SlideShare a Scribd company logo
1 of 28
TALLER DE BIBLIA
  NOCIONES DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL
  NUEVO TESTAMENTO Y EL ESTUDIO DEL
  GRIEGO KOINÉ

  SERIE:
  PORQUÉ ES IMPORTANTE CONOCER Y ESTUDIAR EL
  GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO



PREPARADO POR:
LUIS A. RIVERA ROSARIO
MATP-ER/MAT-EB
INTRODUCCIÓN

     El Nuevo Testamento fue escrito originalmente en
     griego. Por lo tanto, la Biblia que usted tiene en sus
    manos, sea católica o protestante, es una traducción.
    Como todo lenguaje tiene sus propias peculiaridades
     que son intraducibles, es necesario recurrir al texto
  original para descubrir el verdadero sentido o significado
  de muchos textos. De aquí, la importancia de estudiar o
       al menos relacionarnos con el griego del Nuevo
                          Testamento.
     El propósito de este taller es presentar, en forma
  sencilla, una panorámica general que despierte nuestro
    interés en el lenguaje, y unas aplicaciones concretas
   que nos permitan ver cuánto podemos disfrutar y sentir
     satisfacción, y hasta dónde podemos llegar cuando
         cavamos con las herramientas adecuadas y
1.BREVE HISTORIA DEL LENGUAJE GRIEGO



   Período formativo: 1500-900.                Helenismo
o   Período clásico: 900-330                     o   Alejandro Magno
       Los dialectos más importantes:                 Expansión del imperio, de
        Dórico, Aeólico y Jónico. Del                    la cultura y, con ello, el
        Jónico salió el Ático, el lenguaje               lenguaje.
        de Atenas y el más importante.
                                                 o   Griego Koiné
   P. Helenístico: 330-500 D.C.
                                                       Koiné literario – hubo un
   P. Bizantino: 500-1453.                              esfuerzo formal literario
   P. Moderno: 1453-presente.                           que se acerca más a la
                                                         naturaleza clásica del
                                                         ático.
                                                       Koiné vernáculo –
                                                         representado por los
                                                         papiros, ostraca y el N.T.
2. JUDAÍSMO HELENÍSTICO

   Desde el siglo VI, muchos judíos empezaron a emigrar hacia Egipto, a raíz de
    la invasión babilónica.
   Alejandro el Grande conquistó Egipto en 332. Después de su muerte en 323,
    el imperio fue repartido entre sus generales, quedando Egipto bajo la dinastía
    Ptolomea. Alejandría, fundada por Alejandro, fue constituida capital de Egipto.
    Alejandría se convirtió en uno de los principales centros culturales y
    académicos. Egipto vino a ser un reino “macedónico” independiente.
   Alejandro el Grande dio permiso a los judíos para establecerse en Alejandría
    sobre una base de iguales derechos con los griegos. A partir de la conquista
    en 332, se fue intensificando la presencia de judíos, alcanzando su clímax en
    el período de Ptolomeo VI Philometor hasta la conquista romana (181-30).
   El encuentro de los judíos con el Egipto helenístico ocurrió dentro del marco
    de las expansiones militares y económicas de los Ptolomeos. Crecieron
    gradualmente en gran número formando comunidades propias dentro de la
    estructura de la sociedad Ptolemaica.
   Esto nos da una idea clara de cómo era la comunidad judía en un Egipto
    esencialmente griego. Esta asimilación requería que las escrituras hebreas
    fueran traducidas al griego.
2. JUDAÍSMO HELENÍSTICO II (CONTINUACIÓN)
     SEPTUAGINTA (LXX)
   Es el nombre dado a la versión griega del Antiguo Testamento Hebreo.
    Septuaginta viene del latín y significa 70; de aquí, la designación de los
    números romanos. Su composición se estima entre el tercer siglo y finales
    del segundo.
   De las cuatro historias del origen de la LXX, la de la Carta de Aristeas es la
    más famosa. Es una obra helenística del siglo III, que se atribuye a un tal
    Aristeas como dirigida a Filócrates. La obra describe la traducción al griego
    de la ley hebrea por parte de setenta y dos traductores enviados a Egipto
    desde Jerusalén a petición del bibliotecario de Alejandría, y con la
    aprobación del rey Ptolomeo II, lo que resultó en la traducción conocida
    como los Septuginta.
   La Septuaginta contiene los 24 libros que conforman el Canon hebreo, pero
    que reordenados en la LXX, llegan a 39, que son los mismos libros del
    Antiguo Testamento de las Biblias cristianas católica, ortodoxa y protestante.
   La Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judías de todo el
    mundo antiguo más allá de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva,
    de habla y cultura griega. Fue el texto usado por Pablo y otros autores
    cuando citaban el AT.
   LaSeptuaginta incluye otros textos que no son parte de la Biblia Hebrea.
    Fueron reconocidos como textos de inspiración por los judíos del tiempo de
    Cristo, como también por la Iglesia católica romana, la cuál los ha llamado
    deuterocanónicos (Tobías, Judith, Esther, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, 1
    y2 Macabeos, entre otros).
   Significado e importancia
       La crítica textual es el estudio de copias de un escrito
        antiguo para tratar de determinar las palabras exactas
        del texto como el autor las escribió originalmente.
       No se debe confundir con la crítica literaria (alta crítica).
        La CL intenta averiguar las fuentes detrás de la obra de
        un autor; trata de determinar dónde consiguió su
        información. La CT toma los manuscritos conocidos del
        NT, estudia las diferencias entre ellos e intenta, a través
        de principios establecidos, determinar las palabras
        exactas de los originales del NT.
       Para el NT, actualmente tenemos sobre 5,700 mss.
        griegos, 10,000 mss. latinos y unos 1,000 mss.
        adicionales en otros lenguajes.
3.
                                 CONTINUACIÓN)


