SlideShare a Scribd company logo
GAS & WATER
 SOLUTIONS
Valvola di sicurezza totale per gas.                   Per ripristinare il funzionamento deve essere                 Sicurezza push & turn
VAIT
                                               DIN EN 331                        Integra all’interno di un unico rubinetto tre          sostituito l’intero rubinetto.                                Il dispositivo di sicurezza permette il bloccaggio
                                                 DVGW                            dispositivi di sicurezza, “push and turn”,             Sicurezza eccesso di flusso                                   della valvola in posizione chiusa in modo da
                                                                                 “termica” ed “eccesso di flusso”.                      E’ un dispositivo di interruzione automatica del              evitare aperture accidentali (indicato per i
                                                                                 Disponibile nelle versioni diritta ed a 90°.           flusso del gas in caso di superamento di una                  bambini). Per aprire la valvola è necessario
                                                                                                                                        portata di 1000 litri/ora (1 m3/h); a valle del               tenere premuta la manopola e girarla in senso
                                                                                 Sicurezza termica                                      rubinetto, questo evento, ad esempio, si può                  antiorario. Per chiudere la valvola basta girare
                                                                                 Il dispositivo termico blocca in tempo reale           verificare in caso di rottura o di sfilamento del             la manopola in senso orario.
                                                                                 l’uscita del gas ed impedisce le esplosioni in         tubo collegato all’apparecchio.
                                                                                 caso di incendio.                                      E’ dispositivo utilizzabile su impianti per                      •	 Valvola tripla sicurezza brevettata
                                                                                 E’ autosufficiente e non necessita di alcuna           combustibili gassosi alimentati tramite rete                     •	 Max press. esercizio : 5 bar
                                                                                 energia esterna per funzionare.                                                                                         •	 Max temp. esercizio : 60°C
                                                                                                                                        con pressioni da 8 mbar fino a 37 mbar.
                                                                                                                                                                                                         •	 Impianto tipo : domestico
                                                                                 Non impedisce l’incendio ma impedisce                  Il collegamento di apparecchi utilizzati per uso                 •	 Impianto alimentazione : gas naturale - gpl
                                                                                 l’esplosione spesso causata da tale evento.            domestico deve essere fatto con tubi non oltre                   •	 Norma di riferimento : DIN DVGW
                                                                                 La sicurezza termica resiste per mezz’ora              la lunghezza massima di 2 metri.                                 •	 Sicurezza tipo : eccesso flusso - termica -
                                                                                 a 650°C. Può essere installata anche su                Per riarmare il dispositivo: chiudere il rubinetto,                 push & turn
                                                                                 impianti già esistenti e non necessita di alcuna       sostituire il tubo e riaprire. Il rubinetto non deve             •	 CERTIFICAZIONI : DIN DVGW - VP305-1
                                                                                 manutenzione.                                          essere sostituito in caso d’intervento.



             “Total safety” gas valve.                               goes on, the valve needs to be substituted.               Push and turn safety
             This valve has three different safeties, “Push                                                                    This safety device allows to block the valve in
             and Turn”, “Thermal” and “Excess Flow                   Excess flow safety                                        a closed position in order to avoid accidental
             Safety”. Available in two versions, straight            It is an automatic shut off device of the gas             openings (useful with children).
             and with 90° configuration.                             flow that goes on when the flow in the pipe               To open the valve it is necessary to push down
                                                                     installed after the valve exceeds the capacity            and turn the handwheel in a counter-clockwise
             Thermal safety device                                   of 1.000 liters/h (1m3/h); this happens for               direction. To close the valve it is necessary to
             The thermal safety blocks in real time the gas          instance when the pipe is broken or disconnected          turn it clockwise.
             flow and avoids explosions in case of fire.             from the appliance. This device can be used
             It is self sufficient and does not need any             with appliances utilizing gas combustibles                   •	 Patented triple security valve
             external sources of power to function.                  feed by plants with a pressure ranging from 8                •	 Max working pressure : 5 bar
                                                                                                                                  •	 Max working temperature : 60°C
             It does not avoid fires but avoids explosions           mbar to 37 mbar.
                                                                                                                                  •	 System type : Domestic
             caused very often by such events.                       The connection with household appliances                     •	 Power supply system : Natural gas - lpg
             The thermal safety will withstand an exposure           can be done with hoses with maximum                          •	 Standard of reference : DIN DVGW
             of thirty minutes to a temperature of 650°C.            length of 2000 mm.                                           •	 Safety type : excess flow device - thermal
             This valve can be installed on appliances               To reset the device: close the valve, change the                - push and turn
             already in place and does not required any up-          hose and re-open it. This valve does not have                •	 CERTIFICATIONS : DIN DVGW VP305-1
             keeping. Once the safety feature on this valve          to be substituted after the safety goes on.




