kultura-kudeaketari buruzko seminars on cultural management and participates especializados en gestión cultural y participa como ikastaroak eta mintegiak zuzentzen ditu eta as Visiting Lecturer in different Cultural profesor invitado en diferentes Master de Gestión Kultura-Kudeaketa Master desberdinetan eta beste Management Masters and other specialised national Cultural y otros foros especializados, tanto nacionales foro espezializatuetan gonbidatua izan da, nazio and international forums. He has a Bachelor’s como internacionales. Licenciado en Ciencias barruan nahiz nazioartean. Madrilgo Unibertsitate Degree in Economic Sciences from the Autonomous Económicas por la Universidad Autónoma de Madrid Autonomoan Ekonomia Zientzietan Lizentziatua University of Madrid (1996), a Master in Cultural (1996), Master en Gestión Cultural por la Universidad (1996), Complutense Unibertsitatean Kultura- Management from the Complutense University Complutense (1999) y Especialista en Investigación Kudeaketa Masterra (1999) eta Merkatu Ikerketan (1999) and is a Specialist in Market Research from de Mercados por la Universidad Complutense de Espezialista (2002), 1998tik SGAEko Fundación the Complutense University of Madrid (2002). He Madrid (2002), coordina desde 1998 el Área de Autor-eko Ikaskuntza Saila koordinatzen du. has been coordinating since 1998 the Studies Area Estudios de la Fundación Autor de la SGAE. Desde Lanpostu honetatik ondorengo lanak argitaratzera of the SGAE Autor Foundation. In this job, he has tal puesto ha participado en la dirección de estudios bideratu dituen ikerlanen zuzendaritzan parte taken part in managing studies that have given que han dado lugar a publicaciones como el Anuario hartu du: SGAEren Arte Eszeniko, Musikal eta Ikus- rise to publications such as the SGAE Yearbook of SGAE de las Artes Escénicas, Musicales y Audiovisuales, entzunezkoen Urtekaria, SGAEren kontsumo Performing, Musical and Audiovisual Arts, the SGAE el Informe SGAE sobre hábitos de consumo cultural kulturalen ohiturari buruzko txostena eta Report on cultural consumption habits and The y El repertorio de las orquestas sinfónicas en España, Espainiako orkestra sinfonikoen errepertorioa, repertory of symphony orchestras in Spain, among entre otras. También es director editorial de la besteak beste. Baita ere, Datautor Bildumaren others. He is also the editorial director of the Colección Datautor. argitaratze-zuzendaria da. Datautor Collection. Xabier Landabidea Urresti xlandabidea@deusto.es Bilbao Investigador y profesor del Instituto de Estudios Deustuko Unibertsitateko Aisia Ikasketen Institutuko Researcher and lecturer of the Leisure Study de Ocio de la Universidad de Deusto. ikertzailea eta irakaslea. Institute of the University of Deusto. Profesor de postgrado en el área de la Aisiako Proiektuen Zuzendaritzako Unibertsitate Post Graduate Lecturer in the Communication area Comunicación en el Master Universitario en Masterreko Komunikazio arloko graduondoko of the University Master in Leisure Project Dirección de Proyectos de Ocio y en el Master i rak a slea eta 2006tik baita Deustuko Management and in the University Master in Events, Universitario en organización de Eventos, Unibertsitateko Aisialdi Ikasketen Institutuko Congress and Trade Fair Organisation from the Congresos y Ferias del Instituto de Estudios de Ikuskizun, Biltzar eta Ferien antolaketari buruzko University of Deusto since 206 and Tourism Degree Ocio de la Universidad de Deusto desde 2006 y Masterrekoa ere, eta 2009tik turismoko graduko Lecturer since 2009. He has taken part in several profesor del grado de turismo desde el 2009. Ha irakaslea. Aisiaren inguruko ikerketa ugarietan research projects on leisure from the cultural offer participado en numerosas investigaciones en hartu du parte, eskaintza eta eskaera kulturalaren and demand point of view. He has collaborated in materia de ocio desde la óptica de la oferta y de ikuspuntutik. Euskadi Irratiko Factoria programan the cinema for the Factoria in Irratia programme la demanda cultural. Ha colaborado en materia de parte hartu du zinemari buruzko gaietan, Bilbo and as director and commentator on the radio cine para el programa Factoria en Euskadi Irratia Hiria Irratiko Eremuz Kanpo programako zuzendari programme Eremuz Kanpo in Bilbo Hiria Irratia y como director y locutor del programa de radio eta esatari jardun du eta Donostiako Zinemaldian and in with the Zinemaldia from San Sebastian. He Eremuz Kanpo en Bilbo Hiria Irratia así como con ere parte hartu du. Testu ugari argitaratu ditu, has published different texts, including the books el Zinemaldia de Donostia. Ha publicado diversos hauetatik nabarmenenak “Eusko Jaurlaritzako “Analysis of the Basque Government’s Supportive textos entre los que cabe destacar el libro “Análisis Testuliburu eta Material Didaktikoaren Kudeaketa and Fair Management of Text Books and Teaching del Programa de Gestión Solidaria y Equitativa de Solidario eta Zuzenaren Programaren Analisia” eta Material Management Programme” and the Libros de Texto y Material Didáctico del Gobierno OcioGune 2009 foroko laburpen liburua: “XXI. summary book of the OcioGune forum 2009: Vasco” y el libro resumen del foro OcioGune 2009: mendeko aisialdi-guneak, amaitu gabeko "Leisure areas in the 21st century, lights and "Los espacios de ocio en el siglo XXI, luces y sombras errealitate baten argi eta itzalak”. shadows of an unfinished reality". de una realidad inacabada". 38 escenium
  • 38. Ponentes Hizlariak Speakers Iñaki Lopez de Aguileta Bilbao Director del Área de Cultura del Ayuntamiento de Bilboko Udaleko Kultura Saileko Zuzendaria Director of the Culture Area of the City Council of Bilbao Bilbao Iñaki Lopez de Aguileta Pedagogian Doktorea da Iñaki Lopez de Aguileta es Doctor en Pedagogía (udalerriko politika kulturala buruzko doktore- Iñaki Lopez de Aguileta has a PhD in Pedagogy (con una Tesis doctoral sobre política cultural tesiarekin), Psikologian Lizentziatua eta Kultura- (with Doctoral thesis on municipal cultural policy), municipal), Licenciado en Psicología y Master en Kudeaketan Masterra. Bere jarduera profesionala a Bachelor’s Degree in Psychology and a Master in Gestión Cultural. Su trayectoria profesional está administrazio lokaleko kultura-kudeaketari loturik Cultural Management. His career has been linked vinculada a la gestión cultural en la administración dago. Eibarreko Udalean (Gipuzkoan) hasi zen to cultural management in local administration. He local. Comenzó como técnico cultural en el kultura-teknikari lan egiten eta 1990tik Bilboko started as a cultural technician in the Town Council Ayuntamiento de Eibar (Gipuzkoa) y desde 1990 Udalean lan egiten du, bertan lanpostu ugari bete of Eibar (Gipuzkoa) and has worked in the Bilbao trabaja en el Ayuntamiento de Bilbao, donde ha dituelarik: Gizarte Zentroko Zuzendaria, City Council since 1990, where he has held several desempeñado diversos puestos: Director de Centro Barrutietako Jarduera Kulturalen Koordinatzailea, positions: Civic Centre Director, Cultural Activity Cívico, Coordinador de Actividades Culturales en Bidebarrieta Kulturguneko Jarduera Kulturalen Coordinator in Districts, Bidebarrieta Kulturgunea Distritos, Coordinador de Actividades Culturales Koordinatzailea (Bilboko liburutegi nagusia), (Bilbao central library) Cultural Activity Coordinator, de Bidebarrieta Kulturgunea (biblioteca central de Argitalpen eta Proiektuen Saileko Burua eta Head of Publications and Projects Department and Bilbao), Jefe de Sección de Publicaciones y Proyectos Programazio Kulturalaren Zuzendariordea. Deputy Director of Cultural Programming. y Subdirector de Programación Cultural. 2007ko urritik gaur egunera Bilboko Udaleko Since October 2007 and to present he is the Desde octubre de 2007 hasta la fecha es Director Kultura Saileko Zuzendaria da. Director of the Culture Area of the City Council of del Área de Cultura del Ayuntamiento de Bilbao. Kulturaren Euskal Kontseiluko Batzordeko kidea Bilbao. Es miembro del Pleno del Consejo Vasco de la da. He is a member of the Basque Culture Council Cultura. Plenary. Mª Pilar López López pilar@teatroparaiso.com Vitoria-Gasteiz Consejera Delegada de Teatro Paraíso S.A.L. Teatro Paraíso S.A.L-eko Kontseilari Ordezkaria. Advisor Delegate of Teatro Paraíso S.A.L., Directora de Teatro Paraíso S.A.L. y responsable Director of Teatro Paraíso S.A.L. in charge of de los programas de formación de público. Teatro Paraíso S.A.L-eko zuzendaria eta publikoaren audience creation programmes. President of the Presidenta de Asociación Te Veo. Miembro de las prestakuntza programen arduraduna. Te Veo Te Veo Association. Member of the Management Juntas Directivas de FAETEDA, Eskena y Red Mira. Elkartearen Zuzendaria. FAETEDAko Zuzendaritza Boards of FAETEDA, Eskena and Red Mira. INAEM Miembro del Consejo de Teatro del INAEM. Batzordeetako, Eskenako eta Red Mira-ko kidea. Theatre Council Member. Member of the European Integrante de la Red europea Small Size. INAEM Antzerki Kontseiluko kidea. Small Size Small Size Network. TEATRO PARAÍSO – CENTRO DE CREACIÓN TEATRAL izeneko europar sareko partaidea. TEATRO PARAÍSO – THEATRE CREATION CENTRE PARA NIÑOS/AS Y JÓVENES, desde donde ha PARAÍSO ANTZERKIA – NESKA-MUTIL ETA FOR CHILDREN AND YOUNGSTERS, which has been desarrollado una intensa actividad de difusión del GAZTEENTZAKO ANTZERKI SORKUNTZA ZENTROA, carrying out an intensive diffusion activity of the Teatro para la Infancia y la Juventud. bertan Antzerkia Haurtzaro eta Gaztarora Theatre for Childhood and Youth. Ha asesorado y dirigido programas relacionados zabaltzeko jarduera bizia garatu du . She has given consultancy to and directed con la formación del espectador para diferentes Ikuslearen prestakuntzari lotutako programak programmes regarding audience creation for instituciones educativas y culturales (Museo de egiten lagundu du eta hauek zuzendu ditu heziketa different educational and cultural institutions (Fine Bellas Artes y Centro Museo - ARTIUM de Vitoria- eta kultura erakunde desberdinetarako (Vitoria- Arts and Museum and Museum Centre - ARTIUM in Gasteiz, Gobierno Vasco, Ayuntamiento de Vitoria- Gasteizko Arte Ederretako Museoa eta ARTIUM Vitoria-Gasteiz, Basque Government, Vitoria- Gasteiz, Ministerio de Cultura, Museo Zentroa, Eusko Jaurlaritza, Vitoria-Gasteizko Gasteiz City Council, Ministry of Culture, Ayuntamiento de Madrid, Junta de Castilla y León…). Udala, Kultura Ministerioa, Madrid City Council, Regional Government of Castile Madrileko Udala, Gaztela eta Leoneko Batzarra...). and Leon…). 39 escenium
  • 39. + info www.escenium.net Joan Morros Tornè Manresa Coordinador de la Asociación Cultural El Galliner Manresako El Galliner Elkarte Kulturaleko Coordinator of the Manresa El Galliner Cultural de Manresa Koordinatzailea. Association Catedrático de Animación sociocultural a l’IES Manresako l’IES Guillem Catà-ko Animazio Professor of Sociocultural Entertainment in l’IES Guillem Catà de Manresa donde ejerce de profesor soziokulturaleko katedraduna, bertan 1999tik Guillem Catà of Manresa where he has been working desde el año 1999. Licenciado en Psicología y en irakasle jarduten du. Bartzelonako Unibertsitatean as a lecturer since 1999. Bachelor’s degree in Pedagogía por la Universidad de Barcelona. Ha sido Psikologia eta Pedagogian Lizentziatua. Manresako Psychology and Pedagogy from the University of co-fundador de diferentes entidades culturales erakunde kultural desberdinetako kofundatzailea Barcelona. He has been the co-founder of several en Manresa: Moviment Rialles, colectivo Tabola, izan da: Moviment Rialles, Tabola kolektiboa, Bloc cultural institutions in Manresa: Moviment Rialles, asociación cultural Bloc, revista El Pou de la Gallina, erakunde kulturala, El Pou de la Gallina aldizkaria, Tabola group, Bloc cultural association, El Pou de asociación cultural El Galliner. Desde hace 14 años El Galliner erakunde kulturala. Azken 14 urteetan, la Gallina magazine, El Galliner cultural association. es el coordinador de esta entidad y responsable erakunde honen koordinatzailea eta Manresako He has been the coordinator of this institution for durante todos estos años de la programación Teatre Conservatori-ko udal-programazio 14 years and in charge of the stable municipal municipal estable en el Teatre Conservatori de egonkorraren arduraduna izan da. El Galliner programming in the Teatre Conservatori de Manresa. El Galliner ha estado la entidad que Kursaal antzokiko berreskuratzea bultzatu zuen Manresa during all this time. El Galliner has been impulsó la recuperación del teatro Kursaal desde erakundea izan zen 1995tik, eta helburu hau the institution that has promoted the recovery of el año 1995 y que consiguió este objetivo el año 2007an lortu zuen, hiritarren parte-hartze prozesu the Kursaal theatre since 1995 and achieved this 2007, resultado de un proceso de participación baten ondorioz. Asoziazionismo kultural eta objective in 2007, resulting from a process of civic ciudadana. Especializado en temas de gazteari, taldeen dinamizazioari, publiko berrien participation process. Specialised in cultural and asociacionismo cultural y juvenil, de dinamización erakarpenari eta komunikazio kulturalari buruzko youth associations, group dynamisation, winning de grupos, de captación de nuevos públicos y de gaietan espezializatua dago. new audiences and cultural communication. comunicación cultural. Vivienne Moore Londres Fideicomisaria, y el presidente originales, de las Londreseko auzitegiko hasierako fideikomisodun Trustee, and original Chairman, of Audiences audiencias de Londres eta presidentea. London Vivienne dirigió la Unidad de Desarrollo del Público Vivienne-ek, Arteen kontseiluan Publikoen Vivienne headed the Audience Development Unit en el Consejo de las Artes hasta el año 1999 la Garapenerako Batzordea zuzendu zuen 1999 at the Arts Council until 1999 managing a portfolio gestión de una cartera que incluye el Programa urterarte, kargu honen kudeaketak publiko berrien which included the New Audiences Programme, the de nuevos públicos, la red nacional de desarrollo programa, ikuslegoaren garapenerako nazio national network of audience development and de audiencia y las agencias de marketing, mailako sarea eta marketing-eko agentziak, marketing agencies, market research and investigación e inteligencia de mercados, proyectos merkatuen ikerketa eta inteligentzia, garapen intelligence, strategic development projects and de desarrollo estratégico y la formación de estrategikorako proiektuak eta marketing-ean marketing training. Prior to this her varied career marketing. Antes de esto, su variada carrera había prestakuntza barneratzen du. Lehenago, bere had encompassed working for national opera and abarcado de trabajo para la ópera nacional y karrera anitzean nazio-operan eta antzerki theatre companies, festivals, regional arts boards compañías de teatro, festivales, las artes juntas konpainientzako lanetan, ekitaldietan, artean, and local authorities. She is now a garden and regionales y autoridades locales. Actualmente eskualde batza eta batza lokaletan egindako landscape designer. trabaja como paisajista. lanetan aritu zen. Gaur egun lorategi eta paisai disenugilea da. 40 escenium