   Propósito – recobrar el texto original del NT de la
    evidencia disponible. La meta de la CT es investigar con
    gran cuidado y diligencia para llegar a la lectura más
    cercana a los autógrafos.
   La CT es un campo de estudio necesario por dos
    razones:
    1.   Ninguno de los mss. originales sobrevivió (autógrafos).
    2.   Hay numerosos errores en las copias existentes.
            La mayoría de las variantes es insignificante.
            Variantes significativas hay unas 2,000.
   Los criterios esenciales de la CT son:
    1.   Evidencia externa – edad, arreglo (grouping) y
         distribución.
    2.   Evidencia interna – hábitos de los escribas (copistas), y
         las peculiaridades (estilísticas, doctrinales) del autor.
   Se usan tres clases de materiales para determinar el texto
    original:
       MANUSCRITOS GRIEGOS
         o   Tradicionalmente se dividen en cuatro grupos:
                Papiros
                     Fue por mucho tiempo el material más común de
                      escritura. El papiro era una planta que crecía en el
                      Delta del Río Nilo de Egipto.
                     El centro del tallo era removido y cortado en tiras finas
                      reunidas lado a lado. Se cruzaba una segunda línea
                      para formar una hoja de entre 6-9 o 12-15 pulgadas.
                      Las hojas se pagaban y se vendían en rollos de 20. La
                      escritura se hacía por el lado horizontal, pero
                      ocasionalmente se escribía en el reverso (Rev. 5:1).
                     Las cartas más cortas de Pablo habrían sido escritas
                      en una sola hoja. Lucas habría requerido un rollo de
                      papiro de unos 30 pies de largo.
 Los  papiros son designados con la letra p con un
  número          superíndice y      oscila       desde
  aproximadamente 125 (p25, Jn.18:31-34,37-38),
  hasta el siglo VIII.
 La mayoría de los mss. son del tercer y cuarto siglo.

 Entre fragmentos y secciones más grandes hay
  unos 88 papiros conocidos.
Las colecciones más famosas:
 Colección Chester Beatty – 3er siglo (p45, p46, p47).

 Colección Bodmer – entre finales 2do – 7mo (p66, p72,
  p73, p74, p75).
 Colección John Ryland – Fragmento de Jn 18 (p52).
   Pergaminos (vellum, parchment)
      Una vez las pieles eran procesadas,
       producían una superficie de escritura suave
       y duradera.
      Para el tercer y cuarto siglo, el pergamino
       era el material común de escritura en el
       mundo antiguo, aunque el papiro siguió en
       uso hasta el siglo VII.
      Prácticamente todos los mss. sobrevivientes del
       NT griego están escritos en pergamino. Sólo los
       más antiguos mss. del NT están escritos en papiro.
      Como el suministro de pergamino era limitado, a
       veces se borraba lo escrito y se escribía sobre él.
       Tal manuscrito era llamado “palimsesto”, de
       “palin=de nuevo”, y “psaw=raspar”.
      Algunos 50 mss. del NT son palimsestos.
    Unciales
    o Desde el siglo IV el pergamino empezó a reemplazar
      al papiro y son llamados unciales por el estilo que se
      usa (letras capitales).
    o Los unciales fechan desde el siglo IV al X, y son
      designados de dos formas: 1) por letras capitales
      tomadas del hebreo, latín y griego; 2) por números
      arábigos con el cero prefijado.
    o Existen aproximadamente 270 unciales. Entre los más
      famosos están:
       1. Códice Sinaítico (X o 01), siglo IV.
       2. Códice Vaticano (B o 03), siglo IV.
       3. Códice Alejandrino (A o 02), siglo IV.
       4. Códice Efraímico (C o 04), siglo IV.
       5. Códice Beza (D o 05), siglo V.
   Minúsculos
      En el siglo IX se desarrolló un estilo de
       escritura como la letra cursiva nuestra.
      Para   el siglo X ya había virtualmente
       reemplazado al uncial.
      Son designados por números arábigos (ej.
       13).
      Hay aproximadamente 2,555 de estos mss.
       conocidos hoy.
      La vasta mayoría de los mss. hoy son
       minúsculos.
      Los   más antiguos tendían a ser más
       cuidadosamente copiados que los posteriores.
   Leccionarios
        Son   mss. que contienen pasajes del NT, que son
         colocados como lecciones semanales para
         lectura en los servicios de adoración.
        Hay unos 2,000 mss. leccionarios del NT.

        Son designados por la letra “l” o la abreviación
         “lect”.
        La mayoría de estos mss. fecha después del siglo
         X.
   VERSIONES ANTIGUAS
             Durante el segundo siglo el NT griego comenzó a ser
              traducido a otros lenguajes. Las VA más importantes para
              la crítica textual del NT son: Latín, Siríaco y Cóptico.
                 o Latín (latín antiguo, del norte de África)

                       Vulgata Latina – revisión del latín antiguo por Jerónimo en el

                        386. Estuvo basada sobre los mejores mss. latinos
                        disponibles.
                       Eventualmente vino a ser malamente corrompida. Los

                        8,000 mss. dela Vulgata que sobrevivieron están llenos de
                        lecturas divergentes.
                       En 1592, el Papa Clemente VIII, preparó una revisión de la

                        Vulgata. Esta versión “Clementina” ha sido la Biblia Latina
                        oficial hasta hoy.
o   Siríaco – estas versiones incluyen:
          Siríaco Antiguo – preservado en dos mss.
          Siríaco Palestinense – fechado al quinto siglo.

