SlideShare a Scribd company logo
1 of 15
Carlota Costa, Óscar Pérez i Daniel Rodríguez
   Presentació                    Pas a Pas (I) i (II)
   Compatibilitat (I) i (II)      Avantatges i
                                    desavantatges
   Característiques
                                   Material de referència
   Llengües disponibles
                                   Reflexió del treball
   Preu
                                   Conclusió
   Wordfast anywhere
   Wordfast és un motor de memòria de traducció
    dissenyat per Microsoft Word.

   Va ser creat al 1999 amb la idea de ser popular i
    assequible al gran públic.

   Yves Champollion.
   És compatible amb tots els ambients de traducció
    professional.

   És compatible amb arxius preparats (tagged) per a
    la traducció amb eines estàndard.

   És compatible, a nivell de documents traduïts
    (segmentats, bilingües) amb Trados.
   El motor de TM de Wordfast s'integra totalment al
    Ms-Word.

   Més de 20 usuaris poden compartir la mateixa TM
    simultàniament en una LAN.

   Control de qualitat posterior a la traducció.
   Més de 1,000,000 Unitats de Traducció (TU) per
    TM.

   El format de la TM de Wordfast és
    obert, senzill, fàcil de llegir, de mantenir, de
    compartir, i de desar.
   Wordfast es pot utilitzar per a traduir qualsevol
    llengua compatible amb Microsoft Word.
   Es pot emprar per a feines petites o mitjanes, de
    franc, amb totes les funcions activades.

   +TOOLS: Barra d'eines de traducció per a Windows
    i Mac.

   Es distribuí de franc fins l'any 2002.
1
   Traductor online.

   Sense instal·lacions.

   Totalment gratuït.

               2
3




4
5
   Estalvia temps.         Dependència del
                             traductor
   Optimitza la             envers al programa a
    productivitat.           l’hora
                             de traduir.
   Terminis d’entrega
    reduïts.
   Wordfast.net

   www.freetm.com

   Programa Wordfast.

   Manual d’instruccions del Wordfast.
   Necessitat de coordinació per assolir coneixements
    sobre l’eina.

   Hem millorat coneixements sobre programes de
    traducció.

   Possible eina per iniciar la creació pròpia de
    memòria de traducció durant aquests anys.
   Bona opció per a iniciar-se a la traducció assistida.

   Wordfast barat però limitat.

   Futur de wordfast és Wordfast Anywhere.

   Revisió necessaria.

More Related Content

Similar to Wordfast información (20)

Programes mes utilitzats
Programes mes utilitzatsProgrames mes utilitzats
Programes mes utilitzats
 
Euro talk
Euro talkEuro talk
Euro talk
 
aplicacions web
aplicacions webaplicacions web
aplicacions web
 
L'edició de text
L'edició de textL'edició de text
L'edició de text
 
Migració al programari lliure: reptes i oportunitats
Migració al programari lliure: reptes i oportunitatsMigració al programari lliure: reptes i oportunitats
Migració al programari lliure: reptes i oportunitats
 
Una nova oportunitat pel Català
Una nova oportunitat pel CatalàUna nova oportunitat pel Català
Una nova oportunitat pel Català
 
Introducció a Softcatalà
Introducció a SoftcatalàIntroducció a Softcatalà
Introducció a Softcatalà
 
El futur de l’informàtica de butxaca
El futur de l’informàtica de butxacaEl futur de l’informàtica de butxaca
El futur de l’informàtica de butxaca
 
Programari lliure
Programari lliureProgramari lliure
Programari lliure
 
Activitat 4
Activitat 4Activitat 4
Activitat 4
 
Activitat 4[1]
Activitat 4[1]Activitat 4[1]
Activitat 4[1]
 
Vine, acostat, la llibertat és el que conta
Vine, acostat, la llibertat és el que contaVine, acostat, la llibertat és el que conta
Vine, acostat, la llibertat és el que conta
 
Traducció del GNOME al català
Traducció del GNOME al catalàTraducció del GNOME al català
Traducció del GNOME al català
 
Presentació
PresentacióPresentació
Presentació
 
Programari lliure
Programari lliureProgramari lliure
Programari lliure
 
Programari lliure
Programari lliure Programari lliure
Programari lliure
 
Programari lliure
Programari lliureProgramari lliure
Programari lliure
 
Programari lliure Joel
Programari lliure JoelProgramari lliure Joel
Programari lliure Joel
 
Programes mes utilitzats
Programes mes utilitzatsProgrames mes utilitzats
Programes mes utilitzats
 
Ampersand Traduccions_Presentació Corporativa
Ampersand Traduccions_Presentació CorporativaAmpersand Traduccions_Presentació Corporativa
Ampersand Traduccions_Presentació Corporativa
 

Wordfast información

  • 1. Carlota Costa, Óscar Pérez i Daniel Rodríguez
  • 2. Presentació  Pas a Pas (I) i (II)  Compatibilitat (I) i (II)  Avantatges i desavantatges  Característiques  Material de referència  Llengües disponibles  Reflexió del treball  Preu  Conclusió  Wordfast anywhere
  • 3. Wordfast és un motor de memòria de traducció dissenyat per Microsoft Word.  Va ser creat al 1999 amb la idea de ser popular i assequible al gran públic.  Yves Champollion.
  • 4. És compatible amb tots els ambients de traducció professional.  És compatible amb arxius preparats (tagged) per a la traducció amb eines estàndard.  És compatible, a nivell de documents traduïts (segmentats, bilingües) amb Trados.
  • 5. El motor de TM de Wordfast s'integra totalment al Ms-Word.  Més de 20 usuaris poden compartir la mateixa TM simultàniament en una LAN.  Control de qualitat posterior a la traducció.
  • 6. Més de 1,000,000 Unitats de Traducció (TU) per TM.  El format de la TM de Wordfast és obert, senzill, fàcil de llegir, de mantenir, de compartir, i de desar.
  • 7. Wordfast es pot utilitzar per a traduir qualsevol llengua compatible amb Microsoft Word.
  • 8. Es pot emprar per a feines petites o mitjanes, de franc, amb totes les funcions activades.  +TOOLS: Barra d'eines de traducció per a Windows i Mac.  Es distribuí de franc fins l'any 2002.
  • 9. 1  Traductor online.  Sense instal·lacions.  Totalment gratuït. 2
  • 10. 3 4
  • 11. 5
  • 12. Estalvia temps.  Dependència del traductor  Optimitza la envers al programa a productivitat. l’hora de traduir.  Terminis d’entrega reduïts.
  • 13. Wordfast.net  www.freetm.com  Programa Wordfast.  Manual d’instruccions del Wordfast.
  • 14. Necessitat de coordinació per assolir coneixements sobre l’eina.  Hem millorat coneixements sobre programes de traducció.  Possible eina per iniciar la creació pròpia de memòria de traducció durant aquests anys.
  • 15. Bona opció per a iniciar-se a la traducció assistida.  Wordfast barat però limitat.  Futur de wordfast és Wordfast Anywhere.  Revisió necessaria.