  • 40. Ponentes Hizlariak Speakers Joan Oller Cuartero acolom@auditori.cat Barcelona Director General de L'Auditori / Presidente del L'Auditori-ko Zuzendari Orokorra / APGCCko General Manager of L'Auditori / President of the APGCC Presidentea APGCC El Sr. Joan Oller i Cuartero (Barcelona, 1967) es Joan Oller i Cuartero jauna (Bartzelona, 1967) Joan Oller i Cuartero (Barcelona, 1967) is an ESADE licenciado en administración y dirección de Enpresen administrazioan eta zuzendaritzan graduate in administration and company Empresas por ESADE y licenciado en Filosofía y lizentziatua ESADE eskolan eta Filosofian eta management and a graduate in Philosophy and Ciencias de la Educación por la Universitat de Hezkuntza Zientzietan lizentziatua Bartzelonako Educational Sciences from the University of Barcelona. Tiene estudios de Música realizados en Unibertsitatean. Liceu-ko Conservatorin egindako Barcelona. He studied music at the Conservatori el Conservatori del Liceu y un Curso en Gestión musika ikasketak ere baditu eta baita Orkestra del Liceu and took a course in the Management of de Orquestas Sinfónicas organizado por la Sinfonikoen Elkarte Amerikarrak New Yorken Symphonic Orchestras, organised by the American Asociación Americana de Orquestas Sinfónicas 1995ean antolatutako Orkestra Sinfonikoen Symphonic Orchestras Association run in New York realizado en Nueva York (1995). Ejerció de director Kudeaketari buruzko ikastaro bat. Barcelona (1995). He was the manager of División de Barcelona de División de Barcelona Activa (1991-1995), gerente Activan Dibisioko zuzendaria (1991-1995), Orquesta Activa (1991-1995), manager of the Vallés Symphonic de la Orquesta Sinfónica del Vallés (1995-1998), Sinfónica del Vallés orkestrako zuzendaria (1995- Orchestra (1995-1998), manager of the Fundación gerente de la Fundación Pablo Sarasate en 1998) Pablo Sarasate Fundazioko zuzendaria Pablo Sarasate in Pamplona (1998-2000) and Pamplona (1998-2000) y gerente de la Orquesta Iruñean (1998-2000) eta Gaztela eta Leongo manager of the Castilla – León Symphonic Sinfónica de Castilla – León (2000-2001). Desde Orkestra Sinfonikoko zuzendaria (2000-2001) Orchestra (2000-2001). From 2001 he was the el 2001 es Director General de izan zen. 2001etik Auditoriko Zuzendari Orokorra General Manager of l’Auditori. En 2009 es nombrado Presidente de la da. 2009an Kataluniako Kudeaketa Kulturalean l’Auditori. In 2009 he was appointed as President Asociación de profesionales de la gestión cultural lan egiten duten profesionalen Elkarteko presidente of the Catalonia Association of Cultural Management de Catalunya. izendatu zuten. Professionals. José Luis Rivero Plasencia jlrivero@auditoriodetenerife.com Santa Cruz de Tenerife Director Artístico del Auditorio de Tenerife Tenerifeko Auditoriumeko Arte-Zuzendaria Artistic Director of the Tenerife Auditorium Miembro del Consejo de Administración de Tenerife Tenerife Arteen Gune (TEA)-ko Administrazio Member of the Tenerife Espacio de las Artes –TEA Espacio de las Artes -TEA. Junta directiva de la Kontseiluko kidea. REDeko zuzendaritza batzordea. Board of Directors. RED Board of Directors. RED. Coordinador de las Comisiones de Formación, Prestakuntza, Musika eta Balleta, Dantza eta Coordinator of the Training, Music and Ballet, Dance Música y Ballet, Danza y Artes del Movimiento. Mugimendu Arteen Batzordeetako Koordinatzailea. and Movement Arts Commissions. Profesor de la ULL y la UNED vinculado a la ULL eta UNEDeko irakaslea, literatura Lecturer in the ULL and the UNED linked to research investigación en literatura comparada. Asimismo, konparatzailearen ikerketari lotuta. Era berean, in comparative literature. He is works in the dedicado a la organización y gestión cultural de unibertsitate esparru honetako talde eta jarduera organisation and cultural management of cultural grupos y actividades culturales dentro de este kulturalen antolaketa eta kudeaketan jarduten du. groups and activities in this university area. ámbito universitario. Bestalde, bere prestakuntzaren alde handi bat arte On the other hand, he has focused much of his Por otro lado, ha centrado gran parte de su eszenikoen publikoaren kudeaketa eta garapenari training in multiple national and international formación en múltiples cursos nacionales e buruzko nazio barneko nahiz nazioarteko courses on the management and development of internacionales en torno a la gestión y desarrollo ikastarotan oinarritu du. 2000 urtean Arte performing arts audiences. He founded and de los públicos de las artes escénicas. Funda y Sortzaileen Eskola kanariarra sortu eta zuzendu directed in 2000 the Canary Island School of dirige en el año 2000 la Escuela canaria de Artes zuen, hau talentuaren eta sormenaren trebakuntza Creative Arts devoted to creating and promoting Creativas dedicada a la formación y promoción eta sustapenera eskainirik dago idazketa, ikusizko talent and creativity in the writing, visual arts, del talento y la creatividad en las áreas de escritura, arte eta musika arloetan. performing arts and music areas. artes visuales, artes escénicas y música. 41 escenium
  • 41. + info www.escenium.net Fernando Sáenz de Ugarte Balza coordinador@auditoriobaranain.com Barañáin, Navarra Director-Gerente de Auditorio Barañáin Barañaineko Auditoriumeko Zuzendari-kudeatzailea. Director-Manager of the Barañáin Auditorium. Coordinador de actividades y proyectos Jarduera eta proiektuen koordinatzailea Activity and project coordinator. Cultural eclectic Gestor cultural ecléctico, que parte de una Kudeatzaile kultural eklektikoa, jatorriz “zientzietako” administrator, who started with a science (geologist) formación "de ciencias" (geólogo), para dedicarse prestakuntzatik (geologoa), animazio soziokultural background, and then became involved in a la animación sociocultural y socioeducativa y a eta sozio-hezkuntzakoan eta kultura-kudeaketan sociocultural and socioeducational animation and la gestión cultural, sin dejar de lado experiencias jardutera bideratu zen, nazioarteko giza-eskubideen cultural management, without forgetting en el campo de los derechos humanos a nivel esparruko esperientziak eta joko eta jostailu experiences in international human rights, studies internacional, los estudios sobre juegos y juguetes tradizionalei edo hazkuntza eta familiari buruzko on traditional games and toys, or breeding and tradicionales, o la crianza y el hogar. Director- ikerketak alde batera utzi gabe. the home. Director-Manager of the Barañáin Gerente de Auditorio Barañáin (2006-2008) Barañaineko Auditoriumeko Zuzendari-kudeatzailea Auditorium (2006-2008). Activity and Project Coordinador de Actividades y Proyectos (Auditorio (2006-2008). Jarduera eta proiektuen Coordinator (Barañáin Auditorium) (2003-to Barañáin) (2003-actualidad). Miembro de la Junta koordinatzailea (Barañain Auditoriuma) (2003-gaur present). Member of the Board of Directors of the Directiva de la Red Española de Teatros. (2007- egun). Antzokien Sare Espainiarraren Zuzendaritza Spanish Theatre Network. (2007-2009) 2009). Co-director del estudio “Abierto al Público”, Batzordeko kidea. (2007-2009). Co-director of the study “Abierto al Público” (Open de la Red Española de Teatros (2008-2009). Antzokien Sare Espainiarraren “Abierto al Público” to the Public), by the Spanish Theatre Network Co-Coordinador de la Comisión de Formación de ikerlanaren kozuzendaria (2008-2009). (2008-2009). Co-Coordinator of the Training La Red Española de Teatros (2007-2009). Antzokien Sare Espainiarraren Prestakuntza Commission of the Spanish Theatre Network (2007- Coordinador de proyectos en Xabide, grupo de Batzordearen kokoordinatzailea (2007-2009). 2009). Project coordinator in Xabide, a Cultural empresas de Gestión Cultural (1988-1996). Proiektu koordinatzailea Xabiden, Kultura- Management consortium (1988-1996). Project Coordinador de proyectos en Teatro Paraíso, kudeaketaren enpresa taldea (1988-1996). coordinator in Teatro Paraíso, a theatre company compañía de Teatro de Vitoria-Gasteiz (1998- Proiektu koordinatzailea Paraiso Antzerkian, Vitoria- from Vitoria-Gasteiz (1998-2001) 2001). Gasteizko Antzerki elkartea (1998-2001). Emilio Sagi Álvarez-Rayón emiliosagi@teatroarriaga.com / nahikari@teatroarriaga.com Bilbao Director Artístico del Teatro Arriaga de Bilbao Bilboko Arriaga Antzokiko Zuzendari Artistikoa Artistic Director of Bilbao Arriaga Theatre Tras doctorarse en Filosofía y Letras por la Oviedoko Unibertsitatean Filosofia eta Letretan After obtaining a doctorate in Humanities from the Universidad de Oviedo, se traslada a la Universidad lizentziatu eta gero Londreseko Unibertsitatera University of Oviedo, he went to London University de Londres para realizar estudios de Musicología. Joan zen Musikologia ikasketak egitera. Eszenako to undertake studies in musicology. As stage Como Director de Escena se presentó en Oviedo, Zuzendari bezala Oviedon, bere jaioterrian, manager he presented Verdi's "La Traviata", in su ciudad natal, en el año 1980 con “La Traviata” aurkeztu zuen bere burua 1980an Verdiren Oviedo, his home town, in 1980. Ten years later in de Verdi. Diez años más tarde en diciembre de “Traviata” lanarekin. Hamar urte geroago, 1990eko December 1990 he was appointed Director of the 1990, fue nombrado Director del Teatro de la abenduan, Teatro de la Zarzuela antzokiko Teatro de la Zarzuela. In October 2001 until August Zarzuela. De octubre del 2001 hasta agosto del Zuzendari izendatu zuten. 2001eko urritik 2005 he was the Artistic Director of Madrid's 2005 fue Director Artístico del Teatro Real de 2005eko abuztura arte, Madrilgo Errege Antzokiko Teatro Real. His experience of theatre ranges Madrid. Su experiencia escénica abarca desde la Zuzendari Artistikoa izan zen. Esperientzia zabala from Baroque Zarzuela to contemporary opera, Zarzuela Barroca hasta la Opera Contemporánea, du Zarzuela Barrokoa zein Opera Garaikidea which he has directed in some of the most que ha dirigido en algunos de los más prestigiosos hartzen dituena eta Espainiako zein atzerriko prestigious theatres and festivals, both in Spain teatros y festivales, tanto españoles como antzoki eta jaialdi garrantzitsuenetan zuzendu ditu. and abroad. In June 2006 he received the Lírico extranjeros. En Junio del 2006 recibe el premio 2006ko uztailean, eszena zuzendaritza onenaren Teatro Campoamor Award for best stage Lírico Teatro Campoamor a la mejor dirección de Lírico Teatro Campoamor saria jaso zuen “Sevillako management for his production of “The Barber of escena por su producción de “El Barbero de Sevilla” Bizargina” ekoizten egindako lanagatik. 2007ko Seville”. In September 2007 he was appointed as En septiembre de 2007, fue nombrado DIRECTOR irailean BILBOKO ARRIAGA ANTZOKIKO ZUZENDARI the Artistic Director of Bilbao Arriaga Theatre. His ARTÍSTICO DEL TEATRO ARRIAGA DE BILBAO. Sus ARTISTIKO izendatu zuten. Bere azken muntaien latest show was The Sound of Music, in Paris, where últimos montajes estrenados son el musical The artean Parisen estreinatutako “The Sound of Music” the critics proclaimed it the best musical in the Sound of Music en París donde la crítica lo ha musikala aurkitzen da, non bertako kritikak azken last 20 years. proclamado el mejor espectáculo musical de los 20 urteetako ikuskizun musikal onena dela últimos 20 años. aldarrikatu duen. 42 escenium
  • 42. Ponentes Hizlariak Speakers Judit Segura judit.segura@atrapalo.com Barcelona P ro d u c t M a n a g e r E n t r a d a s AT R A PA L O ATRAPALO sarreren salmentako Product Managerra Product Manager ATRAPALO tickets Lcda. en Publicidad y R.R.P.P. , Posgrado de Publizitatea eta Harreman Publikoetan lizentziatua, Graduate in advertising and public relations, Realización Audiovisual. Trabajó durante cuatro ikus-entzunezko errealizazioan graduondokoa. postgraduate degree in audiovisual production. años en la creación de "El club del teatre" dentro Lau urtez egin zuen lan Grupo Focus taldeko “El Worked for four years on the creation of "El club del Grupo Focus, embrión del que años más tarde club del teatre” sortzen: beranduago Club TR3S del teatre" within Grupo Focus, which years later se convirtió en Club TR3S C. Participó en la izango zenaren ernamuina. “Sin Patrón-Hotel Bauen became Club TR3S C. Took part in the making of realización del documental social "Sin Patrón - (Buenos Aires, 2006) dokumental sozialeko the social documentary" Sin Patrón -Hotel Bauen" Hotel Bauen" (Buenos Aires, 2006) y colaboró en errealizazioan parte hartu zuen eta “Festival de (Without a Patron - Hotel Bauen) (Buenos Aires, la producción del "Festival de curtmetratges curtmetratges d’Europa i la mediterrània INCURT” 2006) and collaborated in the production of the d'Europa i la Mediterrània INCURT" en 2007. Desde jaialdiko produkzioan kolaboratu zuen 2007an. "Festival de curtmetratges d'Europa i la 2006 dirige el área de negocio de venta de 2006tik ATRAPALO.COM sarreren atariko negozio Mediterrània INCURT" (the INCURT Festival of entradas de ATRAPALO. COM consolidando a la esparrua zuzentzen du, internet bidezko sarreren European and Mediterranean Short Films) in 2007. empresa como referente en la ventas de entradas salmentako enpresa sendotuz. 