o   Cóptico – incluye varios dialectos:
        Sahídico – sur de Egipto..
        Bohárico – norte de Egipto..
   CITACIONES DE LOS PADRES DE LA IGLESIA
            o   Brindan una base adicional para evaluar las variantes del NT
                griego.
            o   Estos escritos citan extensamente del NT, usando formas
                del texto conocidas a ellos. Se ha dicho que si todos los
                mss. del NT fueran destruidos, el texto se podría restaurar
                de la citas hechas por los padres de la Iglesia.
            o   Las citas pueden establecer cómo el texto apareció en
                lugares particulares y durante períodos particulares de la
                historia de la Iglesia.
5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT
1.   Primeros siglos
   En los primeros tres siglos, el texto del NT se desarrolló más
   bien libremente. Los escribas harían copias de copias, y pronto
   los mss. comenzaron a adquirir peculiaridades textuales de
   otros mss.
  Ejemplo: Mt. 6:13 (oración del Señor), algunos tienen “porque
     tuyo es el reino....”. Otros lo omiten.
              Mt. 5:22, Jesús condena a los que se enojan sin
     causa. Otros hacen la prohibición total.
              Efe. 1:1, La mayoría contiene “en Éfeso”; unos
     pocos, pero importantes, la omiten.
                Jn. 1:18, Unos leen “el Único Hijo “; otros leen “el
     Único Dios”.
  Mss. con estas y otras variantes pronto dieron origen a familias
   de mss. o “tipos de textos”. Hoy estas familias de mss. son
   conocidas como Alejandrino, Occidental y Bizantino. Por
   ejemplo, si un grupo de mss. exhiben 50 o 100 lecturas
   comunes que no se encuentran en ningún otro sitio, se puede
   decir que estas variantes se enraízan en una fuente común.
5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT II
        (CONTINUACIÓN)
2. Edad Media y más allá
          En el siglo VII, el uso del griego había prácticamente
           desaparecido, excepto en el imperio Bizantino. De aquí, para el
           tiempo en que la imprenta fue inventada, el tipo de texto bizantino,
           usado por la Iglesia Ortodoxa Griega, era la forma dominante de
           texto griego.
          El primer NT griego fue el de Erasmo de Rotterdam, famoso
           erudito humanista, en el 1516, en sólo seis meses de preparación.
          La 3ra edición de Erasmo, en 1522, fue usada por Tyndale, en
           1525, para su traducción inglesa.
          El texto de Erasmo estuvo basado en unos pocos mss. bizantinos
           tardíos disponibles a él, y tuvo que suplir porciones que faltaban
           del libro de Revelación.
          El mismo texto básico fue posteriormente publicado por :
               Robert Estienne (Stephanos) – París
               Los hermanos Eliziver – Holanda
                    En el prefacio hay unas palabras de donde se originó la
                     designación “Textus Receptus” o “Texto Recibido” (TR).
          Este es el texto detrás de la King James Version, del 1611, y fue
           el principal texto griego hasta la publicación de la ERV, en el
           1881.
5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT III            (CONTINUACIÓN)


3. La Era Moderna

   Mientras tanto, muchos mss. antiguos salían a la luz entre los siglos
    16-19. Estos mss. eran de un período más antiguo que aquellos
    usados por            Erasmo. Como eran más antiguos, fueron
    considerados por muchos eruditos como más cerca de los
    autógrafos.
   Cuando estos mss. fueron estudiados, fue claro que diferían en
    numerosos lugares de los textos que habían sido usados
    previamente.
   Construyendo sobre la obra de críticos textuales como Griesbach y
    Lachmann, los grandes eruditos de Cambridge, B.F. Westcott y F.J.A.
    Hort, inauguraron la nueva era en la crítica textual del NT con la
    publicación en el 1881, del “New Testament in the Original Greek”.
   La mayoría de las traducciones inglesas del NT han seguido el texto
    que resultó de Westcott y Hort. En el siglo XX, el NT griego ha sido
    editado, tanto por eruditos protestantes como por católicos romanos.
   Las formas del texto usadas más ampliamente son:
                El Nuevo Testamento griego de Nestle-Aland – edición 26.
                El Nuevo Testamento griego de las Sociedades Bíblicas Unidas - 4ta
                 edición.
                Otros arguyendo que el texto detrás de la KJV es el más cercano al
                 original, han editado: “The Greek New Testament According to the
6. PRINCIPIOS PARA ESTABLECER LA LECTURA ORIGINAL


    La crítica textual ha desarrollado ciertos principios para establecer las lecturas
            originales basados sobre criterios de evidencia externa e interna


          EVIDENCIA EXTERNA                                  EVIDENCIA INTERNA
   Busca determinar qué lectura es                Envuelve:
    apoyada por los testigos más                     Probabilidades transcripcionales:
    confiables     (mss.     griegos,
    versiones y citas de los Padres).                  Hábitos y prácticas de los
    Agrupados en:                                      Escribas
           Tipo Alejandrino                          Probabilidades intrínsecas:
                                                                     Estilo y vocabulario
           Tipo Occidental
                                                                      del autor.
           Tipo Byzantino
                                                      El principio fundamental: la lectura
                                                       que mejor explica el origen de la
                                                       otras lecturas, es probablemente la
                                                       original.
                                                      Prefiere - lectura más corta
                                                         “      - lectura más difícil
7. TIPOS DE ERRORES EN LOS MANUSCRITOS DEL NT

   Hay dos tipos básicos:
           Accidentales:
                Errores del ojo – son inevitables cuando se copia un documento
                 largo. Esto se complica cuando vemos que en los mss. más antiguos
                 no hay divisiones en capítulos y versículos.
                      Ej. 1.
                       PUESTOQUEYAMUCHOSHANTRATADODEPONERENORDENLA
                       HISTORIA
                      Ej.2. TUSOBRAS/PUESTOQUE/NOTEMERAS.
                Errores del oído:
                    Resulta cuando el escriba escribe lo que oye. Técnicamente se
                     conoce como “Itacismo” = “confusión de sonidos vocales”.
                    Ejemplo: Ro. 5:1 – (ejomen –indicativo y ejwmen – subjuntivo).

           Intencionales:
                Mejoramiento gramatical
                Eliminación de discrepancias aparentes
                Armonización de pasajes paralelos
                Conflación – combinar dos o más variantes en una lectura
                Cambios doctrinales
7. TIPOS DE ERRORES EN LOS MANUSCRITOS DEL NT II


   Los libros originales del NT fueron escritos en rollos, pero por
    necesidad, pronto el códice reemplazó el rollo.
   Los autógrafos y las copias antiguas fueron escritas en estilo antiguo, o
    sea, sin separación entre palabras, ni marcas de puntuación ni
    divisiones en párrafos.
   La falta de espacio podía hacer una importante diferencia. Por ejemplo:

                            GODISNOWHERE – God is no where
                                          God is now here
   Asimismo, los traductores de las copias más antiguas tenían que
    decidir dónde dividir palabras, dónde comenzar y terminar oraciones,
    dónde hacer puntuaciones. Desafortunadamente, se cometieron
    errores que quedaron en el Canon.
         Por ejemplo: 1 Cor. 11:1 pertenece al final del capítulo 10
                       1 Cor. 12: 31 (b) pertenece al principio del capítulo
    13
CONCLUSIÓN


