SlideShare a Scribd company logo
1 of 41
AN
AN KANKAPISSÄKÆRÔ “ÇIEQUIC SIPÁN ICH”
Casa del saber (Universidad) “Señor de Sipán”
ATPUT TALLER TŪK MUCHIK ICH
Mag. MEDALI PERALTA VALLEJOS
Mag. JUAN CARLOS CHERO ZURITA
Arqlº. LUIS ENRIQUE CHERO ZURITA
01 DE
JULIO DE
2013
-
-Constitución Política del Perú, en el primer párrafo del
numeral 19) de su Artículo 2º, dispone que toda persona
tiene derecho a su “identidad étnica y cultural”, y a la vez
reconoce y protege la “pluralidad étnica y cultural de la
nación”.
- Artículo 16º del Capítulo IV, de la Ley Nº 29735, Ley que
regula el USO, PRESERVACIÓN, DESARROLLO,
RECUPERACIÓN, FOMENTO Y DIFUSIÓN DE LAS
LENGUAS ORIGINARIAS DEL PERÚ; el Estado garantiza
y promueve la enseñanza de las lenguas originarias en la
educación primaria, secundaria y universitaria; asimismo la
tradición oral e intercultural.
- Artículos 3º, 4º, y 6º, de la ORDENANZA REGIONAL Nº
011-2010-GR.LAMB/CR, donde se DISPONE la difusión y
vigencia de la Lengua Muchik en la Región Lambayeque;
ESTABLECE que en las instituciones educativas que
cuentan con las facilidades del caso, se dicten cursos
básicos de Lengua Muchik; INCORPORAR en la
implementación curricular del Proyecto Educativo Regional
de Lambayeque, la enseñanza obligatoria de cursos básicos
del Idioma Quechua y Muchik en las instituciones
educativas desde el primer grado de educación primaria
hasta el quinto grado de educación secundaria.
- RESOLUCIÓN DIRECTORAL REGIONAL SECTORIAL N
2629 – 2010 – GR.LAM/DREL de fecha 07 de DICIEMBRE
de 2010; donde se resuelve: RECONOCER al equipo
técnico Regional para el desarrollo de la cultura y lengua
muchik de Lambayeque.
BASE LEGAL PARA LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA MUCHIK
LA ACTUAL GESTIÓN DE DIGEIBIR NOS RETIRA SU APOYO
EN LA RECUPERACIÓN Y NORMALIZACIÓN DEL MOCHICA
PRINCIPALES FUENTES DE
ESTUDIO DEL IDIOMA MUCHIK
Fr. Pedro de Aparicio, Alonso Núñez de
San Pedro, Luis Jerónimo de Oré, Luis
de Teruel, Pedro de Prado y Escobar,
Antonio de la Calancha, Fernando de la
Carrera Daza, Berbané Cobo, Baltasar
Jaime Martínez Compañón, Adolf
Bastian, Ernst Wilhlm Middendorf,
Federico Villarreal, Hans Heinrich
Brüning, Walter Lehmann, Rafael Larco
Hoyle, Jorge Zevallos Quiñones, Konrad
Huber, Paul Kosok, Rodolfo Cerrón
Palomino, Richard P. Schaedel, Gertrud
Schumacher de Peña, Alfredo Torero,
José Antonio Salas García, entre otros.
1604
1633
1630
1628
1644
1649
1665
Niñez y adolescencia en el pueblo de Lambayeque lo
que le permitió la comprensión de la lengua yunga.
Se hizo párroco
Recibió el presbiterado
Ejercía el curato beneficiado del pueblo de San
Salvador de Jayanca donde suplantara al Lcdo.
Pedro de Prado y Escobar versado en lengua
yunga
Trasladado en calidad de provisional al curato
de Reque, donde escribiría el “Arte de la lengua
yunga”
Participó como juez Eclesiástico de la provincia
de Saña, en el proceso sobre la aparición en la
hostia consagrada de un niño hermosísimo en
el pueblo de Eten, junto al mar.
El obispo de Trujillo Pedro de Ortega Sotomayor
lo nombró visitador general de su obispado.
En Lambayeque otorga poder a Sebastián de Bribiescas y
otras personalidades de vecinos de Madrid, para pedirle
en su nombre algunas mercedes al Rey a mérito de sus
servicios y los de sus antepasados. Este poder está
firmado ante Bernabé Rentero.
Publicó el “Arte de la lengua yunga”
LINEA DE TIEMPO DE FERNANDO
DE LA CARRERA DAZA
Pedro Gonzáles de
Ayala
Elena Céspedes de
Paz
Beatriz de
Ayala
Hernando de
la Carrera
Diego Pedro Isabel Juan de la
Carrera
Ayala
Juan Daza
Carvajal
Juana de la
Cueva
Jerónima Daza
Carvajal
FERNANDO DE LA CARRERA
DAZA
Adoptaron su APELLIDO
Francisco Matheos de
la Carrera
(Gobernador)
Pascual Matheos de la
Carrera Efquensola
(Cacique Segunda Persona)
GENEALOGÍA DE FERNANDO DE LA CARRERA DAZA
PUBLICACIONES DE TEXTOS DEL IDIOMA MUCHIK
SEGÚN LENGUAS EXTRANJERAS A LA NUESTRA
- Es un idioma limitado.
- Presencia del diptongo “æ”, la grafía “ç”,
la “cч” (que es una c y una h volteada);
entre otras grafías según recopiladores.
- Ausencia de las grafías “b” y “w” a
diferencia del alfabeto castellano.
- En la actualidad, ciertos sonidos mochicas
están presentes en algunos apellidos,
ejemplo: Mena, Effio, etc; en nombres de
lugares, por ejemplo: Purulén, que
significaría cerro de sal o cerro salado, ya
que pur significa sal o salado en muchik.
- Aún hablamos algunos términos, ejemplo:
kiche, cuculi, kinde, etc.
- Existencia de varias fuentes bibliográficas,
entre ellas locales, nacionales y extranjeras.
CARACTERÍSTICAS
PROPUESTA DE
ALFABETO MOCHICA
padre
abuelo
tía
hija
abuela
nieto
hijo
madre
nieta
Bienvenido es una
palabra compuesta:
IDOVENBIEN
Adv. Vb.
CHIZOER
TAÑEIÑ
Part. Psv.
Bien, Gracia
(Sustantivo)
Venir
(Verbo)
ALGUNAS NOTAS ACLARATORIAS
Respecto a la palabra: BIENVENIDOS
Se ha traducido y se viene
hablando BIENVENIDOS en
muchik como:CHIZOER TAÑEIÑ
Según la bibliografía de Zevallos CHIZOER
TAÑEIÑ, significaría: Bien o gracia venir
SEGÚN ZEVALLOS QUIÑONES
SEGÚN FERNANDO DE LA CARRERA DAZA
1644
SEGÚN DICCIONARIO DE SALAS - 2002
CORRECTA TRADUCCIÓN DE
LA PALABRA BIENVENIDOS
AYENTAADO ÆN
AYEN
TA
A
ADO
Bien (Adverbio)
Venir o ven (Verbo)
En la construcción de
palabras compuestas se debe
agregar una vocal más para
armonizar la palabra, tiene que
ser la vocal que más se repite
en la palabra.
Partícula gramatical que se le
agrega a las palabras para
indicar el gerundio o participo
ÆN
Partícula que se le agrega a
las palabras para indicar el
plural.