2007ko uztailean She has been managing the ATRAPALO.COM ticket a través de internet. En julio de 2007, ATRAPALO ATRAPALO ENTRADAS atariak” print at home”, sales business area since 2006 consolidating the ENTRADAS inicia la primera prueba piloto de print ikuskizunetako sarrerak etxean inprimatzeko, company as a market leader in the sale of tickets at home en eventos con más de 10.000 personas lehen froga pilotuari ekin zion, 10.000 pertsona via the internet. In July 2007, ATRAPALO ENTRADAS de aforo junto con la colaboración de La casa de baino gehiago bilduz eta La casa de la Música started the first "print at home" pilot test for events la Música Popular. Con la internacionalización de Popularren laguntzarekin. ATRAPALOREN with a seating capacity of more than 10,000 people, ATRAPALO, lidera la exportación del modelo de nazioartekotasunarekin sarreren salmentako in collaboration with the music house Música Popular. negocio de entradas a los diferentes mercados negozio modelo honen esportazioan nagusi da, With the internationalisation of ATRAPALO, she is en los que ATRAPALO está presente tanto en ATRAPALOk dituen merkatu desberdinetan responsible for exporting the business model for Latinoamérica como en Europa. (En la actualidad, sarreren Amerika Latindarrean zein Europan. ticket sales to different markets where ATRAPALO Francia, Italia, Chile y Brasil). (Egun, Frantzia, Italia, Txile eta Brasil). is present, both in Latin America and Europe. (Currently France, Italy, Chile and Brazil). Jordi Sellas i Ferrés sellasferres@gmail.com Barcelona Consultor en Marketing y Comunicación especializado Marketin eta Komunikazio aholkularia, kulturan Consultant in Marketing and Communication en cultura y medios de comunicación eta komunikabideetan espezializatua. specialised in culture and the media Licenciado en Publicidad y RRPP por la Universidad Bartzelonako Unibertsitate Autonomoan (UAB) Bachelor’s Degree in Publicity and PR from the Autónoma de Barcelona. Ha sido Director de Publizitate eta Harreman Publikoetan Lizentziatua. Autonomous University of Barcelona. He has been Comunicación del Grupo Ona Catalana, Técnico Ona Catalana taldearen Komunikazio Zuzendaria, the Communication Director the Catalan Ona Superior de Promoción de la UAB, Director de UABko Goi-mailako Sustapen Teknikaria, Focus Group, Senior Promotion Technician from the UAB, Marketing del Grupo Focus, Fundador y Director del taldearen Marketin Zuzendaria, eta TR3SC klubaren Focus Group Marketing Director, Founder and Club TR3SC (Club Català de Cultura). (Club Català de Cultura) Fundatzailea eta Director of the Club TR3SC (Club Català de Cultura). Actualmente asesora al Grupo RBA, al Piccolo Teatro Zuzendaria izan da. di Milano, los Teatros del Canal de Madrid, entre otras He is currently a consultant of the RBA Group, the Gaur egun RBA taldearen, Piccolo Teatro di Piccolo Teatro di Milano, and the Madrid Teatros instituciones públicas y privadas en el ámbito del Milanoren eta Madrileko Canal Antzokien del Canal, among other public and private márketing y la comunicación. aholkularia da, marketin eta komunikazioaren institutions in the marketing and communication esparruko beste hainbat erakunde publiko eta area. pribatuen artean. 43 escenium
  • 43. + info www.escenium.net Roger Tomlinson rt@rogertomlinson.com Barañáin, Navarra Socio de ACT Consultant Services y Asesor Principal ACT Aholkulari Zerbitzuetako bazkidea eta Baker- Partner in ACT Consultant Services and Senior en Baker-Richards. Richards-eko Aholkulari Nagusia Consultant with Baker-Richards Es uno de los asesores artísticos más importantes Roger Tomlinson nazioarteko arte-aholkulari Roger Tomlinson is a leading international arts de la esfera internacional y ha desarrollado su carrera nabarmena da eta Britainia Handian, Australian, consultant, working in the UK, Europe, Australia, en el Reino Unido, Europa, Australia, Nueva Zelanda Zeelanda Berrian eta Estatu Batuetan egin du lan. New Zealand, and the US. He works with government, y EE.UU. Trabaja en colaboración con gobiernos, Gobernuekin, babesleekin, agintari lokalekin eta funders, local authorities and arts organisations patrocinadores y organizaciones relacionadas con arte-erakundeekin lan egiten du publikoaren on an holistic approach to developing strategies el arte ofreciendo un enfoque integral para la garapenerako estrategiak garatzeko hurbilketa for audience development. He is a specialist in implantación de estrategias que favorezcan el integral batean. Publiko potentzialarekin harreman applying new media technologies to enable more desarrollo de audiencias. Se especializa en la eraginkorragoak eraiki ahal izateko effective relationships to be built with potential aplicación de nuevas tecnologías multimedia para komunikabideen teknologia berria aplikatzen duen audiences and attenders. He worked at the Victoria forjar relaciones efectivas con las audiencias y los espezialista da. Stoke-on-Trent-eko Victoria Theatre Stoke-on-Trent, the Leeds Playhouse and asistentes potenciales. Ha trabajado en el Victoria Antzokian, Leeds-eko Playhouse antzokian, eta the Royal Shakespeare Company in Stratford- Theatre de Stoke-on-Trent , Leeds Playhouse y la Stratford-upon-Avon-eko Shakespeare Elkartean upon-Avon.He set up and opened the Aberystwyth Royal Shakespeare Company de Stratford-upon- lan egin zuen. Aberystwyth Arte Zentroa antolatu Arts Centre as Chief Executive and set up and ran Avon. Ha constituido e inaugurado el Aberystwyth eta ireki zuen Zuzendari bezala eta zazpi urtetan Theatre Clwyd in North Wales for seven years. He Arts Centre como su director general y también ha zehar Clwyd Antzokia antolatu eta zuzendu zuen was a Board member of INTIX who gave him a constituido y dirigido el Theatre Clwyd en el Norte Ipar-Galesen. INTIXeko (sarrera salmenten L i f e t i m e A c h i e v e m e n t Aw a r d i n 2 0 0 9 . de Gales durante siete años. Ha formado parte del Nazioarteko Elkartea) Batzordekidea izan zen, comité rector de INTIX (Asociación Internacional de azken honek 2009an Bizialdiko Lorpenen Saria venta de entradas), que en el año 2009 le otorgó el eman ziolarik. Premio honorífico a toda su carrera. Relatores Errelatorea Rapporteur Patxi Azpillaga patxi.azpillaga@ehu.es Bilbao Profesor en la Facultad de Ciencias Sociales y de Gizarte eta Komunikazio Zientzien Fakultateko Lecturer in the Social Sciences and Communication la Comunicación y en el Master en Artes y Ciencias eta Ikuskizunaren Arteak eta Zientziak Masterreko Faculty and on the Master's Degree in Performance del Espectáculo de la Universidad del País Vasco Irakaslea Euskal Herriko Unibertsitatean (EHU). Arts and Sciences at the University of the Basque (UPV/EHU). En la actualidad Director de Proyección Egun, Bizkaiko Kanpuseko Unibertsitate Country (UPV/EHU). He is currently Head of the Universitaria del Campus de Bizkaia. Hedakuntzako Zuzendaria. Biscay Campus Proyección Universitaria Licenciado en Ciencias Económicas por la Ekonomia Zientzietan lizentziatua Euskal Herriko A graduate in Economic Sciences from the Universidad del País Vasco. Profesor e investigador Unibertsitatean. Euskal Herriko Unibertsitateko University of the Basque Country. Lecturer and de la Facultad de Ciencias Sociales y de la Gizarte eta Komunikazio Zientzien Fakultateko researcher in the Social Sciences and Comunicación de Universidad del País Vasco en irakaslea eta ikertzailea, orokorren industria eta Communication Faculty of the University of the temáticas relacionadas con las industrias y las politika kulturalekin zerikusia duten gaietan eta Basque Country on issues related to the culture políticas culturales en general y la industria bereziki ikus-entzunezko industriarekin industry and cultural policy in general, and the audiovisual en particular. Docente en el Master de lotutakoekin.Ikuskizunaren Arteak eta Zientziak audiovisual industry in particular. Teaches on the Artes y Ciencias del Espectáculo en las áreas de Masterreko irakaslea kudeaketa eta komunikazioa, Master's Degree in Performance Arts and Sciences Gestión y de Comunicación, crítica y creación de kritika eta ikusleak sor tzea alorretan. in the areas of management and communication, públicos. Ha trabajado en diversos grupos y Industria eta Politika Kulturalei, Ikus-entzunezkoen criticism and the creation of audiences. He has proyectos de investigación, tanto locales como Industriari, Komunikabideei, hizkuntza txikiei edo worked in a variety of groups and on diverse internacionales sobre Industrias y Políticas toki-telebistei buruzko estatu mailako zein research projects, both local and international, Culturales, la Industria Audiovisual, Los medios de nazioarteko ikerketa proiektu desberdinetan lan about cultural industries and policies, the audiovisual comunicación y las lenguas minoritarias, La egin du. industry, the media and minority languages, local televisiones locales, etc. television, etc. 44 escenium
  • 44. Relatores Errelatorea Rapporteur Alba Colombo acolombo@uoc.edu Barcelona Profesora de la Universitat Oberta de Catalunya. Universitat Oberta de Catalunya-ko Arte eta Lecturer on Arts and Humanities from the Oberta Humanitateen ikasketen irakaslea University of Catalonia Co-directora de la línea editorial ACCION CULTURA, profesora del Master Oficial en Gestión Cultural ACCIÓN CULTURA argitalpen bildumaren Co-director of the editorial line ACCION CULTURA, UOC-UdG- UiB. Experta en sectores y industrias kozuzendaria, UOC-UdG- UiB-ko Kultura-Kudeaketa lecturer of the Official Master in Cultural Management culturales y autora de varios libros y artículos sobre Masterreko irakaslea. Sektore eta industria UOC-UdG- UiB. Expert in cultural sectors and estos temas. kulturaletan aditua da eta gai hauen gaineko liburu industries and author of several books and articles Licenciada en Historia del Arte por la Universitat eta artikulu ugariren autorea. Bartzelonako Universitat on these subjects. Bachelors Degree in History of Art Autònoma de Barcelona, posgrado de Dirección y Autònoma-n Artearen Historian Lizentziatua, from the Autonomous University of Barcelona, Post Gestión de Instituciones, Empresas y Plataformas Universitat Pompeu Fabra-n Erakunde, Enpresa eta Graduate in Cultural Institution Company and Platform Culturales por la Universitat Pompeu Fabra y Master Plataforma Kulturalen Zuzendaritza eta Kudeaketa Management from the Pompeu Fabra University and Oficial Sociedad de la Información y el graduondoa eta Universitat Oberta de Catalunya-n Official Master in the Information Society and Conocimiento por la UOC. Actualmente es profesora Informazioaren eta Ezagutzaren Gizartearen Master Knowledge from the Oberta University of Catalonia. propia de los estudios de Artes y Humanidades de Ofiziala. Gaur egun Universitat Oberta de Catalunya- She is currently a lecturer on Arts and Humanities la Universitat Oberta de Catalunya y colabora con ko Arte eta Humanitateen irakaslea da eta beste in the Oberta University of Catalonia and collaborates otras universidades como la Universidad Menéndez unibertsitateekin ere lan egiten du, besteak beste, with other universities such as the Menéndez y Pelayo Pelayo y la Universitat Internacional de Catalunya, Menéndez y Pelayo Unibertsitatea edo Universitat University, the International University of Catalonia, entre otras. Internacional de Catalunya. Kultura-kudeaketaren among others. She has a long career in national and Posee una larga trayectoria profesional en el campo esparruan jarduera profesional luzea dauka, bai nazio international cultural management, has been an de la gestión cultural tanto nacional como barnean bai nazioartean, kritika artistikoari buruzko editor of artistic review portals and is a collaborator internacional, ha sido miembro redactor de portales atarietan erredaktore kidea izan da eta kulturan in several journals and portals specialised in culture. de crítica artística y es colaboradora en distintas espezializatutako aldizkari eta atari desberdinetan Since 2007, she has directed the Post Graduate revistas y portales especializados en cultura. Desde kolaboratzen du. 2007tik Kultura-Kudeaketa Course on Cultural Management in the Oberta 2007 ha dirigido el Postrado de Gestión Cultural Graduondoa zuzendu du Universitat Oberta de University of Catalonia. de la Universitat Ober ta de Catalunya. Catalunya-n. Robert Muro Abad elmuro@elmuro.es Madrid Director de ELMURO S.L. ELMURO S.L.-ren zuzendaria. Director of ELMURO S.L. Dirige la empresa ELMURO S.L., y ha producido con ELMURO S.L. enpresa zuzentzen du eta honekin He directs the company ELMURO, S.L., where he ella veinte obras desde 1996. Docente en los master 1996tik hogei obra produzitu ditu. Zaragozako has twenty works since 1996. A lecturer in the de la Universidad de Zaragoza, y en la Universidad Unibertsitateko masterretako irakaslea eta baita masters of the University of Zaragoza and in the Carlos III de Madrid. Realiza, así mismo, labores de Madrileko Carlos III Unibertsitatean ere. Honetaz Carlos III University in Madrid. He also works as a consultoría cultural para empresas e instituciones. gain, aholkularitza kulturalaren lanak egiten ditu cultural consultant for companies and institutions. Como productor ejecutivo trabaja desde 1996 para enpresa eta erakundeentzat. Produktore exekutibo, He has been working as an executive producer for la Sociedad General de Autores y Editores, para 1996tik Autore eta Editoreen Elkarte the General Society of Authors and Editors, and la Asociación de Autores de Teatro y para el Nagusiarentzat, Antzerki Autoreen Elkartearentzat for the Theatre Author Association and Ministry of Ministerio de Cultura, entre otras instituciones. eta Kultura Ministerioarentzat, besteak beste, egiten Culture, among other institutions, since 1996. He Desde 2005 trabaja como consultor para Coca- du lan . 2005tik Coca-Cola España-rentzat egiten has been working as a consultant for Coca-Cola Cola España empresa para la que organiza los du lan aholkulari gisa; enpresa honentzat Antzerki España since 2005, where he organises the Young Premios “Buero” de Teatro Joven. Es editor de la Gaztearen “Buero” Sariak antolatzen ditu. Theatre “Buero” Awards. He is the editor of the Colección Homenaje de Fundación Autor. También Fundación Autor-en Homenaje Bildumaren editorea Autor Foundation Homage Collection. He has also ha prologado o participado como editor de textos da. Paloma Pedrero eta Jaime Salom-en antzerki written the prologues or edited plays by Paloma teatrales de Paloma Pedrero y Jaime Salom. Ha testuen editore edo hitzaurregile ere parte hartu Pedrero and Jaime Salom. He has published many publicado numerosos artículos sobre organización du. Kultura-antolaketa eta kudeaketari buruzko articles on cultural organisation and management y gestión cultural en libros y revistas especializadas testu ugari argitaratu ditu liburu eta aldizkari in books and specialised journals and regularly y participa habitualmente como invitado en espezializatuetan eta sarri hartzen du parte, takes part as an invited speaker in congresses, congresos, coloquios, conferencias y mesas gonbidatuta, gai kultural edo eszenikoei buruzko talks, conferences and round tables on cultural and redondas sobre temas culturales y escénicos. biltzar, solasaldi, hitzaldi eta mahai-inguruetan. stage matters. 45 escenium