 La Biblia que leemos y estudiamos (en español o inglés) es el resultado de un
 increíble proceso de muchos siglos.
 La meta de la CT es investigar con gran diligencia y cuidado la lectura del
 texto más cerca a los autógrafos.
 Nuestro conocimiento del texto griego se deriva de tres fuentes principales:
 manuscritos griegos, versiones antiguas y citaciones patrísticas.
 El texto considerado inspirado del NT fue un texto griego, y cualquier
 traducción puede ser considerada como palabra de Dios en cuanto presenta el
 mensaje que fue dado por los autores originales en griego.
 En los miles de mss. del NT que fueron escritos durante siglos y los millones
 de palabras que contiene hay incontables diferencias de palabras, orden y
 forma, pero la evidencia es clara de que la mayoría de estas diferencias son
 accidentales o insignificantes y cuando los escribas cambiaban el texto
 intencionalmente, lo hacían para clarificar o fortalecer el significado, aunque
 no siempre.
MANUSCRITOS


CÓDICE VATICANO (B) – 4TO. SIGLO
Contiene todo el NT, excepto las Pastorales, Filemón y
Revelación.
MANUSCRITOS

CÓDICE SINAÍTICO – 4TO. SIGLO
MANUSCRITOS


CÓDICE ALEJANDRINO – 5TO. SIGLO
MANUSCRITOS



PAPIRO (P52) – 125DC (COLECCIÓN RYLAND)
MANUSCRITOS



PAPIRO (P66) – 200DC (COLECCIÓN BODMER)
MANUSCRITOS



PAPIRO (P45) – 200-250DC (COLECCIÓN CHESTER BEATTY)

More Related Content

What's hot

Bibliología en la historia
Bibliología en la historiaBibliología en la historia
Bibliología en la historia
carritoruiz
 
Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)
Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)
Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)
fsanchez
 
03 la formación del canon de las escritruras
03 la formación del canon de las escritruras03 la formación del canon de las escritruras
03 la formación del canon de las escritruras
keomiguel
 
7 reglas de interpretación bíblica
7 reglas de interpretación bíblica7 reglas de interpretación bíblica
7 reglas de interpretación bíblica
Uziel Canales
 
Conociendo el nuevo testamento
Conociendo el nuevo testamentoConociendo el nuevo testamento
Conociendo el nuevo testamento
jorgeliecer
 
¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?
¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?
¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?
manu2002
 

What's hot (20)

Ezequiel
EzequielEzequiel
Ezequiel
 
Sapiensales no6
Sapiensales  no6Sapiensales  no6
Sapiensales no6
 
Un estudio sobre el Apocalipsis
Un estudio sobre el ApocalipsisUn estudio sobre el Apocalipsis
Un estudio sobre el Apocalipsis
 
Las Fiestas en Israel (parte 1)
Las Fiestas en Israel (parte 1)Las Fiestas en Israel (parte 1)
Las Fiestas en Israel (parte 1)
 
panorama velho testamento o inico de tudo.pptx
panorama velho testamento o inico de tudo.pptxpanorama velho testamento o inico de tudo.pptx
panorama velho testamento o inico de tudo.pptx
 
Bibliología en la historia
Bibliología en la historiaBibliología en la historia
Bibliología en la historia
 
La iglesia reformada
La iglesia reformadaLa iglesia reformada
La iglesia reformada
 
Arrebatamento tribunal de cristo-a grande tribulação
Arrebatamento tribunal de cristo-a grande tribulaçãoArrebatamento tribunal de cristo-a grande tribulação
Arrebatamento tribunal de cristo-a grande tribulação
 
La experiencia pentecostal
La experiencia pentecostalLa experiencia pentecostal
La experiencia pentecostal
 
1 Tessalonicenses (Estudo 1)
1 Tessalonicenses (Estudo 1)1 Tessalonicenses (Estudo 1)
1 Tessalonicenses (Estudo 1)
 
Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)
Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)
Unidad 3: La Biblia (Antiguo Testamento)
 
03 la formación del canon de las escritruras
03 la formación del canon de las escritruras03 la formación del canon de las escritruras
03 la formación del canon de las escritruras
 
7 reglas de interpretación bíblica
7 reglas de interpretación bíblica7 reglas de interpretación bíblica
7 reglas de interpretación bíblica
 
Epistola a Los Hebreos
Epistola a Los HebreosEpistola a Los Hebreos
Epistola a Los Hebreos
 
0 a bíblia
0 a bíblia0 a bíblia
0 a bíblia
 
Homilética
HomiléticaHomilética
Homilética
 
Conociendo el nuevo testamento
Conociendo el nuevo testamentoConociendo el nuevo testamento
Conociendo el nuevo testamento
 
¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?
¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?
¿es confiable la biblia de los testigos de jehová?
 
Dones espiritules de romanos
Dones espiritules de romanosDones espiritules de romanos
Dones espiritules de romanos
 
Falacias (Miguel Ángel Nuñez).pdf
Falacias (Miguel Ángel Nuñez).pdfFalacias (Miguel Ángel Nuñez).pdf
Falacias (Miguel Ángel Nuñez).pdf
 

Viewers also liked

005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras
005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras
005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras
Yenny García
 
La crítica textual (Irene Villarroel)
La crítica textual (Irene Villarroel)La crítica textual (Irene Villarroel)
La crítica textual (Irene Villarroel)
jjcdoval
 
Exposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja crítica
Exposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja críticaExposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja crítica
Exposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja crítica
Edwin Gallego
 
Critica moderna de la biblia
Critica moderna de la bibliaCritica moderna de la biblia
Critica moderna de la biblia
Carlos Hernandez
 
Geografia grècia presentació
Geografia grècia presentacióGeografia grècia presentació
Geografia grècia presentació
Angel Martínez
 
La transmisión de la literatura latina
La transmisión de la literatura latinaLa transmisión de la literatura latina
La transmisión de la literatura latina
jjcdoval
 
Base biblica evangelizar
Base biblica evangelizarBase biblica evangelizar
Base biblica evangelizar
PastorJuan07
 
La vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernando
La vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernandoLa vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernando
La vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernando
25684jje
 

Viewers also liked (20)

005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras
005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras
005 la alta critica y la inerrancia de las escrituras
 
La crítica textual (Irene Villarroel)
La crítica textual (Irene Villarroel)La crítica textual (Irene Villarroel)
La crítica textual (Irene Villarroel)
 