   OMB Saleri S.p.A /   FARO Srl   |     Via Rose di Sotto, 38/C 25126 Brescia (BS) Italy      |      tel. +39 030 31 95 801       |        fax. 030 37 32 872        |           www.omb-saleri.it         |        info@omb-saleri.it
Il sistema e i suoi componenti                           rivestimento esterno in polietilene autoestinguente,          su metallo, di fatto, annulla le operazioni di
TRACPIPE
                                                  UNI EN 15266                          Il sistema TracPipe® per la trasmissione del gas è       conforme alla norma UNI EN 15266. Disponibili                 manutenzione. I raccordi dedicati al sistema sono
                                                  UNI TS 11340                          composto dai seguenti prodotti:                          nelle dimensioni DN10, DN15, DN20 DN25, DN32,                 in ottone e rispondenti alle prescrizioni delle norme
                                                                                                                                                 DN40 e DN50.                                                  UNI EN 15266, EN12164 ed EN 12165.
                                                                                        •	 Tubo in acciaio inossidabile (AISI 304) ondulato      TracPipe® sfruttando la sua naturale flessibilità
                                                                                           pieghevole rivestito e marcato TracPipe®              può subire cambiamenti di direzione, rispettando              Installazioni:
                                                                                        •	 Raccordi terminali speciali (AutoFlare®)              l’accortezza di non procedere con ripetuti                    Grazie alla sua versatilità, TracPipe® può essere
                                                                                           appositamente realizzati e marchiati TracPipe®        piegamenti che non siano normali correzioni                   installato seguendo geometrie che per altri prodotti
                                                                                        •	 Nastro di protezione autovulcanizzante                e attenendosi al raggio minimo e massimo di                   sarebbero impensabili: in fasci senza spese
                                                                                           TracPipe®                                             curvatura.                                                    aggiuntive per ulteriori distanziatori e canaline.
                                                                                                                                                                                                               Inoltre TracPipe® può essere posato a vista,
                                                                                        Oltre alle componenti di base del sistema,               Raccordi AUTOFLARE®                                           in canalina, interrato, oppure direttamente
                                                                                        TracPipe® dispone di un programma a                      I Raccordi AutoFlare® sono gli unici raccordi                 sottotraccia senza bisogno di controtubazioni.
                                                                                        completamento della sicurezza, che comprende             utilizzabili nel sistema TracPipe®. I semi anelli che
                                                                                        collettori, cassette di derivazione o terminali,         si trovano all’ interno del raccordo vanno installati
                                                                                        supporti per lo staffaggio e valvole conformi alla       sull’ultima gola del tubo, avvitando poi il dado al
                                                                                        norma EN 331 con sistemi di sicurezza integrati.         raccordo. Questi presseranno il tubo in acciaio
                                                                                                                                                 contro il raccordo stesso formando una cartellatura.
                                                                                        Dati tecnici                                             Questa operazione non richiede attrezzi specifici
                                                                                        I tubi TracPipe® sono realizzati in acciaio inox con     e costosi. L’innovativo sistema di tenuta metallo