  • 45. + info www.escenium.net Roberto San Salvador del Valle Doistua rsalva@ocio.deusto.es Bilbao Vicerrector de Comunicación de la Universidad Deustuko Unibertsitateko Komunikazio Vice Rector for Communication at the University de Deusto errektoreordea of Deusto Director de la Cátedra Ocio y Conocimiento Aisia eta Jakintzako Katedrako Zuzendaria (Grupo Head of the Department of Leisure and Knowledge (patrocinada por el Grupo Santander), Director de Santanderrek babestua), Aisiazko Ikaskuntzen (sponsored by Grupo Santander), Editor of ADOZ, ADOZ. Revista de Estudios de Ocio-Journal of Leisure Institutuko ADOZ Aisiako Ikaskuntzen Aldizkaria - the Leisure Studies Journal of the Leisure Studies Studies del Instituto de Estudios de Ocio, Miembro Jounal of Leisure Studies aldizkariko Zuzendaria, Institute. He is a member of the leisure studies del Grupo de Investigación en Estudios de Ocio y Aisiazko Ikaskuntzako Ikerketa Taldeko Kidea eta research group and chairperson of the Commission Chairperson de la Comisión de Políticas y Derecho World Leisure-ko Politika eta Zuzenbide Batzordeko for World Leisure Policies and Law. World Leisure de World Leisure. Asociación Mundial de Estudios Chairperson delakoa. Aisiazko Ikaskuntzako Mundu Studies Association. During the period 2000- de Ocio. Ha sido, en el período 2000-2007: Elkartea. 2000-2007 bitartean izandako 2007 he was: Director of the Leisure Studies Director del Instituto de Estudios de Ocio, Co- lanpostuak: Aisiazko Ikaskuntzen Institutuko Institute, Co-Director of the Leisure and Disability Director de la Cátedra Ocio y Discapacidad, Zuzendaria, Aisia eta Ezgaitasunen Katedrako Ko- Department, Director of the European Master's Director de los Programas Master Europeo en Zuzendaria, Europako Aisiazko Proiektuen Programmes in Leisure Projects Management, the Dirección de Proyectos de Ocio, Master Europeo Zuzendaritza Masterra, Kongresu, Gertakizun eta European Master's Degree in the Organisation of en Organización de Congresos, Eventos y Ferias Azoka Antolakuntzako Europako Masterra eta Congresses, Events and Trade Fairs and a graduate y Graduado Universitario Cultura y Solidaridad. Kultura eta Elkartasuneko Unibertsitate Graduatu in Culture and Solidarity. He holds a Doctorate in Doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación Programetako Zuzendaria. Doktorea Filosofian eta Educational Philosophy and Sciences (Leisure and (Ocio y Potencial Humano), Master en Ocio y Hezkuntza Zientzietan (Aisia eta Giza Baliabideak), Human Potential), a Master's Degree in Leisure and Potencial Humano (por la Leeds University y la Aisia eta Giza Baliabideei buruzko Masterra (Leeds Human Potential (from Leeds University and Deusto Universidad de Deusto), Licenciado en Filosofía y University eta Deustuko Unibertsitatea), Filosofia University), and is a graduate in Humanities Letras (Historia). Diplomado en Arqueología por la eta Letretan Lizentziatua (Historia). Euskal Herriko (History). He has a Diploma in Archaeology from Escuela Práctica de Arqueología del País Vasco. Arkeologia Eskolan, Arkeologia alorrean Diplomatua. the Basque Country Practical School of Archaeology. Anna Villarroya Planas annavillarroya@ub.edu Barcelona Profesora e investigadora de la Universidad de Bartzelonako Unibertsitateko irakasle eta Lecturer and researcher from the University of Barcelona ikerltzailea Barcelona Licenciada en Derecho y en Economía por la Bartzelonako Unibertsitatean Zuzenbidean eta Bachelor’s Degree in Law and Economy from the Universidad e Barcelona y doctora, desde el año Ekonomian Lizentziatua eta, 2000tik, Sektore University of Barcelona and PhD since 2000, in 2000, en Economía del Sector Público. Desde 1993 Publikoko Ekonomian doktorea. 1993tik Public Sector Economy. She has been a lecturer in es profesora del Departamento de Economía Política Bartzelonako Unibertsitateko Ekonomia Politiko the Department of Political Economy and Public y Hacienda Pública de la Universidad de Barcelona eta Ogasun Publikoko Departamentuko irakaslea Treasury in the University of Barcelona since 1993, y, en la actualidad, imparte las asignaturas “Marco da eta, gaur egun, “Eremu ekonomikoa eta sektore and currently teaches “Cultural sector economic económico y estructura de los sectores culturales” kulturalen egitura” eta “Kulturaren Industriak” framework and structure” and “Culture Industries”. e “Industrias de la Cultura”. Desde el año 2000 ikasgaiak irakasten ditu. 2000tik Kultura- She has collaborated since 2000 as a teaching participa como colaboradora docente en diversos Kudeaketari buruzko ikastaro ugarietan parte collaborator in several postgraduate courses on cursos de postgrado en Gestión Cultural. Entre hartzen du irakaskuntza-kolaboratzaile. Hauen Cultural Management. Amongst these is the "Post ellos el "Curso de Postgrado en Gestión y artean Bartzelonako Unibertsitateko “Ikuskizunen graduate Course on Show Management and Producción de Espectáculos" de la Universidad de Kudeaketa eta Produkzioari buruzko Graduondoko Production" at the University of Barcelona. She has Barcelona. Ha participado en diversos proyectos Ikastaroa”. Ikerketa proiektu ugarietan parte hartu taken part in several research projects, she is the de investigación y desde el año 2006 es autora du eta 2006tik “Compendium of Cultural Policies author of the report on Spanish cultural politics del informe sobre política cultural española incluido and Trends in Europe”-en agertzen den politika included in the "Compendium of Cultural Policies en el "Compendium of Cultural Policies and Trends kultural espainiarrari buruzko txostenaren autorea and Trends in Europe” since 2006. in Europe. da. 46 escenium
  • 46. Work-Shop Mercado Erakustazoka Fair
  • 47. Work-Shop La Red Española de Teatros, Auditorios, Circuitos y Festivales de Titularidad Pública es una asociación cultural sin ánimo de lucro constituida en febrero del año 2000, en convenio de colaboración con el INAEM (Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música), Ministerio de Cultura. En la actualidad, La Red cuenta con 136 asociados, que incluyen 12 Redes y Circuitos de Artes Escénicas. En conjunto, La Red agrupa a más de 750 espacios escénicos públicos. Espainiako antzoki, entzungela, circuito eta jabetza publikoko ekitaldien sarea, 2000.urteko otsailean, kultura ministerioko INAEM-eko (Nazio mailako eskena-arteen eta musitaren institutua) laguntzarekin batera, sortutako irabazinahirik gabeko elkarte kulturala da. Gaur Contacto Kontaktu Contact egun, 12 sare eta eskena-arteen circuito batzen dituen 136 kide osatzen dute Sarea. Osorik, Gerardo Ayo Meabe Sareak, 750 jabetza publikoko espazio eszeniko baino gehiago batzen ditu. Hileras, 4-5ºplanta-oficina7. 28013 Madrid The Public ownership Theaters, Auditoriums, Tours and Festivals Network of Spain (The T. 91 548 95 60 F. 91 548 77 54 Network) is a cultural non-profit organization formed in February 2000, in collaboration agreement with the INAEM (National Institute of Performing Arts and Music), Ministry Culture. redteatros@redescena.net Currently, The Network has 136 members, including 12 networks and circuits for the Performing www.redescena.net Arts. Overall, Network brings together more than 750 public performance space. ADGAE, es una asociación que nace con el objetivo de que cada espectáculo cuente con una presentación al público adecuada. Todo proceso creativo busca, como culminación, una correcta distribución, una difusión que contribuya al éxito del mismo y al disfrute del público. En Adgae reivindicamos al profesional conocedor del medio, a la persona que conoce todos los entresijos del sector, todos los puntos de los que consta el camino de un espectáculo desde que se idea hasta que llega a su meta final. Defendemos al experto comprometido con el hecho artístico, frente a otras actitudes única y exclusivamente mercantilistas. ADGE, ikuskizun bakoitzak publikoaren aurrean aurkezpen egokia izateko helburuarekin sortu zen elkartea da. Sorkuntza prozesu ororen azken helburua da, banaketa egokia, ikuskizunaren arrakasta ekarriko duen hedapena eta ikusleen gozamena bilatzea. ADGAEn lan egiten duen esparrua ezagutzen duten profesionalak aldarrikatzen ditugu, sektoreko zoko guztiak ezagutzen dituen pertsonak, hots, ikuskizun bat hasten denetik bere helmugara Contacto Kontaktu Contact iritsi arte egin behar duen bidearen puntu guztiak. Artearekin konpromisoa erakusten duen aditua defendatzen dugu jarrera merkantilisten aurrean. Ramón López-Barranco Velasco ADGAE is an association that was established with the objective of ensuring that each show Linneo, 14. 28005 Madrid gives a suitable number of public performances. The whole creative process aims to ensure the proper distribution of each show, which contributes to the show's success and to the T. 618836344 public's enjoyment. At Adgae we have professionals that know the medium, people that know all the trade secrets, all the steps involved from the conception of the show to its reaching info@adgae.org its final goal. We support the experts committed to artistic production, rather than those www.adgae.org with attitudes that are solely and exclusively commercial. 48 escenium
  • 48. Work-Shop Belén Álvarez San Juan T. 669 735 447 Belén Alvarez Distribución Emilia Yagüe Fernández T. 616 431 404 Emilia Yagüe Producciones S.L.U Roser Vilá Puig T. 609 309 019 23 Arts Brothers Projection S.L. Clara Pérez T. 619 189 284 Pilar Sánchez Monje Clara Pérez Distribución T. 639 606 099 producciones Barranco Producciones, S.L G AUPASA Santiago Sueiras Álvarez T. 639 978 688 Producciones Gaupasa, S.L.U. Paula Paz Poveda T. 915 226 083 Helena Amondarainn Casado El Búho Servicios Teatrales T. 605 240 897 Truke Gestión y Distribución S.L.U. ELISABET ALBISUA IBABE T. 630 378 729 Gestión Avtividades Culturales Elisabet Albisua S.L. Nacho Vilar García Manuel Azquinezer T. 690 846 187 T. 667 468 367 Nacho Vilar Producción y Distribución Agada Distribución 49 escenium
  • 49. Work-Shop Ares es la Asociación de Empresas de Artes Escénicas de Aragón. Sus principales objetivos son: - La unificación y dinamización del sector profesional de las artes escénicas en Aragón. - Contribuir al desarrollo empresarial de las compañías asociadas. - Consensuar con la administración las líneas básicas de política cultural que afecten a las empresas del arte escénico. Ares, Aragoiko eskena-arteen enpresen elkartea da. Honen helburu nagusiak hauek dira: - Aragoiko eskena-arteen sektorearen batasuna eta dinamizazioa. - Kideak diren konpainien garapen enpresariala suspertu. Contacto Kontaktu Contact - Eskena-arteen enpresetan eragina duten dauden kultura-politikaren ardatz nagusiak administrazioarekin adostu. Natalia Martínez Rio Guatizalema 6, 2ºD. 50003 Zaragoza Ares is the Performing Arts Association of Aragón. Its main objectives are: T. 915489560 F. 915487754 -The unification and vitalisation of the professional performing arts sector in Aragón. - To contribute to the business development of the member companies. gerencia@aresaragonescena.com - To reach agreement with the authorities on the basic lines of the cultural policy that affect companies operating in the performing arts sector. www.aresaragonescena.com Aire Aire es una distribuidora y productora de teatro especializada en Clown y Nuevo Circo. Distribuye numerosas compañías, entre ellas el Circus Klezmer y Le Boustrophedon. Realiza el asesoramiento artístico de festivales tanto nacionales como internacionales y organiza el Festival Internacional de Clown de Arrigorriaga desde su creación. Aire Aire Clown delakoan eta Zirko Berrian espezializatutako antzerki banatzailea eta ekoizlea da. Konpainia desberdinen banaketaz arduratzen da, horien artean Circus Contacto Kontaktu Contact Klezmer eta Le Boustrophedon. Estatuko zein nazioarteko jaialdien aholkularitza artistikoaz Isabel Lorente Pérez ere arduratzen da eta, sortu zenetik, Arrigorriagako Nazioarteko Clown Jaialdia antolatzen du. Karmelo Torre, 33- Lonja. 48970 Basauri Bizkaia Aire Aire is a distributor and producer of theatre specialising in the Art of Clowning and T. 944260496 the New Circus. It organises the tours of many companies, amongst which are Circus Klezmer and Le Boustrophedon. It provides artistic consultancy services for both national isabel@aireaire.com and international festivals and has organised the Arrigorriaga International Clown Festival www.aireaire.com since its inception. 50 escenium
  • 50. Work-Shop La asociación TE VEO, TEATRO PARA NIÑOS/AS Y JÓVENES, creada y formada por compañías de todo el estado, nació con el objetivo de crear un marco de referencia, en el que los profesionales del teatro para niños/as y jóvenes, pudieran elaborar preguntas y desarrollar respuestas, que sirvieran para poner en marcha proyectos orientados al desarrollo del sector y que permitieran promover acciones de mejora en la creación, producción y distribución. Estatuko konpainiek sortutako eta eratutako TE VEO, TEATRO PARA NIÑOS/AS Y JÓVENES, elkartea erreferentziako marka bat sortzeko helburuarekin sortu zen, haur eta gazteentzako antzerkia egiten duten profesionalek sektorearen garapena helburutzat zuten proiektuak Contacto Kontaktu Contact martxan jartzea ahalbidetuko zituen galderak egiteko eta erantzunak garatzeko, alegia. Rosa Sánchez Roldan Sorkuntzan, produkzioan eta banaketan hobekuntza ekintzako sustatzeko. Mayor, 6 -5º Piso Oficina 2-bis. The association TE VEO, TEATRO PARA NIÑOS/AS Y JÓVENES was created by and made up of companies from across the country. It was established with the objective of creating a 28013 Madrid standard of excellence, through which theatre professionals from children's/young people's T. 915314198 F. 915314063 theatre, could form questions and develop answers that would serve to start up projects te-veo@telefonica.net aimed at the development of the sector and that would make it possible to promote activities www.te-veo.org to improve creation, production and distribution.