Daniel y el reino mesianico
Daniel y el reino mesianicoDaniel y el reino mesianico
Daniel y el reino mesianico
 
Exposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja crítica
Exposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja críticaExposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja crítica
Exposicion sobre hermenéutica y exegesis alta y baja crítica
 
Critica moderna de la biblia
Critica moderna de la bibliaCritica moderna de la biblia
Critica moderna de la biblia
 
Uso del aceite
Uso del aceiteUso del aceite
Uso del aceite
 
Geografia grècia presentació
Geografia grècia presentacióGeografia grècia presentació
Geografia grècia presentació
 
Hermeneutica
HermeneuticaHermeneutica
Hermeneutica
 
La transmisión de la literatura latina
La transmisión de la literatura latinaLa transmisión de la literatura latina
La transmisión de la literatura latina
 
Enfermería josé silva
Enfermería josé silvaEnfermería josé silva
Enfermería josé silva
 
EBE y artículo de interés
EBE y artículo de interésEBE y artículo de interés
EBE y artículo de interés
 
01 La Santa Biblia 15.03.08
01 La Santa Biblia 15.03.0801 La Santa Biblia 15.03.08
01 La Santa Biblia 15.03.08
 
Sigamos la orden de Jesús
Sigamos la orden de JesúsSigamos la orden de Jesús
Sigamos la orden de Jesús
 
Base biblica evangelizar
Base biblica evangelizarBase biblica evangelizar
Base biblica evangelizar
 
Biblia
BibliaBiblia
Biblia
 
La septuaginta o versión de los lxx
La septuaginta o versión de los lxxLa septuaginta o versión de los lxx
La septuaginta o versión de los lxx
 
Breve Historia Del Cannon Biblico
Breve Historia Del Cannon BiblicoBreve Historia Del Cannon Biblico
Breve Historia Del Cannon Biblico
 
Enfermería Basada en la Evidencia
Enfermería Basada en la EvidenciaEnfermería Basada en la Evidencia
Enfermería Basada en la Evidencia
 
Historia del texto del nt
Historia del texto del ntHistoria del texto del nt
Historia del texto del nt
 
La vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernando
La vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernandoLa vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernando
La vida en la epoca de jesucristo sergio johan fernando
 

Similar to Taller biblia (nociones critica textual)

Origen de la comunicación escrita
Origen de la comunicación escritaOrigen de la comunicación escrita
Origen de la comunicación escrita
Patricia Yepes M
 
Taller la escritura, el libro y las bibliotecas
Taller la escritura, el libro y las bibliotecasTaller la escritura, el libro y las bibliotecas
Taller la escritura, el libro y las bibliotecas
Denise garcia
 
Lectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo día
Lectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo díaLectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo día
Lectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo día
Jesús Hanco Torres
 
01950001 biblia intro-ii-biblia9
01950001 biblia intro-ii-biblia901950001 biblia intro-ii-biblia9
01950001 biblia intro-ii-biblia9
clasesteologia
 
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECASLA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
kmedinam
 
Las bibliotecas y su historia
Las bibliotecas y su historiaLas bibliotecas y su historia
Las bibliotecas y su historia
myforeror
 
Tema 0. Iniciación a la cultura clásica
Tema 0. Iniciación a la cultura clásicaTema 0. Iniciación a la cultura clásica
Tema 0. Iniciación a la cultura clásica
Carlos Higueras Nafría
 

Similar to Taller biblia (nociones critica textual) (20)

Texto bíblico Nuevo Testamento
Texto bíblico Nuevo TestamentoTexto bíblico Nuevo Testamento
Texto bíblico Nuevo Testamento
 
Biblia 03 Integridad
Biblia 03 IntegridadBiblia 03 Integridad
Biblia 03 Integridad
 
Origen de la comunicación escrita
Origen de la comunicación escritaOrigen de la comunicación escrita
Origen de la comunicación escrita
 
Origen de la escritura
Origen de la escrituraOrigen de la escritura
Origen de la escritura
 
A.1. idiomas y traducción biblia
A.1. idiomas y traducción bibliaA.1. idiomas y traducción biblia
A.1. idiomas y traducción biblia
 
Introducción
IntroducciónIntroducción
Introducción
 
Historia de la edición ilustrada
Historia de la edición ilustradaHistoria de la edición ilustrada
Historia de la edición ilustrada
 
Literatura Universal
Literatura UniversalLiteratura Universal
Literatura Universal
 
como se formo la biblia.pptx
como se formo la biblia.pptxcomo se formo la biblia.pptx
como se formo la biblia.pptx
 
Exposición escritura
Exposición escrituraExposición escritura
Exposición escritura
 
Taller la escritura, el libro y las bibliotecas
Taller la escritura, el libro y las bibliotecasTaller la escritura, el libro y las bibliotecas
Taller la escritura, el libro y las bibliotecas
 
Historia breve del libro
Historia breve del libroHistoria breve del libro
Historia breve del libro
 
Manuscritos de la biblia 37
Manuscritos de la biblia 37Manuscritos de la biblia 37
Manuscritos de la biblia 37
 
Tema literatura orientales y bíblica (ies tirso de molina)
Tema   literatura orientales y bíblica (ies tirso de molina)Tema   literatura orientales y bíblica (ies tirso de molina)
Tema literatura orientales y bíblica (ies tirso de molina)
 
Lectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo día
Lectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo díaLectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo día
Lectura 1 comentario bíblico adventista del séptimo día
 
01950001 biblia intro-ii-biblia9
01950001 biblia intro-ii-biblia901950001 biblia intro-ii-biblia9
01950001 biblia intro-ii-biblia9
 
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECASLA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
 
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECASLA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
LA ESCRITURA, EL LIBRO Y LAS BIBLIOTECAS
 
Las bibliotecas y su historia
Las bibliotecas y su historiaLas bibliotecas y su historia
Las bibliotecas y su historia
 
Tema 0. Iniciación a la cultura clásica
Tema 0. Iniciación a la cultura clásicaTema 0. Iniciación a la cultura clásica
Tema 0. Iniciación a la cultura clásica
 

Recently uploaded

Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Francisco158360
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
El Fortí
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
MiNeyi1
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
JonathanCovena1
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
MiNeyi1
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
RigoTito
 