More Related Content

What's hot

Danzas típicas de la región selva
Danzas típicas de la región selvaDanzas típicas de la región selva
Danzas típicas de la región selva
Winkler Tony Tapia
 
La leyenda de los hermanos ayar
La leyenda de los hermanos ayarLa leyenda de los hermanos ayar
La leyenda de los hermanos ayar
julinhosce
 
Vertientes hidrograficas del Perú
Vertientes hidrograficas del PerúVertientes hidrograficas del Perú
Vertientes hidrograficas del Perú
LIS
 
Geografia-PERU-mapa vertiente titicaca
Geografia-PERU-mapa vertiente titicacaGeografia-PERU-mapa vertiente titicaca
Geografia-PERU-mapa vertiente titicaca
CSG
 

What's hot (20)

Cultura mochica
Cultura mochicaCultura mochica
Cultura mochica
 
Etapas de la historia del Perú
Etapas de la historia del PerúEtapas de la historia del Perú
Etapas de la historia del Perú
 
Danzas típicas de la región selva
Danzas típicas de la región selvaDanzas típicas de la región selva
Danzas típicas de la región selva
 
CULTURAS PERUANAS (HORIZONTE TEMPRANO .HORIZONTE MEDIO)
CULTURAS PERUANAS (HORIZONTE TEMPRANO .HORIZONTE MEDIO)CULTURAS PERUANAS (HORIZONTE TEMPRANO .HORIZONTE MEDIO)
CULTURAS PERUANAS (HORIZONTE TEMPRANO .HORIZONTE MEDIO)
 