  • 51. Mercado Erakustazoka Fair La ACPDC reúne a la mayoría de las compañías profesionales de danza de Catalunya en un claro impulso por dar una entidad colectiva y una proyección exterior a un colectivo de creadores que, desde los años 70 y 80, han representado en gran medida la innovación no sólo en el lenguaje del movimiento, sino también – y como contaminación de la explosión creativa- en buena parte de la creación teatral, además de apoyar e incentivar la creación musical y audiovisual. Es un reflejo también de la necesidad de establecer puentes de colaboración entre las diferentes compañías de danza, acercando sus necesidades creativas y empresariales. ACPDCk Catalunyako dantza profesional konpainia gehienak biltzen ditu. Honen helburua 70. Eta 80 hamarkadetan mugimenduaren lengoaian eta (eztanda sortzailearen kontaminazio gisa) antzerki sorkuntzan berritasuna ekarri duten artista sortzaileei elkarte izaera eta kanporako sustapena ematea da. Horretaz gain musikaren eta ikus-entzunezkoen sormena sustatzea eta babestea ere nahi da. Dantza konpainia desberdinen artean lankidetza loturak Contacto Kontaktu Contact ezartzeko beharra ere islatzen du eta sorkuntza eta enpresa-beharrak gerturatzen ditu. Isabel Castellet Torrents The Catalan Association of Professional Dance Companies brings together the majority of the Catalonian professional dance companies with the clear aim of providing a collective organisation. They also aim Tajo, 51 2-1. 08032 Barcelona to promote this group of creative people who, since the 70 and 80, have to a great extent, represented innovation. This innovation has not only been in the language of movement but also, as a result of the T. 934202922 creative explosion, has been responsible for a large part of theatrical creation. The Association has associacio@companyiesdansa.info also supported and encouraged musical and audiovisual creative work. It is also a reflection of the need to establish collaborative bridges between the different dance companies, assisting with their www.companyiesdansa.info creative and business needs. Esta comedia es un disparatado “ One man show” unipersonal interactivo, estrenado en Argentina en el 2009, después Madrid donde estuvo 2 meses en el “Arenal,”Bernar Caldevilla, vive con la ayuda del publico toda una vida: Desde el casting de espermatozoides, infancia, ligoteo, boda (en directo), hasta el final , pues en “una hora y pico”, tiempo que Dios le da para toda una vida, buscando entre el público a padres, vecinos, esposa etc.., asistireis a la creacion de ese Experimento y sereis los padrinos de excepcion. Una propuesta muy diferente, con fondo y hecho por y para vosotros. Komedia hau bakarkako “One man show” elkarreragile zentzugabea da. 2009an estreinatu zen Argentinan eta ondoren Madrilera iritsi zen, non 2 hilez egon zen “Arenal”. Bernar Bernardo Caldevilla Caldevilla ikusleen laguntzarekin bizitza osoa bizitzen du: espermatozoide castinga, haurtzaroa, ligatzea, ezkontza (zuzenean)…amaierara arte, “ordu eta piku batean” Jainkoak bizitza osorako ematen dion denboran alegia, bere gurasoak, bizilagunak, emaztea etab. bilatzen saiatzen da ikusleen artean. Esperimentu horren sorrera ikusiko duzue eta ezohizko aita Contacto Kontaktu Contact ponteko izango zarete. Proposamen desberdina, sakontasuna duena eta zuengatik eta Bernardo Gómez Caldevilla zuentzako egina. This comedy is a crazy, interactive one man show, performed for the first time in Argentina Rodas nº 9, 2º - puerta 24. in 2009. It was on at the “Arenal,” in Madrid for two months. Bernar Caldevilla, with the help of the public lives an entire life: from the ejection of sperm, infancy, relationships with women, 28005 Madrid a wedding (live), to the end, in just over an hour, the time that God gives him to live an entire life, looking amongst the audience for his parents, neighbours, wife, etc. You will be present bernar.caldevilla@gmail.com at the creation of this experiment and will be exceptional godparents. A very different kind www.bernarcaldevilla.com of performance, with depth and performed by and for you. 53 escenium
  • 52. Work-Shop La compañía SEXPEARE se creó en Madrid en 1995. Con su particular estilo de hacer comedia, ha creado desde entonces 10 espectáculos, convirtiéndose en una compañía referente de la escena de humor nacional. Sus montajes suman 15 temporadas en Madrid y han girado por todo el país. Con su nuevo trabajo “EL TITULO DE ESTE ESPECTACULO NO ES MI MADRE” celebran su quince aniversario. CÁMARA BLANCA es una empresa dedicada a la distribución de artes escénicas. Además de Sexpeare, también trabaja con otras compañías de teatro y danza (Las Grotesques, Otra Danza,…). SEXPEARE konpainia Madrilen jaio zen 1995ean. Komediak sortzeko duen estilo bereziarekin 10 ikuskizun sortu ditu ordutik, estatuko umorearen erreferentea den konpainia bilakatuz. Konpainiaren muntaiak 15 denboraldiz izan dira Madrilen eta estatu osoan zehar egin dituzte birak. Bere lan berriarekin “EL TITULO DE ESTE ESPECTACULO NO ES MI MADRE” (Ikuskizun honen izenburua ez da nire ama) ospatzen du konpainiak 15. Urteurrena. CÁMARA BLANCA arte eszenikoen banaketan lan egiten duen enpresa da. Sexpeare konpainiarekin Contacto Kontaktu Contact lan egiteaz gain beste antzerki eta dantza konpainiekin ere dihardu (Las Grotesques, Otra Danza,…). Amadeo Vaño Ribera The company SEXPEARE was established in Madrid in 1995. With its own particular style of comedy, since then it has created 10 shows becoming a leading company in the national comedy scene. It has put on performances for a total of 15 seasons in Madrid and has toured throughout the whole Valencia nº11, 6º. country. They celebrate their fifteenth anniversary with their new work "EL TITULO DE ESTE 03012 Alicante Valencia ESPECTACULO NO ES MI MADRE”. T. 965 21 43 49 CÁMARA BLANCA is a company specialising in the distribution of the performing arts. As well as working with Sexpeare, it also works with other theatre and dance companies (Las Grotesques, Otra amadeo@camarablanca.com Danza and others). www.camarablanca.com Programa de promoción exterior de los creadores canarios. Canarias Crea es un programa dirigido a fomentar y difundir la producción y creación cultural de Canarias fuera del archipiélago. Con este programa se pretende superar las barreras de la insularidad y romper así con el aislamiento de la cultural local, para favorecer la igualdad de condiciones de nuestros creadores con los del resto del ámbito estatal. Kanarietako sortzaileak kanpoan ezagutzera emateko programa. Canarias Crea Kanarietako ekoizpen eta sormen kulturala uharteetatik kanpo sustatzeko eta hedatzeko sortu den programa da. Programa honekin uharteetan bizitzeak suposatzen dituen mugak haustea eta bertako isolamendu kulturalarekin amaitzea nahi da, gure Contacto Kontaktu Contact sortzaileen baldintzak estatuko sortzaileen berdinak izan daitezen sustatzeko. Roger Montes de Oca Caballero Villalba Hervás, 4 - Bajo. A programme for the promotion of creative work from the Canary Islands. 38002 Santa Cruz de Tenerife Canarias Crea is a programme aimed at fostering and disseminating the Canary Islands' T. 922299317 F. 922279597 cultural and creative work beyond the archipelago. The programme aims to overcome the info.canariascrea@canariasculturaenred.com barriers of insularity and to thereby break the isolation of the local culture, to create a level playing field between the creative residents of the Canary Islands and those in the rest of www.gobiernodecanarias.org/cultura Spain. 54 escenium
  • 53. Work-Shop Embocadura es una empresa de Gestión Cultural que ofrece sus servicios profesionales en casi todos los campos relacionados con la consultoría, la producción, la formación, el diseño de contenidos y la dirección técnica y artística de diferentes proyectos culturales. Además, realiza diferentes proyectos de equipamiento, estudios y desarrollo de software cultural donde, por ejemplo, ha trabajado en programas como el MIREM, Mapa Informatizado de Recursos Escénicos y Musicales de España, el MICPA, Mapa de la Infraestructura Cultural Pública de Aragón o el Programa de Gestión de Recintos Escénicos realizado para la Diputación de Barcelona. Embocadura, Kultura egitasmo ezberdinen eta bereziki eskena-arteen sektoreari kontsultoria, produkzioa, prestakuntza, edukien diseinua eta zuzendaritza tekniko zein artistikoarekin loturiko gai gehienetan bere zerbitzuak eskeintzen duen kultura-kudeaketan aritzen den enpresa da. Ekipamendurako , ikerketak eta kultura-software-aren garapenean egitasmo ezberdinak egiten ditu ere, MIREM, Espainiako eskena-baliabide eta musikalen informatizatutako Contacto Kontaktu Contact mapa, MICPA, Aragoiko kultura publikoaren azpiegituraren mapa, edo Bartzelonako diputazioaren eskena-eremuen kudeaketarako programan, besteak beste. Iguazel Elhombre Embocadura is a Cultural Management company that provides professional services in practically all fields related to consultancy, production, training, contents design and the technical and Paseo Cuéllar, 53, 2º B. 50007 Zaragoza artistic management of different cultural projects, especially in the performing arts sector. It also undertakes different projects for the installation, study and development of cultural software, T. 976281304 F. 976226043 and has worked, for example, on programmes such as MIREM (Computerised Map of Performing iguazel@embocadura.es and Musical Resources in Spain), MICPA (Public Cultural Infrastructure Map of Aragón) or the Performing Arts Spaces Management Programme organised by the Provincial Council of www.embocadura.es Barcelona. Eskena es una asociación sin ánimo de lucro de empresas de producción escénica de la CAPV, que trabaja en el desarrollo empresarial y la promoción social de las artes escénicas. El eje principal de nuestra acción es impulsar la creación artística y mantener la actividad escénica en un lugar relevante de la cultura de nuestro país. Contacto Kontaktu Contact Eskena, irabazi-asmorik ez duen EAEko eszena ekoizpenez arduratzen diren enpresen Amaia Ibañez Zalba elkartea da eta arte eszenikoen enpresa-garapenean eta gizarte sustapenean lan egiten dute. Gure ekintzaren ardatz nagusiak sormen artistikoa bultzatzea eta jarduera eszenikoak, gure herrialdeko kulturan garrantzi handiagoa lortzea dira. Edificio Zelaieta s/n. 48340 Amorebieta Bizkaia T. 946733518 Eskena is a not-for-profit association of theatrical production companies in the Autonomous info@eskena.com Community of the Basque Country, that works in the development and promotion of the performing arts in society. The principal axis of our work is to stimulate artistic creation and www.eskena.com to maintain performance activity in a location relevant to the culture of our country. 56 escenium
  • 54. Mercado Erakustazoka Fair La Federación Estatal de Asociaciones de Empresas de Teatro y Danza (FAETEDA) se constituye el 29 de noviembre de 1996 con el objetivo de fomentar la industrialización, modernización, potenciación y vertebración del sector teatral en España. Actualmente FAETEDA está formada integrada por 17 Asociaciones profesionales de 15 Comunidades Autónomas. Estas asociaciones reúnen la mayor parte de compañías, productoras, distribuidoras y exhibidoras de teatro y danza de todo el Estado que producen más del 80% de los espectáculos de nuestro país y originan trabajo para más de 5.000 profesionales. Dantza eta Antzerki Enpresa Ekoizleen Federazio Nazionala (FAETEDA) 1996ko azaroaren 29an sortu zen Espainiako antzerki sektoreko industrializazioa, modernizazioa, indartzea eta eraketa sustatzeko. Egun 15 autonomia erkidegotako 17 elkarte profesionalek osatzen dute FAETEDA. Elkarte hauek Estatu osoko antzerki eta dantza sustatzen duten konpainia, Contacto Kontaktu Contact ekoizle eta banatzaile gehienak biltzen dituzte. Espainiako ikuskizunen %80 baino gehiago egiten dituzte eta 5.000 profesional baino gehiagori lana ematen diote. Elena Jorge Fernández The State Federation of Theatre and Dance Company Associations (FAETEDA) was established on 29 November 1996 with the aim of fostering the industrialisation, modernisation, strengthening Hospital 51. 08001 Barcelona and support of the Spanish theatre sector. Currently FAETEDA comprises 17 professional T. 93 309 79 00 F. 93 485 15 12 associations from 15 autonomous communities. These associations encompass the majority of the theatre and dance production, distribution and performance companies in Spain. info@faeteda.org These companies produce more than 80% of the performances in our country and create work for more than 5,000 professionals. www.faeteda.org La Federación Estatal de Compañías y Empresas de Danza (FECED) aglutina en su seno a asociaciones sectoriales de diferentes comunidades autónomas. Las estructuras que representa son compañías y empresas que tienen una actividad relacionada con la producción y/o la difusión de espectáculos de danza. La FECED promueve los intereses de los creadores involucrados en las compañías y empresas socias. Fundamentalmente trata de mejorar las condiciones del sector ya sean las de aspecto económico-cuantitativo, como social-cualitativo. Los miembros de FECED buscan estimular la creatividad y la movilidad de los artistas y, con este estímulo, reducir la distancia entre el ciudadano-espectador con el hecho artístico. Dantzako estatuko konpainia eta enpresen federazioaren (FECED) barne erkidego autonomo ezberdinen sektorearen elkarteak batzen dira. Dantza ikuskizunen produkzioari edota zabalkuntzari loturiko jarduera duten konpainia eta enpresak ordezkatzen ditu. Kideak diren Konpainia eta enpresen sortzaileen interesak sustatzen ditu FECED-ak. Orokorrean sektorearen baldintzak hobetzen saiatzen da, alde ekonomiko-kuantitatibotik zein giza-kualitatibotik. FECED-eko kideek artisten kreatibitatea eta mugikortasuna suspertu nahi dute, eta bultzada honen bitartez, hiritar-ikusle eta egite artistikoaren arteko distantzia murriztea. Contacto Kontaktu Contact The National Federation of Dance Companies and Enterprises (FECED) is an organisation David Márquez of sector-based associations from various regions. The structures they represent are companies and enterprises whose activities are related to the production and/or diffusion of dance shows. FECED promotes the interests of the creators involved in its member companies and Tajo, 51 2º-1ª. 8032 Barcelona enterprises. Basically, its efforts are focused on improving conditions in the sector, in both T. 34934202922 economic-quantitative terms and social-qualitative terms. The FECED members aim to stimulate creativity and mobility among artists and through this, reduce the distance between junta@companyiesdansa.info citizens-audiences and the artistic performance. 57 escenium