Recently uploaded (20)

Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJOACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
5.- Doerr-Mide-lo-que-importa-DESARROLLO PERSONAL
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 

Taller biblia (nociones critica textual)

  • 1. TALLER DE BIBLIA NOCIONES DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NUEVO TESTAMENTO Y EL ESTUDIO DEL GRIEGO KOINÉ SERIE: PORQUÉ ES IMPORTANTE CONOCER Y ESTUDIAR EL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO PREPARADO POR: LUIS A. RIVERA ROSARIO MATP-ER/MAT-EB
  • 2. INTRODUCCIÓN  El Nuevo Testamento fue escrito originalmente en griego. Por lo tanto, la Biblia que usted tiene en sus manos, sea católica o protestante, es una traducción. Como todo lenguaje tiene sus propias peculiaridades que son intraducibles, es necesario recurrir al texto original para descubrir el verdadero sentido o significado de muchos textos. De aquí, la importancia de estudiar o al menos relacionarnos con el griego del Nuevo Testamento.  El propósito de este taller es presentar, en forma sencilla, una panorámica general que despierte nuestro interés en el lenguaje, y unas aplicaciones concretas que nos permitan ver cuánto podemos disfrutar y sentir satisfacción, y hasta dónde podemos llegar cuando cavamos con las herramientas adecuadas y
  • 3. 1.BREVE HISTORIA DEL LENGUAJE GRIEGO  Período formativo: 1500-900.  Helenismo o Período clásico: 900-330 o Alejandro Magno  Los dialectos más importantes:  Expansión del imperio, de Dórico, Aeólico y Jónico. Del la cultura y, con ello, el Jónico salió el Ático, el lenguaje lenguaje. de Atenas y el más importante. o Griego Koiné  P. Helenístico: 330-500 D.C.  Koiné literario – hubo un  P. Bizantino: 500-1453. esfuerzo formal literario  P. Moderno: 1453-presente. que se acerca más a la naturaleza clásica del ático.  Koiné vernáculo – representado por los papiros, ostraca y el N.T.
  • 4. 2. JUDAÍSMO HELENÍSTICO  Desde el siglo VI, muchos judíos empezaron a emigrar hacia Egipto, a raíz de la invasión babilónica.  Alejandro el Grande conquistó Egipto en 332. Después de su muerte en 323, el imperio fue repartido entre sus generales, quedando Egipto bajo la dinastía Ptolomea. Alejandría, fundada por Alejandro, fue constituida capital de Egipto. Alejandría se convirtió en uno de los principales centros culturales y académicos. Egipto vino a ser un reino “macedónico” independiente.  Alejandro el Grande dio permiso a los judíos para establecerse en Alejandría sobre una base de iguales derechos con los griegos. A partir de la conquista en 332, se fue intensificando la presencia de judíos, alcanzando su clímax en el período de Ptolomeo VI Philometor hasta la conquista romana (181-30).  El encuentro de los judíos con el Egipto helenístico ocurrió dentro del marco de las expansiones militares y económicas de los Ptolomeos. Crecieron gradualmente en gran número formando comunidades propias dentro de la estructura de la sociedad Ptolemaica.  Esto nos da una idea clara de cómo era la comunidad judía en un Egipto esencialmente griego. Esta asimilación requería que las escrituras hebreas fueran traducidas al griego.
  • 5. 2. JUDAÍSMO HELENÍSTICO II (CONTINUACIÓN) SEPTUAGINTA (LXX)  Es el nombre dado a la versión griega del Antiguo Testamento Hebreo. Septuaginta viene del latín y significa 70; de aquí, la designación de los números romanos. Su composición se estima entre el tercer siglo y finales del segundo.  De las cuatro historias del origen de la LXX, la de la Carta de Aristeas es la más famosa. Es una obra helenística del siglo III, que se atribuye a un tal Aristeas como dirigida a Filócrates. La obra describe la traducción al griego de la ley hebrea por parte de setenta y dos traductores enviados a Egipto desde Jerusalén a petición del bibliotecario de Alejandría, y con la aprobación del rey Ptolomeo II, lo que resultó en la traducción conocida como los Septuginta.  La Septuaginta contiene los 24 libros que conforman el Canon hebreo, pero que reordenados en la LXX, llegan a 39, que son los mismos libros del Antiguo Testamento de las Biblias cristianas católica, ortodoxa y protestante.  La Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judías de todo el mundo antiguo más allá de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de habla y cultura griega. Fue el texto usado por Pablo y otros autores cuando citaban el AT.  LaSeptuaginta incluye otros textos que no son parte de la Biblia Hebrea. Fueron reconocidos como textos de inspiración por los judíos del tiempo de Cristo, como también por la Iglesia católica romana, la cuál los ha llamado deuterocanónicos (Tobías, Judith, Esther, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, 1 y2 Macabeos, entre otros).
  • 6. Significado e importancia  La crítica textual es el estudio de copias de un escrito antiguo para tratar de determinar las palabras exactas del texto como el autor las escribió originalmente.  No se debe confundir con la crítica literaria (alta crítica). La CL intenta averiguar las fuentes detrás de la obra de un autor; trata de determinar dónde consiguió su información. La CT toma los manuscritos conocidos del NT, estudia las diferencias entre ellos e intenta, a través de principios establecidos, determinar las palabras exactas de los originales del NT.  Para el NT, actualmente tenemos sobre 5,700 mss. griegos, 10,000 mss. latinos y unos 1,000 mss. adicionales en otros lenguajes.
  • 7. 3. CONTINUACIÓN)  Propósito – recobrar el texto original del NT de la evidencia disponible. La meta de la CT es investigar con gran cuidado y diligencia para llegar a la lectura más cercana a los autógrafos.  La CT es un campo de estudio necesario por dos razones: 1. Ninguno de los mss. originales sobrevivió (autógrafos). 2. Hay numerosos errores en las copias existentes.  La mayoría de las variantes es insignificante.  Variantes significativas hay unas 2,000.  Los criterios esenciales de la CT son: 1. Evidencia externa – edad, arreglo (grouping) y distribución. 2. Evidencia interna – hábitos de los escribas (copistas), y las peculiaridades (estilísticas, doctrinales) del autor.