Mitos y leyendas de la libertad
Mitos y leyendas de la libertadMitos y leyendas de la libertad
Mitos y leyendas de la libertad
 
Preguntas de cultura general iv ciclo (1)
Preguntas de cultura general  iv ciclo (1)Preguntas de cultura general  iv ciclo (1)
Preguntas de cultura general iv ciclo (1)
 
Cultura nazca
Cultura nazcaCultura nazca
Cultura nazca
 
A mi patriaperú
A mi patriaperúA mi patriaperú
A mi patriaperú
 
Cultura Chachapoyas
Cultura ChachapoyasCultura Chachapoyas
Cultura Chachapoyas
 
Huamanga
HuamangaHuamanga
Huamanga
 
Puno
PunoPuno
Puno
 
Cultura nazca
Cultura nazcaCultura nazca
Cultura nazca
 
La leyenda de los hermanos ayar
La leyenda de los hermanos ayarLa leyenda de los hermanos ayar
La leyenda de los hermanos ayar
 
Folclore
FolcloreFolclore
Folclore
 
Cultura mochica
Cultura mochicaCultura mochica
Cultura mochica
 
Vertientes hidrograficas del Perú
Vertientes hidrograficas del PerúVertientes hidrograficas del Perú
Vertientes hidrograficas del Perú
 
ANIVERSARIO DE MONSEFU - PERIODICO MURAL
ANIVERSARIO DE MONSEFU - PERIODICO MURALANIVERSARIO DE MONSEFU - PERIODICO MURAL
ANIVERSARIO DE MONSEFU - PERIODICO MURAL
 
Cultura chimú
Cultura chimúCultura chimú
Cultura chimú
 
Cultura Chachapoyas
Cultura ChachapoyasCultura Chachapoyas
Cultura Chachapoyas
 
Geografia-PERU-mapa vertiente titicaca
Geografia-PERU-mapa vertiente titicacaGeografia-PERU-mapa vertiente titicaca
Geografia-PERU-mapa vertiente titicaca
 

Similar to IDIOMA MUCHIK (Taller de Idioma Muchik- USS. 2013.

Proyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantadoProyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantado
Tacún Lazarte
 
Español en colombia presentación
Español en colombia presentaciónEspañol en colombia presentación
Español en colombia presentación
Andrea Pinzon
 
Proyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantadoProyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantado
Tacún Lazarte
 
Proyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantadoProyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantado
Tacún Lazarte
 
Proyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantadoProyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantado
Tacún Lazarte
 
Proyecto recreo kunza cantado
Proyecto recreo kunza cantadoProyecto recreo kunza cantado
Proyecto recreo kunza cantado
Tacún Lazarte
 

Similar to IDIOMA MUCHIK (Taller de Idioma Muchik- USS. 2013. (20)

Diccionario_nomatsiguenga (1) (2).pdf
Diccionario_nomatsiguenga (1) (2).pdfDiccionario_nomatsiguenga (1) (2).pdf
Diccionario_nomatsiguenga (1) (2).pdf
 
Proyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantadoProyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantado
 
Español en colombia presentación
Español en colombia presentaciónEspañol en colombia presentación
Español en colombia presentación
 
Quechua final
Quechua finalQuechua final
Quechua final
 
Quechua Yaru-Huánuco
Quechua Yaru-HuánucoQuechua Yaru-Huánuco
Quechua Yaru-Huánuco
 
Proyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantadoProyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantado
 
Lenguaje del perú
Lenguaje  del perúLenguaje  del perú
Lenguaje del perú
 
Lingüística andina histórica
Lingüística andina históricaLingüística andina histórica
Lingüística andina histórica
 
Proyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantadoProyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantado
 
Proyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantadoProyecto puquina cantado
Proyecto puquina cantado
 
Mapa parlante de las variedades del kichwa
Mapa parlante de las variedades del kichwaMapa parlante de las variedades del kichwa
Mapa parlante de las variedades del kichwa
 
El español clasico
El español clasicoEl español clasico
El español clasico
 
El huapango o son huasteco patrimonio cultural de SLP
El huapango o son huasteco patrimonio cultural de SLPEl huapango o son huasteco patrimonio cultural de SLP
El huapango o son huasteco patrimonio cultural de SLP
 