  • 55. Work-Shop Free Art es una promotora de espectáculos fundada el año 1990 por Carlos Treviño y Pilar Gutiérrez. Durante una trayectoria de más de veinte años, se ha especializado en la programación y producción de espectáculos al aire libre: Teatro de calle, Acciones, Circo tradicional y contemporáneo, Danza y Artes de Feria. A través de los años y gracias a su enorme movilidad por Festivales internacionales, Free Art ha ido creando su propia red con los Directores de Festivales, Programadores y Creadores más relevantes del momento. Su experiencia y sus contactos les permite aportar al mercado una selección de ideas y propuestas únicas y originales que se sustentan en la calidad artística y en la calidad humana . Free Art 1990ean Carlos Treviñok eta Pilar Gutiérrezek sortu zuten ikuskizun sustatzailea da. 20 urteko ibilbidean zehar antzokietatik kanpo egiten diren ikuskizunen programazioan eta produkzioan espezializatu dira: Kaleko antzerkia, Ekintzak, Zirko tradizionala eta garaikidea, Azoketako Dantza eta Arteak. Urteetan zehar eta nazioarteko Jaialdietan izan duten mugikortasun Contacto Kontaktu Contact handiari esker Free Artek sare propioa sortu du momentuko Jaialdi Zuzendari, Programatzaile eta Sortzaile onenekin. Esperientziari eta dauzkaten kontaktuei esker kalitate artistikoan eta Carles Treviño Villegas giza kalitatean oinarritzen diren ideia aukeraketa eta aparteko proposamen originalak merkaturatzeko aukera dute. Ramón Llull,4. Free Art is a show promotion company founded in 1990 by Carlos Treviño and Pilar Gutiérrez. Over more than twenty years it has specialised in the programming and production of open air shows: 08950 Esplugues Barcelona street theatre, happenings, tradional and contemporary circus, dance and fair arts. Over the T. 934738669 F. 933725948 years and thanks to their extensive participation in international festivals, Free Art has created its own network with the main festival directors, programmers and creators of today. Their welcome@freeart.es experience and their contacts enable them to contribute a selection of ideas and unique and original proposals to the market supported by artistic quality and human quality. www.freeart.es TeatreIB.cat : Las artes escénicas de las Islas BalearesTeatreib.cat nace impulsada por la Consellería d’Educació y Cultura del Govern de les Illes Balears con el objetivo de recopilar, catalogar y dar a conocer la producción escénica de las islas. Contacto Kontaktu Contact Josep R. Cerdà Mas TeatreIB.cat : Las artes escénicas de las Islas Baleares (Balear uharteetako arte eszenikoak) Balear Uharteetako Gobernuko Hezkuntza eta Kultura Sailaren laguntzarekin jaio zen Alfons el Magnànim, 29. uharteetako eszena ekoizpena bildu, katalogatu eta ezagutzera emateko helburuarekin. 07004 Palma Illes Balears T. 971784683 F. 971784684 TeatreIB.cat : the performing arts of the Balearic Islands, was established with the encouragement jrcerda@dgcultur.caib.es of the Balearic Islands Council for Education and Culture with the objective of collecting, www.teatreib.com cataloguing and disseminating the performing arts of the islands. 58 escenium
  • 56. Mercado Erakustazoka Fair El Grup Focus es una organización empresarial dedicada desde hace más de veinte años al desarrollo de su vocación artística. A través de la explotación integral de contenidos artísticos, el Grup Focus lleva a cabo su actividad en cinco grandes áreas de negocio: teatro, eventos, infraestructuras, comunicación y audiovisual. El Grup Focus produce una docena de espectáculos de media anual, más de 300 eventos y más de 8.000 servicios técnicos. Líder en el sector de las artes escénicas y eventos singulares, el Grup Focus estructura su actividad mediante la titularidad de nueve empresas. Grup Focus bokazio artistikoaren garapenean hogei urte baino gehiago lanean daramatzan enpresen elkartea da. Eduki artistikoen ustiapen integralari esker, Grup Focus taldeak negozioaren bost esparru lantzen ditu: antzerkia, ikuskizunak, azpiegiturak, komunikazioa eta ikus-entzunezkoak. Urtean dozena bat ikuskizun, 300 gertaera eta 8.000 zerbitzu Contacto Kontaktu Contact tekniko baino gehiago ekoizten ditu Grup Focus taldeak batez beste. Liderra da arte eszenikoen eta gertakari berezien ekoizpenean eta bere jarduera bederatzi talde barruan Jordi Rebarter Carceller dauden bederatzi enpresen bidez egituratzen du. Grup Focus is a business organisation which has been dedicated to the development of its Ávila, 149-155. 08018 Barcelona artistic vocation for over 20 years. Through the integrated use of artistic content, Grup Focus undertakes work in five major business areas: theatre, events, infrastructure, T. 933097538 F. 934851512 communication and audiovisual production. Grup Focus produces an average of around twelve jrebarter@focus.es shows, more than 300 events and provides more than 8,000 technical services a year. A leader in the performing arts and special events sector, Grup Focus organises its work through www.focus.es nine different companies.
  • 57. Work-Shop Somos una empresa dedicada a la promoción de espectáculos principalmente por toda España y Portugal. Llevamos dedicados a ello desde hace más de 30 años. Hemos traído en gira a innumerables compañías de ópera, ballet, música clásica, musicales, teatro y espectáculos especiales como el Circo Chino de Pekin. Igualmente en los últimos años hemos realizado giras y shows con artistas pop, rock, y hard rock de alto prestigio internacional como Alan Parson, Boney M, Scorpions, Motorhead, Bonnie Tyler, Electric Light Orchestra etc.. Hoy en día seguimos trabajando para ofrecer al público los mejores espectáculos. Batez ere Espainian eta Portugalen, ikuskizunen promozioan lan egiten dugun enpresa gara. 30 urte baino gehiago daramatzagu horretan lanean eta opera, balet, musika klasiko, musikalak, antzerkiak eta Pekingo Zirko Txinatarra bezalako ikuskizun berezi ugari ekarri ditugu. Azken aldian mundu osoan ezagunak diren pop, rock eta hard rock artistekin ere Contacto Kontaktu Contact egin ditugu birak eta emanaldiak. Hauen artean, Alan Parson, Boney M, Scorpions, Motorhead, José Soriano San Andrés Bonnie Tyler, Electric Light Orchestra etab. Egun, lanean jarraitzen dugu ikusleei ikuskizun onenak eskaintzeko. Palmaret 7, bajo. We are a company specialising in the promotion of shows principally in Spain and Portugal. We have been doing this for over thirty years. We have organised tours of innumerable opera, 46120 Alboraya Valencia ballet, classical music and theatre companies, musicals, theatre and special spectacles such T. 961 860 411 as the Chinese Circus in Beijing. We have also organised tours and shows with highly prestigious international pop, rock and hard rock artists such as Alan Parson, Boney M, Scorpions, info@gruposona.com Motorhead, Bonnie Tyler, the Electric Light Orchestra etc. Nowadays we continue to work to www.gruposona.com provide the public with the best shows. LETSGO es una promotora especializada en la producción de espectáculos de entretenimiento de ámbito nacional e internacional, giras teatrales, conciertos y eventos a medida. Desde nuestras oficinas ubicadas en la localidad vizcaína de Getxo trabajamos en todo el país con el dinamismo, la versatilidad y la experiencia de quienes formamos el equipo de LETSGO, provenientes de distintas empresas del sector. Siempre en busca de productos innovadores y proyectos que supongan un reto, crecemos con cada producción y creemos en la necesidad de seguir aprendiendo con nuestro trabajo día tras día. LETSGO Nazio eta nazioarteko eremuko entretenimenduzko ikuskisun, antzerki bira, kontzertu eta neurrizko ekitaldien produkzioan bereiztutako promotora da. Getxon kokatuta dauden gure bulegoetatik, LETSGO taldea osatzen dugunok, sektoreko enpresa ezberdinetatik Contacto Kontaktu Contact etortzen garenok, mugikortasun, albabera eta esperientziaz lan egiten dugu herrialde osoan zehar. Beti berritzaileak diren produktu eta erronka suposatzen duten egitasmoen bila, Gorka Fernández produkzio berri bakoitzari esker hazten gara eta gure eguneroko lanaren bitartez ikasten jarraitzearen beharrean sinesten dugu. Muelle Tomas Olabarri nº 1 1º izq. LETSGO is an entertainment promoter that specialises in producing national and international 48930 Las Arenas - Getxo shows, theatrical tours, concerts and customised events. We do business with the whole country from our offices in Getxo, in the province of Bilbao, with the dynamism, versatility and experience T. 944804724 F. 944807780 of all those forming part of the LETSGO team, who come from different companies operating in the sector. We are always on the lookout for innovative products and projects that involve ignacio@letsgocompany.com a challenge and we grow with each production and we are firm believers in the need to www.letsgocompany.com continue to learn from our daily business activities. 60 escenium
  • 58. Mercado Erakustazoka Fair MASKARADA es una de las compañías más veteranas del País Vasco. Ha desarrollado su labor en euskera y en castellano cosechando grandes éxitos en el teatro de adultos en sala: "La importancia de llamarse Ernesto", "El contrabajo", "Ohean/En la cama",... en sus 30 años se existencia. Acaba de estrenar "Souvenir, la peor cantante de la Historia". ERRE PRODUKZIOAK es una compañía de reciente creación que ha tenido el privilegio de contar para su primera producción con Yolanda García Serrano en "Lo que ellos ignoran de ellas (good sex, good day)". Acaba de estrenar "Versos presos" de Miguel Hernandez -en el año de su centenario- y tiene pendiente de estreno la obra infantil "La flor de la Antártida" de Galder Perez. Maskarada Euskadiko konpainia zaharrenetarikoa da. Euskaraz eta gaztelaniaz arrakasta handia lortu du nagusientzako antzokietan: “La importancia de llamarse Ernesto”, “El contrabajo”, “Ohean/En la cama”,… diharduen 30 urteetan. “Souvenir, la peor cantante de la Historia” estreinatu berria du. Contacto Kontaktu Contact ERRE PRODUKZIOAK, bere lehenengo produkzioan, “Lo que ellos ignoran de ellas (good sex, good day), Gorka Mínguez Yolanda Serrano Garcíaren laguntzarekin orea izan duen sortu berria den konpainia da. Miguel Hernandez-en “Versos presos” –bere mendeurrenean- estreinatu berria du eta Galder Perez-en “La flor de antartida” haurrentzako lana estreinatzeko dauka. Lope de Vega 3, 1º izq. 48920 Portugalete MASKARADA is one of the longest-established companies in the Basque Country. It has carried out T. 946462066 its work in Euskera and in Spanish and obtained great success in the following adult theatrical productions: "The importance of being Earnest", "The double bass", "Ohean/En la cama",... during info@maskarada.net its 30 years of existence, and has just staged "Souvenir, the worst singer ever". info@erreprodukzioak.com The company ERRE PRODUKZIOAK has only recently been set up, and has had the privilege of working www.maskarada.net with Yolanda García Serrano for its first production, "Lo que ellos ignoran de ellas (good sex, good day)”. It has just staged "Versos presos" by Miguel Hernandez (during the year of his centenary) and www.erreprodukzioak.com is about to put on a play for children entitled "La flor de la Antártida" by Galder Perez. Compañía iberomexicana de teatro y espectáculos performativos contemporáneos. Grupo afincado en Laredo, Cantabria, que busca establecer lazos sensibles a lo largo de toda la costa del mar cantábrico y estrechar vínculos artísticos entre América Latina y la Península Ibérica. Además teatro para niños y jóvenes en clave de divulgación científica. Teatro contemporáneo y de exploración e incluso investigación neuroestética, búsqueda y documentación de los procesos teatrales y parateatrales. Temas contemporáneos y espectáculos bilingües. Antzerki eta gaur egungo ikuskizun performatiboen iberomexikar konpainia da. Kantauri itsasoaren kostaldean zehar eta bestetik Latinoamérica eta iberiar penintsularen arteko lotura artistikoak sortu nahi dituen Laredon, Kantabria, errotutako taldea da. Zientziaren inguruko zabalkuntzaren haur eta gaztentzako antzerkia egiten dute ere. Gaur egungo antzerkia eta Contacto Kontaktu Contact esplorazioarena, neuroestetikaren inguruko ikerketak, antzerkiaren prozesuen bila eta dokumentazioa. Gaur eguneko gaiak eta ikuskizun elebidunak. Enrique Olmos Av. Enrique Mowinkel 64 3· Izq. II-H An Ibero-Mexican drama and show company. This group is based in Laredo, Cantabria and its 39770 Laredo - Cantabria objective is to establish sensitive links along the whole of the Cantabrian coast and strengthen artistic ties between Latin America and the Iberian Peninsula. In addition to staging performances T. 942611212 for children and young people which revolve around scientific topics, they stage modern, neurodrama.empresa@gmail.com explorative theatre and conduct neuro-aesthetic research, including searching for and documenting theatrical and paratheatrical processes. Their repertoire includes contemporary www.neurodrama.blogspot.com and bilingual performances. 61 escenium
  • 59. Work-Shop Opera Divertimento propone, como alternativa a los distintos espectáculos infantiles que actualmente existen en el mercado del entretenimiento, sus adaptaciones de grandes títulos de Ópera como el Barbero de Sevilla, El Elixir de Amor, La Flauta Mágica... Se pretende acercar al público infantil y/o familiar el mundo de la Lírica. Contacto Kontaktu Contact Andoni Martínez Barañano Opera Divertimento-k, gaur egungo asiaren merkatuan dauden ikuskizunei alternatiba moduan, operako lan handien moldaketa proposatzen ditu, hala nola Sevillako bizargina, Amodioaren elixirra, Txirula magikoa… Helburua Lirikaren mundua haur eta familiei hurbiltzean Avda. Basagoiti 75A esc. dcha 3º izda. datza. 48901 Getxo T. 692210895 Opera Divertimento proposes their adaptations of great titles like Opera's Barber of Seville, andoni@operadivertimento.com The Elixir of Love, The Magic Flute ...as an alternative to children's shows that currently exist www.operadivertimento.com in the entertainment market... It aims to bring to children and / or family the world of poetry.