  • 8. Se usan tres clases de materiales para determinar el texto original:  MANUSCRITOS GRIEGOS o Tradicionalmente se dividen en cuatro grupos:  Papiros  Fue por mucho tiempo el material más común de escritura. El papiro era una planta que crecía en el Delta del Río Nilo de Egipto.  El centro del tallo era removido y cortado en tiras finas reunidas lado a lado. Se cruzaba una segunda línea para formar una hoja de entre 6-9 o 12-15 pulgadas. Las hojas se pagaban y se vendían en rollos de 20. La escritura se hacía por el lado horizontal, pero ocasionalmente se escribía en el reverso (Rev. 5:1).  Las cartas más cortas de Pablo habrían sido escritas en una sola hoja. Lucas habría requerido un rollo de papiro de unos 30 pies de largo.
  • 9.  Los papiros son designados con la letra p con un número superíndice y oscila desde aproximadamente 125 (p25, Jn.18:31-34,37-38), hasta el siglo VIII.  La mayoría de los mss. son del tercer y cuarto siglo.  Entre fragmentos y secciones más grandes hay unos 88 papiros conocidos. Las colecciones más famosas:  Colección Chester Beatty – 3er siglo (p45, p46, p47).  Colección Bodmer – entre finales 2do – 7mo (p66, p72, p73, p74, p75).  Colección John Ryland – Fragmento de Jn 18 (p52).
  • 10. Pergaminos (vellum, parchment)  Una vez las pieles eran procesadas, producían una superficie de escritura suave y duradera.  Para el tercer y cuarto siglo, el pergamino era el material común de escritura en el mundo antiguo, aunque el papiro siguió en uso hasta el siglo VII.  Prácticamente todos los mss. sobrevivientes del NT griego están escritos en pergamino. Sólo los más antiguos mss. del NT están escritos en papiro.  Como el suministro de pergamino era limitado, a veces se borraba lo escrito y se escribía sobre él. Tal manuscrito era llamado “palimsesto”, de “palin=de nuevo”, y “psaw=raspar”.  Algunos 50 mss. del NT son palimsestos.
  • 11. Unciales o Desde el siglo IV el pergamino empezó a reemplazar al papiro y son llamados unciales por el estilo que se usa (letras capitales). o Los unciales fechan desde el siglo IV al X, y son designados de dos formas: 1) por letras capitales tomadas del hebreo, latín y griego; 2) por números arábigos con el cero prefijado. o Existen aproximadamente 270 unciales. Entre los más famosos están: 1. Códice Sinaítico (X o 01), siglo IV. 2. Códice Vaticano (B o 03), siglo IV. 3. Códice Alejandrino (A o 02), siglo IV. 4. Códice Efraímico (C o 04), siglo IV. 5. Códice Beza (D o 05), siglo V.
  • 12. Minúsculos  En el siglo IX se desarrolló un estilo de escritura como la letra cursiva nuestra.  Para el siglo X ya había virtualmente reemplazado al uncial.  Son designados por números arábigos (ej. 13).  Hay aproximadamente 2,555 de estos mss. conocidos hoy.  La vasta mayoría de los mss. hoy son minúsculos.  Los más antiguos tendían a ser más cuidadosamente copiados que los posteriores.
  • 13. Leccionarios  Son mss. que contienen pasajes del NT, que son colocados como lecciones semanales para lectura en los servicios de adoración.  Hay unos 2,000 mss. leccionarios del NT.  Son designados por la letra “l” o la abreviación “lect”.  La mayoría de estos mss. fecha después del siglo X.
  • 14. VERSIONES ANTIGUAS  Durante el segundo siglo el NT griego comenzó a ser traducido a otros lenguajes. Las VA más importantes para la crítica textual del NT son: Latín, Siríaco y Cóptico. o Latín (latín antiguo, del norte de África)  Vulgata Latina – revisión del latín antiguo por Jerónimo en el 386. Estuvo basada sobre los mejores mss. latinos disponibles.  Eventualmente vino a ser malamente corrompida. Los 8,000 mss. dela Vulgata que sobrevivieron están llenos de lecturas divergentes.  En 1592, el Papa Clemente VIII, preparó una revisión de la Vulgata. Esta versión “Clementina” ha sido la Biblia Latina oficial hasta hoy.
  • 15. o Siríaco – estas versiones incluyen:  Siríaco Antiguo – preservado en dos mss.  Siríaco Palestinense – fechado al quinto siglo. o Cóptico – incluye varios dialectos:  Sahídico – sur de Egipto..  Bohárico – norte de Egipto..  CITACIONES DE LOS PADRES DE LA IGLESIA o Brindan una base adicional para evaluar las variantes del NT griego. o Estos escritos citan extensamente del NT, usando formas del texto conocidas a ellos. Se ha dicho que si todos los mss. del NT fueran destruidos, el texto se podría restaurar de la citas hechas por los padres de la Iglesia. o Las citas pueden establecer cómo el texto apareció en lugares particulares y durante períodos particulares de la historia de la Iglesia.
  • 16. 5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT 1. Primeros siglos  En los primeros tres siglos, el texto del NT se desarrolló más bien libremente. Los escribas harían copias de copias, y pronto los mss. comenzaron a adquirir peculiaridades textuales de otros mss. Ejemplo: Mt. 6:13 (oración del Señor), algunos tienen “porque tuyo es el reino....”. Otros lo omiten. Mt. 5:22, Jesús condena a los que se enojan sin causa. Otros hacen la prohibición total. Efe. 1:1, La mayoría contiene “en Éfeso”; unos pocos, pero importantes, la omiten. Jn. 1:18, Unos leen “el Único Hijo “; otros leen “el Único Dios”.  Mss. con estas y otras variantes pronto dieron origen a familias de mss. o “tipos de textos”. Hoy estas familias de mss. son conocidas como Alejandrino, Occidental y Bizantino. Por ejemplo, si un grupo de mss. exhiben 50 o 100 lecturas comunes que no se encuentran en ningún otro sitio, se puede decir que estas variantes se enraízan en una fuente común.