Origen del quechua
Origen del quechuaOrigen del quechua
Origen del quechua
 
Multilinguismo del perú
Multilinguismo del perúMultilinguismo del perú
Multilinguismo del perú
 
Proyecto recreo kunza cantado
Proyecto recreo kunza cantadoProyecto recreo kunza cantado
Proyecto recreo kunza cantado
 
Música De Honduras
Música De HondurasMúsica De Honduras
Música De Honduras
 
Diccionario kichwa_castellano
Diccionario kichwa_castellanoDiccionario kichwa_castellano
Diccionario kichwa_castellano
 
Diccionariokichwa
DiccionariokichwaDiccionariokichwa
Diccionariokichwa
 
Revalorando la lengua muchik egyg
Revalorando la lengua muchik egygRevalorando la lengua muchik egyg
Revalorando la lengua muchik egyg
 

Recently uploaded

TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
jlorentemartos
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
EliaHernndez7
 

Recently uploaded (20)

Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
 
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdfBiografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
 
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptxPosición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptx
 
Linea del tiempo - Filosofos Cristianos.docx
Linea del tiempo - Filosofos Cristianos.docxLinea del tiempo - Filosofos Cristianos.docx
Linea del tiempo - Filosofos Cristianos.docx
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
Novena de Pentecostés con textos de san Juan Eudes
Novena de Pentecostés con textos de san Juan EudesNovena de Pentecostés con textos de san Juan Eudes
Novena de Pentecostés con textos de san Juan Eudes
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...
1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...
1ro Programación Anual D.P.C.C planificación anual del área para el desarroll...
 

IDIOMA MUCHIK (Taller de Idioma Muchik- USS. 2013.