           The system and its components                              Technical features                                           positioned on the last ridge of the pipe and when the
           The TracPipe® gas system includes the following            TracPipe® is made of stainless steel with a yellow           nut is tightened the pipe will be press against the
           components:                                                external polyethylene jacketing, it is manufactured          fitting and flare creating a metal-to-metal tightness
                                                                      in accordance with UNI EN 15266 and is available             without the need of specific and expensive tools.
           •	Corrugates stainless steel (AISI 304) flexible pipe      in the following sizes¨ DN10, DN15, DN20 DN25,               This innovative system with a metal-to-metal
             with jacketing marked TracPipe®                          DN32, DN40 e DN50.                                           tightness avoids the need of servicing the system.
           •	Dedicated AutoFlare®) fittings marked TracPipe®          As indicated in the Installation Specification               The AUTOFLARE® fittings are made of brass and
           •	Sealing tape TracPipe®                                   TracPipe®, because of its flexibility, adapts very           are in conformity with UNI EN 15266, EN12164 and
                                                                      well to direction changes and curves with the only           EN 12165.
           Together with the system components, TracPipe®             caution to avoid bending it repeatedly and respecting
           offers a complete range of safety components with          the minimum and maximum bending radius.                      Installations:
           manifolds, derivation and terminal boxes, fixing                                                                        Thanks to its versatility TracPipe® can be laid
           brackets and valves with integrated safety systems         AUTOFLARE® fittings                                          out in ways that would be impossible with other
           in accordance to EN 331.                                   The AUTOFLARE® fittings are the only types of                products, bundled up without additional expenses
                                                                      fittings that can be used with the TraPipe® system.          for spacers, exposed, in ducts, underground or
                                                                      The split rings that come with the fitting must be           buried in concrete without counter-pipes.




     OMB Saleri S.p.A /   FARO Srl      |       Via Rose di Sotto, 38/C 25126 Brescia (BS) Italy      |        tel. +39 030 31 95 801       |        fax. 030 37 32 872        |           www.omb-saleri.it         |        info@omb-saleri.it
WATERSTOP
                                                                                             Il dispositivo di sicurezza WATERSTOP evita               Dopo che il ciclo del bucato o del lavaggio è finito      corrente d’acqua va dall’estremità del raccordo con
                                                                                             l’allagamento dell’ ambiente in caso di rottura           è possibile lasciare il rubinetto di alimentazione        il filetto interno all’estremità del raccordo con filetto
                                                                                             del tubo di carico che collega la lavatrice o la          aperto; in qualunque caso è necessario controllare        esterno.
                                                                                             lavastoviglie con il sistema idraulico.                   che non vi siano perdite
                                                                                                                                                       Ripristino di WATERSTOP:                                  Importante:
                                                                                             Istruzioni di installazione                               Per il ripristino della funzione di sicurezza, in caso    Il dispositivo di sicurezza WATERSTOP può NON
                                                                                             •	 Staccare la lavatrice o la lavastoviglie dall’         di intervento di WATER-STOP, è necessario svitare         FUNZIONIARE con la pressione nella rete idraulica
                                                                                                alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto        il WATER-STOP dal rubinetto dell’alimentazione            inferiore a 1 bar.
                                                                                                dell’ alimentazione dell’ acqua.                       dell’acqua (è sufficiente fare alcuni giri fino a
                                                                                             •	 Staccare il tubo di carico.                            sentire un clic nel dispositivo) e avvitarlo di nuovo.    Versioni:
                                                                                             •	 Avvitare WATERSTOP in senso orario sul                 Sostituire il tubo di carico rotto con quello nuovo e     Su richiesta, il nostro R&D è disponibile per
                                                                                                rubinetto dell’ alimentazione dell’ acqua e            attaccarlo al WATER-STOP.                                 sviluppare con voi versioni personalizzate.
                                                                                                avvitare il tubo di carico su WATERSTOP.               Specifiche:
                                                                                             •	 Aprire il rubinetto dell’ alimentazione                Il dispositivo è predisposto per l’acqua sia fredda
                                                                                                gradualmente, poiché l’ apertura repentina può         che calda con temperature fino a 95°C; la pressione
                                                                                                far scattare il dispositivo di sicurezza. Aprendolo    minima e massima nella rete deve essere compresa
                                                                                                gradualmente la pressione dell’ acqua all’             tra 1 e 10 bar; il dispositivo si attiva con portate di
                                                                                                interno del tubo si stabilizza.                        acqua di almeno 12-14 litri al minuto.
                                                                                                                                                       WATERSTOP ha filettature da 3/4”FM. La filettatura
                                                                                                                                                       femmina va avvitata al rubinetto. Il senso della