  • 60. Mercado Erakustazoka Fair Pentación Espectáculos fue creada en 1988 por una serie de profesionales del teatro: la parte artística y la parte de gestión unidas en un proyecto común. ¿Qué es Pentación? Primero, una empresa cuyo objetivo es producir, promocionar y distribuir espectáculos teatrales. Segundo, Pentación apuesta por una renovación del lenguaje, los temas y los autores teatrales. En 21 años hemos producido 62 montajes propios con más de 9.000 representaciones y 3.850.000 espectadores. Hemos realizado 29 producciones ejecutivas y distribuciones. Hemos estrenado 91 productos teatrales con sus respectivas giras. Más de 60 premios , incluido el Premio MAX 2005 al mejor empresario o productor privado, para Jesús Cimarro Director de PENTACION. Pentación Espectáculos 1988an sortu zuten antzerki munduko zenbait profesionalek: alderdi artistikoa eta kudeaketa alderdia proiektu komun batean batuta. Zer da Pentacion? Hasteko antzerki ikuskizunak ekoiztu, promozionatu eta banatzeko helburua duen enpresa bat, baita hizkuntzaren berrikuntzaren, gaien eta antzerkigileen aldeko apustua egiten duena ere. 21 urtetan 62 muntaia propio ekoiztu ditugu, 9.000 emanaldi baino gehiago eta 3.850.000 ikusle bilduz. 29 produkzio exekutibo eta banaketa egin ditugu. 91 antzerki estreinatu ditugu, bakoitzari dagokion birarekin. 60 sari baino gehiago irabazi dituzte , hauen Contacto Kontaktu Contact artean PENTACIONeko Zuzendariak, Jesús Cimarrok, enpresaburu onenari edo ekoizle pribatu onenari Rosa Sáinz-Pardo García jasotako MAX 2005 saria. Pentación Espectáculos was created in 1988 by a number of theatre professionals: the artistic and management aspect integrated into one common project. What is Pentación? Firstly, is the company the objective of which Fuencarral 5, 2º Dcha. 28004 Madrid is to produce, promote and distribute shows for the theatre. Secondly, Pentación promotes the renewal of T. 915239790 F. 915232560 theatre language, themes and writers. In 21 years we have produced 62 productions of our own, with more than 9,000 performances to a total audience of 3,850,000 theatre goers. We have carried out 29 executive distribucion@pentacion.com productions and distributions. We have managed 91 first performances of work and their respective tours. More than 60 awards have been given , including the MAX 2005 Award for the best private impresario or www.pentacion.com producer, awarded to Jesús Cimarro, Director of PENTACION. El Gobierno del Principado de Asturias viene realizando un apoyo continuado a las artes escénicas a través de diferentes acciones. La Escuela Superior de Arte Dramático y Danza, el Circuito de las Artes Escénicas, las subvenciones a grupos profesionales y no profesionales de teatro, las ayudas a la producción y las líneas de subvenciones a los Ayuntamientos, junto con el favorecimiento de la movilidad de las empresas de artes escénicas son solo algunas muestras del mismo. Contacto Kontaktu Contact Asturiaseko Printzerriko Gobernuak eskena-arteak bultzatu egiten ditu ekintza ezberdinen bidez. Dantza eta Drama Arteen Goi Eskola, Eskena-Arteen Zirkuitua, antzerki talde profesional Alberto Ferrao Herrero eta ez profesionalen dirulaguntzak, ekoizpenari laguntzak, Udalentzako dirulaguntzak eta eskena-arteen enpresen mugikortasuna errazteko laguntzak ekintza hauen erakusgai direlarik. Eduardo Herrera Herrerita. 33006 Oviedo-Asturias The Government of the Principality of Asturias has been making continued support for the T. 985 106 487 performing arts through various activities. The College of Drama and Dance, the Circuit for the Performing Arts, subsidies to professional and non-professional groups of theater, the production alberto.ferraoherrero@asturias.org aid and subsidies to Local Councils, together with aids to the mobility of the performing arts www.asturias.es companies are just some samples of this activity. 63 escenium
  • 61. Work-Shop UR TEATRO. Creada en Rentería en 1987. Con Helena Pimenta como directora artística ha realizado 16 producciones propias, Ha recibido más de 30 premios nacionales e internacionales. En 2009 reestrena “Sueño de una noche de verano” de Shakespeare, autor por el que reciben en 1993 el Premio Nacional de Teatro, actualmente en gira; así como “Cartas de amor a Stalin” de Juan Mayorga. PRODUCCIONES COME Y CALLA. Nace en el año 2005, creada por jóvenes profesionales del ámbito teatral de Madrid. El interés por trabajar y profundizar en manifestaciones culturales próximas a sus inquietudes les llevan a crear este proyecto. En este momento en gira con "Frankenstein", "La Leccion", "Kafka y La Muñeca Viajera" Y "Limas Morgan". UR TEATRO. Established in Rentería in 1987. With Helena Pimenta as artistic director Ur Teatro has produced 16 productions of its own. It has been awarded more than 30 national and international awards. In 2009 Contacto Kontaktu Contact the company performed "A Midsummer Night's Dream", by William Shakespeare. In 1993 they received the National Theatre Award for this author. The play is currently on tour, as is “Cartas de amor a Stalin” (Love Carmen Garcían Campos Letters to Stalin) by Juan Mayorga. PRODUCCIONES COME Y CALLA. Established in 2005, created by young professionals from the Madrid theatre world. The company is interested in working on and getting more involved in cultural events that are closely related to the concerns that led to the creation of this project. At the moment it is on tour with Anastasio Herrero, 6-2ºA. 28020 Madrid "Frankenstein", “The Lesson”, “Kafka and the Travelling Doll” and "Limas Morgan". T. 915671722 UR TEATRO ANTZERKIA. Helena Pimenta zuzendari artistiko lanetan ibilita, 16 produkzio propio egin ditu. carmengarciadistribucion@telefonica.net 30 sari baino gehiago jaso ditu estatuan zein nazioartean. 2009an Shakespeareren “Udako gau baten ametsa” berrestreinatu zuen, egile honi esker Antzerki Sari Nazionala lortu zuten 1993. Egun, Juan gracielahuesca@gmail.com Mayorgaren “Maitasun gutunak Stalini” lanarekin biran dabil. PRODUCCIONES COME Y CALLA. 2005. urtean sortu zuten Madrilen arloko profesional gazteek. Beraien graciela@comeycalla.net kezketara hurbiltzen ziren adierazpen kulturaletan lan egiteko eta sakontzeko interesek bultzatu zituzten, eratutako proiektu hau sortzera. Momentu honetan "Frankenstein", "Ikasgaia”, “Kafka eta panpina bidaiaria” www.comeycalla.net www.urteatro.com eta "Limas Morgan" lanekin biran dabiltza. Desde la creación de TEATRO EL ZURDO han pasado casi 20 años, donde un grupo de jóvenes actores decidimos hacer frente al panorama teatral. TEATRO EL ZURDO es un proyecto basado en la autogestión, llevándonos a iniciar la búsqueda de nuestros propios espectáculos y desarrollando los d i s t i n t o s ro l e s e n l a p i r á m i d e t e a t r a l : p ro d u c c i ó n , d i r e c c i ó n , d r a m a t u r g i a … Nuestro objetivo es contar historias que puedan emocionar, conmover... y en definitiva, hablar del ser humano y de sus contradicciones, así como experimentar y manejar los diferentes lenguajes teatrales como vínculo catalizador de nuestras inquietudes. Todos nuestras obras y propuestas escénicas se caracterizan por un compromiso con el TEATRO como vínculo de expresión y comunicación con el público. Aktore gazte talde batek antzerkiaren egoerari aurre egitea erabaki eta TEATRO EL ZURDO sortu zuenetik ia 20 urte pasa dira. TEATRO EL ZURDO auto-kudeaketan oinarritzen den proiektua da. Gure ikuskizun propioak bilatzen ditugu eta antzerkiaren piramidean lan desberdinak egiten ditugu: produkzioa, zuzendaritza, dramagintza... Gure helburua zirrarak sortzeko edo hunkitzeko ahalmena Contacto Kontaktu Contact duten istorioak kontatzea da...laburbilduz, gizakiari eta honen kontraesanei buruz hitz egitea eta gure interesak katalizatzeko lotura bezala antzerki-lengoaia desberdinak erabiltzea eta Crespo Toucedo esperimentatzea. Antzerkia gauzak adierazteko eta ikusleekin komunikatzeko lotura izanik, gure antzerki-lan eta proposamen guztiek dute ANTZERKIAREKIN. Conde de Vista Hermosa 29 4º izda. Nearly 20 years have passed since TEATRO EL ZURDO was established, when as a group of young actors we decided to tackle the world of theatre. TEATRO EL ZURDO is a project based on self- 28019 Madrid management, which enabled us to start looking for our own shows and to develop the different roles in the theatrical hierarchy: production, direction, playwriting etc. Our objective is to tell stories that T. 915691581 can move or touch the audience and, in short, to speak of human beings and their contradictions, as well as to experiment with and manipulate the different theatrical languages as the catalyst for teatrodelzurdo@teatrodelzurdo.com our anxieties. All our works and performances are characterised by a commitment www.teatrozurdo.com to the THEATRE as a form of expression and communication with the public. 64 escenium
  • 62. Work-Shop Desde su creación en 1995, Sold Out ha dirigido su actividad a 3 áreas principales: la organización de espectáculos internacionales en España, la promoción de artistas españoles en el extranjero y en proporcionar los medios técnicos idóneos para cualquier tipo de producción cultural o artística. El abanico de servicios que ofrece Sold Out es muy amplio. Desde la creación y desarrollo de cualquier tipo de evento “a la carta”, hasta la contratación de espectáculos de grande y medio formato ya existentes. También constituye una de sus especialidades la organización y producción técnica de cualquier tipo de proyecto de entretenimiento o evento de marca, sean cuales sean sus requisitos y dimensiones. 1995an sortu zenetik, Sold Out-ek bere jarduera hiru esparru nagusietara zuzendu du: Espainian nazioarteko ikuskizunen antolaketa, espaniar artisten promozioa atzerrian eta edozein erako produkzio cultural edo artistikorako tresna teknikoak ematea. ”Entertaiment” munduan ikuskizun handien eta produkzioen kudeaketan espezializatuta dagoen Espainiako lehen konpainia bezala, Contacto Kontaktu Contact Sold Out-en zerbitzuen eskaintza oso zabala da. Neurrira egindako edozein ekitaldiaren sorkuntza eta garapenetik, erdi eta neurri handiko ikuskizunen kontratazioraino. Edozein moduko entretimenduko Daniela Scarabino egitasmo edo marka-ekitaldiaren antolaketa eta produkzio teknikoa, bere beharrak eta neurriak edozein direla, egitea bere berezitasuna da. Velázquez 112, 3º. 28006 Madrid Ever since it was first set up in 1995, Sold Out has focused its activity on 3 main areas: organising international shows in Spain, promoting Spanish artists abroad and providing the most appropriate T. 914358478 F. 914318185 technical resources for all manner of cultural and artistic productions. Sold Out has an extremely wide range of services; from the creation and development and all kinds of events “à la carte”, to contracting luis@soldout.es already-existing large and medium shows. It also specialises in the organisation and technical production www.soldout.es of all types of entertainment projects or brand events, irrespective of their requirements and dimensions. Plataforma para la promoción del arte y la diversidad: . por unas Artes Escénicas donde cada expresión artística sume. . por una mirada integradora del arte. . por unas artes escénicas que no separen Arte y Discapacidad. . por un paso adelante en la programación de todos los espectáculos. . por el Arte y la diversidad. Artea eta aniztasuna sustatzeko plataforma: . adierazpen artistiko orok garrantzia duen Arte Eszeniko batzuen alde. . arte artearen begirada integratzaile baten alde. Contacto Kontaktu Contact . artea eta Minusbaliotasuna banatzen ez dituen arte eszeniko batzuen alde. Sarah Ramírez Saenz . ikuskizun guztien programazioan aurrera pauso bat ematearen alde. . artearen eta aniztasunaren alde. Barrio Urioste nº 5 bajo. 48530 Ortuella Vizcaya A platform for the promotion of art and diversity: . for performing arts where every artistic expression counts. T. 699740929 . for an inclusive approach to the arts. sarahdanza2@hotmail.com . for performing arts that do not separate art and disability. . for a step forward in the programming of all performances. wwwdespertarlossentidos.es . for art and diversity. 66 escenium