  • 1. AN AN KANKAPISSÄKÆRÔ “ÇIEQUIC SIPÁN ICH” Casa del saber (Universidad) “Señor de Sipán” ATPUT TALLER TŪK MUCHIK ICH Mag. MEDALI PERALTA VALLEJOS Mag. JUAN CARLOS CHERO ZURITA Arqlº. LUIS ENRIQUE CHERO ZURITA 01 DE JULIO DE 2013
  • 2. - -Constitución Política del Perú, en el primer párrafo del numeral 19) de su Artículo 2º, dispone que toda persona tiene derecho a su “identidad étnica y cultural”, y a la vez reconoce y protege la “pluralidad étnica y cultural de la nación”. - Artículo 16º del Capítulo IV, de la Ley Nº 29735, Ley que regula el USO, PRESERVACIÓN, DESARROLLO, RECUPERACIÓN, FOMENTO Y DIFUSIÓN DE LAS LENGUAS ORIGINARIAS DEL PERÚ; el Estado garantiza y promueve la enseñanza de las lenguas originarias en la educación primaria, secundaria y universitaria; asimismo la tradición oral e intercultural. - Artículos 3º, 4º, y 6º, de la ORDENANZA REGIONAL Nº 011-2010-GR.LAMB/CR, donde se DISPONE la difusión y vigencia de la Lengua Muchik en la Región Lambayeque; ESTABLECE que en las instituciones educativas que cuentan con las facilidades del caso, se dicten cursos básicos de Lengua Muchik; INCORPORAR en la implementación curricular del Proyecto Educativo Regional de Lambayeque, la enseñanza obligatoria de cursos básicos del Idioma Quechua y Muchik en las instituciones educativas desde el primer grado de educación primaria hasta el quinto grado de educación secundaria. - RESOLUCIÓN DIRECTORAL REGIONAL SECTORIAL N 2629 – 2010 – GR.LAM/DREL de fecha 07 de DICIEMBRE de 2010; donde se resuelve: RECONOCER al equipo técnico Regional para el desarrollo de la cultura y lengua muchik de Lambayeque. BASE LEGAL PARA LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA MUCHIK
  • 3. LA ACTUAL GESTIÓN DE DIGEIBIR NOS RETIRA SU APOYO EN LA RECUPERACIÓN Y NORMALIZACIÓN DEL MOCHICA
  • 4. PRINCIPALES FUENTES DE ESTUDIO DEL IDIOMA MUCHIK Fr. Pedro de Aparicio, Alonso Núñez de San Pedro, Luis Jerónimo de Oré, Luis de Teruel, Pedro de Prado y Escobar, Antonio de la Calancha, Fernando de la Carrera Daza, Berbané Cobo, Baltasar Jaime Martínez Compañón, Adolf Bastian, Ernst Wilhlm Middendorf, Federico Villarreal, Hans Heinrich Brüning, Walter Lehmann, Rafael Larco Hoyle, Jorge Zevallos Quiñones, Konrad Huber, Paul Kosok, Rodolfo Cerrón Palomino, Richard P. Schaedel, Gertrud Schumacher de Peña, Alfredo Torero, José Antonio Salas García, entre otros.
  • 5. 1604 1633 1630 1628 1644 1649 1665 Niñez y adolescencia en el pueblo de Lambayeque lo que le permitió la comprensión de la lengua yunga. Se hizo párroco Recibió el presbiterado Ejercía el curato beneficiado del pueblo de San Salvador de Jayanca donde suplantara al Lcdo. Pedro de Prado y Escobar versado en lengua yunga Trasladado en calidad de provisional al curato de Reque, donde escribiría el “Arte de la lengua yunga” Participó como juez Eclesiástico de la provincia de Saña, en el proceso sobre la aparición en la hostia consagrada de un niño hermosísimo en el pueblo de Eten, junto al mar. El obispo de Trujillo Pedro de Ortega Sotomayor lo nombró visitador general de su obispado. En Lambayeque otorga poder a Sebastián de Bribiescas y otras personalidades de vecinos de Madrid, para pedirle en su nombre algunas mercedes al Rey a mérito de sus servicios y los de sus antepasados. Este poder está firmado ante Bernabé Rentero. Publicó el “Arte de la lengua yunga” LINEA DE TIEMPO DE FERNANDO DE LA CARRERA DAZA
  • 6. Pedro Gonzáles de Ayala Elena Céspedes de Paz Beatriz de Ayala Hernando de la Carrera Diego Pedro Isabel Juan de la Carrera Ayala Juan Daza Carvajal Juana de la Cueva Jerónima Daza Carvajal FERNANDO DE LA CARRERA DAZA Adoptaron su APELLIDO Francisco Matheos de la Carrera (Gobernador) Pascual Matheos de la Carrera Efquensola (Cacique Segunda Persona) GENEALOGÍA DE FERNANDO DE LA CARRERA DAZA
  • 7.
  • 8.
  • 9. PUBLICACIONES DE TEXTOS DEL IDIOMA MUCHIK SEGÚN LENGUAS EXTRANJERAS A LA NUESTRA
  • 10.
  • 11. - Es un idioma limitado. - Presencia del diptongo “æ”, la grafía “ç”, la “cч” (que es una c y una h volteada); entre otras grafías según recopiladores. - Ausencia de las grafías “b” y “w” a diferencia del alfabeto castellano. - En la actualidad, ciertos sonidos mochicas están presentes en algunos apellidos, ejemplo: Mena, Effio, etc; en nombres de lugares, por ejemplo: Purulén, que significaría cerro de sal o cerro salado, ya que pur significa sal o salado en muchik. - Aún hablamos algunos términos, ejemplo: kiche, cuculi, kinde, etc. - Existencia de varias fuentes bibliográficas, entre ellas locales, nacionales y extranjeras. CARACTERÍSTICAS
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24.
  • 25.
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 32.
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 36.
  • 37.
  • 38.
  • 39. Bienvenido es una palabra compuesta: IDOVENBIEN Adv. Vb. CHIZOER TAÑEIÑ Part. Psv. Bien, Gracia (Sustantivo) Venir (Verbo) ALGUNAS NOTAS ACLARATORIAS Respecto a la palabra: BIENVENIDOS Se ha traducido y se viene hablando BIENVENIDOS en muchik como:CHIZOER TAÑEIÑ Según la bibliografía de Zevallos CHIZOER TAÑEIÑ, significaría: Bien o gracia venir
  • 40. SEGÚN ZEVALLOS QUIÑONES SEGÚN FERNANDO DE LA CARRERA DAZA 1644 SEGÚN DICCIONARIO DE SALAS - 2002
  • 41. CORRECTA TRADUCCIÓN DE LA PALABRA BIENVENIDOS AYENTAADO ÆN AYEN TA A ADO Bien (Adverbio) Venir o ven (Verbo) En la construcción de palabras compuestas se debe agregar una vocal más para armonizar la palabra, tiene que ser la vocal que más se repite en la palabra. Partícula gramatical que se le agrega a las palabras para indicar el gerundio o participo ÆN Partícula que se le agrega a las palabras para indicar el plural.