  • 17. 5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT II (CONTINUACIÓN) 2. Edad Media y más allá  En el siglo VII, el uso del griego había prácticamente desaparecido, excepto en el imperio Bizantino. De aquí, para el tiempo en que la imprenta fue inventada, el tipo de texto bizantino, usado por la Iglesia Ortodoxa Griega, era la forma dominante de texto griego.  El primer NT griego fue el de Erasmo de Rotterdam, famoso erudito humanista, en el 1516, en sólo seis meses de preparación.  La 3ra edición de Erasmo, en 1522, fue usada por Tyndale, en 1525, para su traducción inglesa.  El texto de Erasmo estuvo basado en unos pocos mss. bizantinos tardíos disponibles a él, y tuvo que suplir porciones que faltaban del libro de Revelación.  El mismo texto básico fue posteriormente publicado por :  Robert Estienne (Stephanos) – París  Los hermanos Eliziver – Holanda  En el prefacio hay unas palabras de donde se originó la designación “Textus Receptus” o “Texto Recibido” (TR).  Este es el texto detrás de la King James Version, del 1611, y fue el principal texto griego hasta la publicación de la ERV, en el 1881.
  • 18. 5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT III (CONTINUACIÓN) 3. La Era Moderna  Mientras tanto, muchos mss. antiguos salían a la luz entre los siglos 16-19. Estos mss. eran de un período más antiguo que aquellos usados por Erasmo. Como eran más antiguos, fueron considerados por muchos eruditos como más cerca de los autógrafos.  Cuando estos mss. fueron estudiados, fue claro que diferían en numerosos lugares de los textos que habían sido usados previamente.  Construyendo sobre la obra de críticos textuales como Griesbach y Lachmann, los grandes eruditos de Cambridge, B.F. Westcott y F.J.A. Hort, inauguraron la nueva era en la crítica textual del NT con la publicación en el 1881, del “New Testament in the Original Greek”.  La mayoría de las traducciones inglesas del NT han seguido el texto que resultó de Westcott y Hort. En el siglo XX, el NT griego ha sido editado, tanto por eruditos protestantes como por católicos romanos.  Las formas del texto usadas más ampliamente son:  El Nuevo Testamento griego de Nestle-Aland – edición 26.  El Nuevo Testamento griego de las Sociedades Bíblicas Unidas - 4ta edición.  Otros arguyendo que el texto detrás de la KJV es el más cercano al original, han editado: “The Greek New Testament According to the
  • 19. 6. PRINCIPIOS PARA ESTABLECER LA LECTURA ORIGINAL La crítica textual ha desarrollado ciertos principios para establecer las lecturas originales basados sobre criterios de evidencia externa e interna EVIDENCIA EXTERNA EVIDENCIA INTERNA  Busca determinar qué lectura es Envuelve: apoyada por los testigos más  Probabilidades transcripcionales: confiables (mss. griegos, versiones y citas de los Padres). Hábitos y prácticas de los Agrupados en: Escribas  Tipo Alejandrino  Probabilidades intrínsecas:  Estilo y vocabulario  Tipo Occidental del autor.  Tipo Byzantino  El principio fundamental: la lectura que mejor explica el origen de la otras lecturas, es probablemente la original.  Prefiere - lectura más corta  “ - lectura más difícil
  • 20. 7. TIPOS DE ERRORES EN LOS MANUSCRITOS DEL NT  Hay dos tipos básicos:  Accidentales:  Errores del ojo – son inevitables cuando se copia un documento largo. Esto se complica cuando vemos que en los mss. más antiguos no hay divisiones en capítulos y versículos.  Ej. 1. PUESTOQUEYAMUCHOSHANTRATADODEPONERENORDENLA HISTORIA  Ej.2. TUSOBRAS/PUESTOQUE/NOTEMERAS.  Errores del oído:  Resulta cuando el escriba escribe lo que oye. Técnicamente se conoce como “Itacismo” = “confusión de sonidos vocales”.  Ejemplo: Ro. 5:1 – (ejomen –indicativo y ejwmen – subjuntivo).  Intencionales:  Mejoramiento gramatical  Eliminación de discrepancias aparentes  Armonización de pasajes paralelos  Conflación – combinar dos o más variantes en una lectura  Cambios doctrinales
  • 21. 7. TIPOS DE ERRORES EN LOS MANUSCRITOS DEL NT II  Los libros originales del NT fueron escritos en rollos, pero por necesidad, pronto el códice reemplazó el rollo.  Los autógrafos y las copias antiguas fueron escritas en estilo antiguo, o sea, sin separación entre palabras, ni marcas de puntuación ni divisiones en párrafos.  La falta de espacio podía hacer una importante diferencia. Por ejemplo: GODISNOWHERE – God is no where God is now here  Asimismo, los traductores de las copias más antiguas tenían que decidir dónde dividir palabras, dónde comenzar y terminar oraciones, dónde hacer puntuaciones. Desafortunadamente, se cometieron errores que quedaron en el Canon.  Por ejemplo: 1 Cor. 11:1 pertenece al final del capítulo 10 1 Cor. 12: 31 (b) pertenece al principio del capítulo 13
  • 22. CONCLUSIÓN La Biblia que leemos y estudiamos (en español o inglés) es el resultado de un increíble proceso de muchos siglos. La meta de la CT es investigar con gran diligencia y cuidado la lectura del texto más cerca a los autógrafos. Nuestro conocimiento del texto griego se deriva de tres fuentes principales: manuscritos griegos, versiones antiguas y citaciones patrísticas. El texto considerado inspirado del NT fue un texto griego, y cualquier traducción puede ser considerada como palabra de Dios en cuanto presenta el mensaje que fue dado por los autores originales en griego. En los miles de mss. del NT que fueron escritos durante siglos y los millones de palabras que contiene hay incontables diferencias de palabras, orden y forma, pero la evidencia es clara de que la mayoría de estas diferencias son accidentales o insignificantes y cuando los escribas cambiaban el texto intencionalmente, lo hacían para clarificar o fortalecer el significado, aunque no siempre.
  • 23. MANUSCRITOS CÓDICE VATICANO (B) – 4TO. SIGLO Contiene todo el NT, excepto las Pastorales, Filemón y Revelación.
  • 26. MANUSCRITOS PAPIRO (P52) – 125DC (COLECCIÓN RYLAND)
  • 27. MANUSCRITOS PAPIRO (P66) – 200DC (COLECCIÓN BODMER)
  • 28. MANUSCRITOS PAPIRO (P45) – 200-250DC (COLECCIÓN CHESTER BEATTY)