  • 63. Mercado Erakustazoka Fair Summum Music y Xareta, son dos empresas asociadas que dedican su actividad a la distribución y producción de un amplio catálogo de espectáculos de gran formato, musicales para todos los públicos y artistas internacionales del más alto nivel. Espectáculos como “El circo de los Horrores”, “ La gran Noche del Bolero” con Tamara, Rafael Basurto y Moncho, “ Celtic Legend” o musicales como “ El Espíritu de Broadway”, “Magical” o “Andersen” han girado tanto a nivel nacional como internacional gracias a la gestión de Summum Music y Xareta, consiguiendo el reconocimiento del público. Summun Music eta Xareta, neurri handiko ikuskizun, publiko guztientzako musikal eta nazioarteko mailako artisten katalogo anitza banaketan eta produkzioan jarduten diren Contacto Kontaktu Contact elkartutako bi enpresa dira. “Izuaren zirkoa”, “Boleroaren gau handia” Tamara, Rafael Basurto eta Monchorekin, “Kondaira zelta”, edota “Brodway-ko ispiritua”, “Magical” edo “Andersen” Gema Pascual Ortega moduko musikalak eta ikuskizunak, nazio zein nazioarteko mailan birak egin dituzte Summun eta Xaretaren kudeaketari esker eta ikusleen eskerrona jaso dute. Solana,21 - 23, Esc. 3 Bajo A. 28450 Collado Mediano Madrid Summum Music and Xareta are two partners who dedicate their work to the distribution and production of a wide catalog of large format shows, music for all audiences and artists of the T. 918554162 F. 918554169 highest international level. Shows like "The Circus of Horrors," La gran Noche del Bolero "with info@summummusic.com Tamara, Rafael Basurto and Moncho," Celtic Legend "and musicals like" The Spirit of Broadway, "Magical "or" Andersen "have turned both national and international level thanks to the www.summummusic.com management of Summum Music and Xareta, getting public recognition. Tarima Logística del Espectáculo es una empresa dedicada al suministro de material y servicios de producción técnica para espectáculos y eventos en general. Desde hace más de 25 años hemos participado en muy diversos proyectos relacionados con los eventos, congresos, stands y espectáculos en vivo (teatro, danza, musicales…). Contacto Kontaktu Contact Iñaki García Martínez Tarima Logística del Espectaculo ikuskizun eta ospakizunetarako materiala eta ekoizpen zerbitzuen horniketaz arduratzen den enpresa da. 25 urte baino gehiago daramatza ospakizun, kongresu, stand eta ikuskizun (antzerkia, dantza, musika…) proiektuetan lanean. Polígono Ugaldeguren 3 parcela 26-1 pabellon 5. 48170 Zamudio - Bizkaia T. 94 426 01 19 F. 94 449 15 03 Tarima Logística del Espectáculo is a company specialising in the supply of production iñaki@tarima.es material and services for shows and events in general. Over the last 25 years we have participated in a highly diverse range of projects related to events, congresses, exhibitions www.tarima.es and live performance (theatre, dance, musicals etc.). 67 escenium
  • 64. Work-Shop Especialización. Ticketmaster lleva el sello del experto. Con un servicio muy centrado en el promotor y una vocación de satisfacer a un cada vez más exigente consumidor de ocio, la operadora de ticketing fundada en 1999 se caracteriza por una gestión eficaz y una rapidez de respuesta basados en la tecnología más avanzada del sector. La constante ampliación de su red de distribución, la continua inversión en tecnología y su importante apoyo en la promoción tanto online como offline son sus principales activos. Berezitasuna. Ticketmaster adituaren zigilua du. Sustatzailearen irudian zentratutako zerbitzuarekin eta geroz eta zorrotzago bihurtzen ari den asiaren kontsumitzaileak asetzeko bokazioa duen 1999. urtean sortutako ticketing-ean aritzen den erakundea, kudeaketa eraginkorra eta eta sektoreko teknologiarik aurretatuenean oinarritutako erantzuteko azkartasunak karakterizatzen dute. Bere banaketa sarearen etengabeko zabaltzea, teknologian egindako inbertsioak eta online zein offline-eko promozioan egindako laguntza garrantzitsuak Contacto Kontaktu Contact dira bere aktibo nagusiak. Javier de Esteban Specialization. Ticketmaster bears the stamp of the expert. With a highly focused service in the promoter and a desire to meet an increasingly demanding consumer entertainment, the Cochabmaba 17. 28016 Madrid ticketing operator founded in 1999 is characterized by an efficient management and rapid T. 915634590 response based on the latest technology of the sector. The continued expansion of its distribution network, continued investment in technology and its strong support in promoting javier.deesteban@ticketmaster.es both online and offline are its main assets. La Compañía fue fundada en Madrid en 1982 por María José de la Rosa y Víctor Torre. Desde entonces ha realizado más de 3.000 representaciones y han actuado en unos 100 festivales de teatro, tanto en el Estado Español como en otros 15 países. Contacto Kontaktu Contact Victor Torre Vaquero Konpainia Madrilen sortu zuten María José de la Rosak eta Víctor Torrek 1982an. Ordutik, 3.000 emanaldi baino gehiago egin dituzte eta 100 antzerki jaialdi baino gehiagotan parte Ecoaldea,1. hartu dute Estatu Espainolean zein beste 15 herrialdetan. 28170 Valdepiélagos Madrid T. 918416045 F.918416129 solytierra@solytierra.com The company was founded in Madrid in 1982 by María José de la Rosa and Víctor Torre. Since then it has put on more than 3,000 performances and has participated in some 100 theatre www.solytierra.com festivals, both in Spain and in 15 other countries. 68 escenium
  • 65. Work-Shop Traspasos, se funda en el año 1989, es una compañía dedicada, desde hace más de veinte años, al mundo de las artes escénicas, a la danza contemporánea en sus inicios y al teatro contemporáneo en sus últimas producciones. En éstas últimas la compañía apuesta por el autor vivo y el trabajo de actor, para lo que se ha contado con autores de la talla de Ernesto Caballero o Jaime Romo, entre otros, y actores, vascos en su mayoría, relevantes en el panorama actoral tanto vasco como nacional. Traspasos, 1989. urtean jaiotako konpainia da. Hogei urte baino geiagotan eskena-arteen munduan eta gaur egungo dantzan (batez ere bere hasieran) aritu da, bere azken produkzioetan Contacto Kontaktu Contact gaur egungo antzerkian jardun du. Azken hauetan konpainia bizirik dagoen egilea eta aktorearen lanaren alde egiten du, hau del aeta Ernesto Caballero edo Jaime Romo bezalako egileekin lan Charo Fernández egin du, besteak beste, eta Euskal zein estatu mailan aktoreen eremuan garrantzitsuak diren aktoreekin egin du lan. Antonio de Sucre 1, bajo. Traspasos was founded in 1989 and has been devoted to the performing arts sector for more 01003 Vitoria than twenty years, firstly in the contemporary dance area and more recently, it has included T. 945279238 F. 945279238 contemporary theatre among its latest productions. In these productions, the company has shown its commitment to living authors and the work of actors, for which purpose it has info@traspasoskultur.com collaborated with authors as important as Ernesto Caballero or Jaime Romo, among others, and mainly Basque actors who are considered as relevant in the current Basque and Spanish drama www.traspasoskultur.com sector. VANIA PRODUCCIONS es una empresa especializada en la producción, distribución, explotación y promoción de montajes de teatro, música, danza y otros eventos culturales. En sus trabajos, Vania imprime una personalidad característica basada en la implicación y complicidad en el proyecto. Vania distingue cuatro líneas de negocio, diferenciadas y complementarias: Producción y organización de eventos culturales. Management de compañías y artistas, basado en la gestión integral y un trato personalizado. Producción ejecutiva, proporcionando la gestión global del proyecto artístico y económico. Distribución estatal e internacional de espectáculos VANIA PRODUCCIONS antzerki, musika, dantza eta estelako ikuskizunen muntaien ekoizpenean, banaketan, ustiapenean eta promozioan espezializatuta dagoen enpresa da. Egiten dituen lanetan, proiektuaren konplizitatean eta inplikazioan oinarritzen den nortasun berezia erakusten du Vaniak. Vaniak desberdinak eta osagarriak diren lau negozio-linea ditu: kuskizun kulturalen Contacto Kontaktu Contact ekoizpena eta antolakuntza. Kudeaketa integralean eta harreman pertsonalizatuan oinarritutako konpainien eta artisten managementa. Ekoizpen exekutiboa proiektu artistikoaren eta Maria Mercè Puy Campas ekonomikoaren kudeaketa globala eskainiz. kuskizunen banaketa estatuan eta nazioartean Paseo de Gracia 20 4º 5ª. VANIA PRODUCCIONS is a company that specialises in the production, distribution, use and promotion of theatre, music, dance and other cultural events. Vania adds its own particular 8007 Barcelona personality to its work, through its involvement in and commitment to each project. Vania has T. 933012446 F. 934123083 four differentiated and complementary business lines:The production and organisation of cultural events The management of companies and artists, based on integrated management rcuadrado@vania.es and personalised service. Executive production, providing the overall artistic and financial management of a project.The national and international distribution of shows www.vania.es 70 escenium
  • 66. Mercado Erakustazoka Fair Vértigo Tours S.L. es la empresa nacional líder en la organización técnica y distribución comercial, principalmente, de los grandes musicales, en sus giras por Teatros y Auditorios de España. Han cerrado las giras de "We Will Rock You", "Fama", "Cabaret" y "Hoy No Me Puedo Levantar". Actualmente gestionan las giras de mas éxito con títulos como " MAMMA MIA!" , "Fiebre del Sábado Noche", "A, un musical de Nacho Cano" o "Grease, El musical de tu vida", y además son coproductores del musical "Chicago", en todos los casos batiendo récords. Vértigo Tours S.L bate ere, ikuskizun musikal handien Espainiako Antzoki eta Auditorioetako antolakuntza teknikoaz eta banaketa komertzialaz arduratzen den enpresa nagusia da. "We Will Rock You", "Fama", "Cabaret" eta "Hoy No Me Puedo Levantar" birak burutu ditu. Egun Contacto Kontaktu Contact arrakasta gehien dituzten ikuskizunen birak kudeatzen ditu: " MAMMA MIA!" , "Fiebre del Sábado Noche", "A, un musical de Nacho Cano" edo "Grease, El musical de tu vida" eta gainera Fátima PastorTalledo “Chicago” musikalaren koproduktoreak ere badira. Edozein kasutan, beti markak hausten. Pol. Torrelarragoiti 8B, nave 1. Vértigo Tours S.L is the leading national company in the technical organisation and commercial 48170 Zamudio Vizcaya distribution principally of large musicals, on their tours in Spanish theatres and auditoriums. They put on the final tours of "We Will Rock You", "Fame", "Cabaret" and "Hoy No Me Puedo T. 944522259 F.944522234 Levantar”. Currently they are managing the tours of highly successful shows with titles such as " MAMMA MIA!" , "Saturday Night Fever", "A Nacho Cano Musical" and "Grease, the Musical gonzalo@vertigosl.es maria@vertigosl.es of Your Life". In addition they are co-producers of the musical "Chicago", in every case beating www.vertigosl.es box office records. Yllana nace en 1991 como compañia de teatro de humor gestual, aunque en la actualidad y después de 15 años ha diversificado su actividad ofreciendo diferentes prestaciones en el mundo del espectáculo como empresa dedicada a la producción, distribución y promoción de espectáculos. Contacto Kontaktu Contact Yllana 1991an jaio zen keinu bidezko humorea egiten duen antzerki konpainia bezala, hala ere, Marcos Ottone egun eta 15 urteko esperientzia eta gero, bere jarduerak dibertsifikatu ditu eta ikuskizunaren munduan zerbitzu desberdinak eskaintzen dituen enpresa da: ekoizpena, ikuskizunen banaketa eta promozioa. Pez 10. 8004 Madrid T. 915233301 F. 915233309 Yllana was established in 1991 as a humorous mime theatre, although after 15 years it has produccion@yllana.com diversified its work and currently provides various services in the world of show business, as a www.yllana.com production, distribution and promotion company. 71 escenium
  • 67. 32 33 34 35 36 37 38
  • 68. Work-Shop Escenium 2010 cuenta con la Escenium 2010 kongresuak Escenium 2010 enjoys special colaboración especial de la Conselleria d’Educació i Cultura collaboration with the Council for Conselleria d’Educació i Cultura del Govern de les Illes Balears Education and Culture of the del Govern de les Illes Balears y la sailaren eta Consejería de Cultura Government of the Balearic Islands y Turismo del Gobierno del and the Council for Culture and Consejería de Cultura y Turismo Tourism of the Government of the del Gobierno del Principado de Principado de Asturias laguntza berezia izen du baliabideak Balearic Islands providing resources Asturias aportando recursos y ekarriz eta foroan kulturaren and promoting the participation promoviendo la participación en eta arte eszenikoen alorreko in the forum of professionals, el foro de profesionales, entidades profesionalen, erakundeen eta organisations and companies from y empresas del sector cultural y enpresen par te har tzea the cultural and the performing sustatuz. arts sectors. de las artes escénicas.
  • 69. KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE CULTURA