2. Presentació Pas a Pas (I) i (II)
Compatibilitat (I) i (II) Avantatges i
desavantatges
Característiques
Material de referència
Llengües disponibles
Reflexió del treball
Preu
Conclusió
Wordfast anywhere
3. Wordfast és un motor de memòria de traducció
dissenyat per Microsoft Word.
Va ser creat al 1999 amb la idea de ser popular i
assequible al gran públic.
Yves Champollion.
4. És compatible amb tots els ambients de traducció
professional.
És compatible amb arxius preparats (tagged) per a
la traducció amb eines estàndard.
És compatible, a nivell de documents traduïts
(segmentats, bilingües) amb Trados.
5. El motor de TM de Wordfast s'integra totalment al
Ms-Word.
Més de 20 usuaris poden compartir la mateixa TM
simultàniament en una LAN.
Control de qualitat posterior a la traducció.
6. Més de 1,000,000 Unitats de Traducció (TU) per
TM.
El format de la TM de Wordfast és
obert, senzill, fàcil de llegir, de mantenir, de
compartir, i de desar.
7. Wordfast es pot utilitzar per a traduir qualsevol
llengua compatible amb Microsoft Word.
8. Es pot emprar per a feines petites o mitjanes, de
franc, amb totes les funcions activades.
+TOOLS: Barra d'eines de traducció per a Windows
i Mac.
Es distribuí de franc fins l'any 2002.
12. Estalvia temps. Dependència del
traductor
Optimitza la envers al programa a
productivitat. l’hora
de traduir.
Terminis d’entrega
reduïts.
13. Wordfast.net
www.freetm.com
Programa Wordfast.
Manual d’instruccions del Wordfast.
14. Necessitat de coordinació per assolir coneixements
sobre l’eina.
Hem millorat coneixements sobre programes de
traducció.
Possible eina per iniciar la creació pròpia de
memòria de traducció durant aquests anys.
15. Bona opció per a iniciar-se a la traducció assistida.
Wordfast barat però limitat.
Futur de wordfast és Wordfast Anywhere.
Revisió necessaria.