5. ИДИОМЫ В КАРТИНКАХ. BODY IDIOMS
=======
to have one's head screwed on (the right way) — иметь хорошую голову на плечах ( informal to be wise or sensible)
to keep one's nose clean - вести себя безупречно; не давать повода для придирок, чтоб комар носа не подточил (в
отношении закона), не совать свой нос куда не следует
Don t you realize that in this tough situation you have to keep your nose clean? Разве вы не понимаете, что в этой
ситуации вам надо держаться безупречно?
to keep one's chin up - держаться молодцом, не вешать носа, не падать духом, не унывать .
Try and keep your chin up. Things will get better in the future. Постарайся не падать духом. В будущем все наладится.
to keep one's shoulder to the wheel - энергично взяться за работу
one's heart is in the right place - иметь хорошие намерения (даже если результат окажется плохим)
The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can. Эта женщина очень отзывчива, и она
всегда готова помочь, если может
to put one's best foot forward - пытаться произвести хорошее впечатление ( to make a good impression, to do one's best)
During courtship, it is natural to put your best foot forward. When Ted applied for the job he put his best foot forward.
to be the bottom of the class - занимать последнее место по успеваемости, быть последним учеником в классе.
6. IT'S BEEN A WHILE - сто лет назад, очень давно (здесь while - время, промежуток времени)
======
a long while — долго
a short while — недолго
for a while — на (какое-то) время, ненадолго
for a good while — на довольно долгое время
in a little while — скоро, через какое-то время
IT'S BEEN A WHILE - сто лет назад, очень давно (здесь while - время, промежуток времени)
======
LET SLEEPING DOGS LIE - не буди лихо, пока спит тихо, не напрашиваться на неприятности, ( досл. не будите
спящих собак) .
====
He wanted to ask me about the letter, but he decided to let sleeping dogs lie.
Would you really help if you told her about your past? Why not let sleeping dogs lie?
I suppose they thought it best to let sleeping dogs lie. It wasn't that we didn't want to improve the school - it was more a case
of letting sleeping dogs lie.
7. DAMN [dæm] - прил. чёртовый, проклятый, нареч. чертовски
====
It's a damn lie! — Это гнусная ложь!
I can't open the damn window. — Не могу открыть это чёртово окно!
He is a damn sight younger than her. — Чёрт возьми! Он ей в сыновья годится.
There's not a damn thing you can do about it! — Ни черта тут уже не изменишь!
Everything is so damn expensive. — Всё чертовски дорого.
You know damn well what I am talking about. — Чёрт! Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю!
He damn near drowned. — Он едва не утонул, чёрт побери.
1. to be in a fiх - быть в затруднительном положении, попасть в переделку
2. to chase a dream - гнаться за мечтой
3. to bend the rules - нарушать правила
4. to have a laugh - хорошо провести время, повеселиться
5. take a hike! - амер., разг. отстань, уйди ( иди, прогуляйся) ( когда мешают), go away (used as an expression
of irritation or annoyance).
6. to be stung by harsh ( unkind) words - быть обиженным ( досл. укусанным пчелой) грубым словом
7. to let things slide — относиться к чему-л. небрежно, не обращать внимания, наплевать
8. to go into hiding - уйти в подполье