                   The safety device WATERSTOP allows to avoid                 After the washing cycle of the dishwasher or the             connections. The female connection must be
                   damage to the surrounding eviroment that may be             washing machine is finished you can leave the water          secured to the tap.The water flow must go from
                   caused by breakage of the water-feeding pipe of a           tap in the open position if there is s WATERSTOP             the side with the internal thread to the one with the
                   dishwasher or a washing machine                             connected. In any case you must check that there             external thread.
                                                                               are no leaks.
                   Installation:                                               WATERSTOP re-arming:                                         Warning:                                                                                        Rubinetto
                   •	 Disconnect the dishwasher or the washing                 To re-arm the safety feature of the WATERSTOP                The safety device WILL NOT WORK with water main                                                 Tap
                      machine from the electrical main and turn off            after it was triggered, you must unscrew the                 pressures inferior to 1 bar.
                      the hot and cold water taps.                             WATERSTOP from the water tap (you only need                                                                                                                  WATERSTOP
                   •	 Disconnect the hose couplings from the tap. We           to turn it a few times until you can hear a metallic         Versions:
                      suggest checking the water filters, the gaskets          sound coming from the device) and than screw it              Upon customer request, our R&D can design other                                                 Raccordo
                      and replacingthem if needed.                             hack again. Replace the broken pipe and connect it           versions to suite your requirements.                                                            Hose Coupling
                   •	 Screw on the WATERSTOP clock-wise to the tap             again to the WATERSTOP.
                      and connect the feeding pipe of the dishwasher           Features:                                                                                                                                                    Tubo
                      or washing machine to the WATERSTOP.                     The device works both with cold and hot water with                                                                                                           Hose
                   •	 Open the water tap slowly. If you open the tap           temperatures up to 95°C.The minimum aid max
                      too quickly, especially with ball valves, you            pressures ofthevveter main must be between 1 and
                      can trigger the safety device. When opening              10 Bar.The device istriggered when there is a water
                      the water tapslowly you dlow the pressure to             flow rate in excess of at least 18/20 lt. per minute.
                      stabilize inside the feeding pipe.                       Connections: WATERSTOP has 3/4” female-male




       OMB Saleri S.p.A /   FARO Srl    |        Via Rose di Sotto, 38/C 25126 Brescia (BS) Italy        |        tel. +39 030 31 95 801       |        fax. 030 37 32 872         |         www.omb-saleri.it       |        info@omb-saleri.it
OMB Saleri SpA
Via Rose di Sotto, 38/C
25126 Brescia (BS) Italy
tel.+39.030.31.95.801
fax.+39.030.37.32.872
www.omb-saleri.it
info@omb-saleri.it

More Related Content

Viewers also liked

.NET Micro Framework (プラレールと電子工作)
.NET Micro Framework (プラレールと電子工作).NET Micro Framework (プラレールと電子工作)
.NET Micro Framework (プラレールと電子工作)
Akira Hatsune
 
20150926 uwpストア攻略
20150926 uwpストア攻略20150926 uwpストア攻略
20150926 uwpストア攻略
Makoto Nishimura
 
Visual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform app
Visual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform appVisual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform app
Visual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform app
一希 大田
 
La Equidad Social En El Acceso A Las Técnicas
La Equidad Social En El Acceso A Las TécnicasLa Equidad Social En El Acceso A Las Técnicas
La Equidad Social En El Acceso A Las Técnicas
Jessy Alcantara
 
.NET Coreとツール類の今
.NET Coreとツール類の今.NET Coreとツール類の今
.NET Coreとツール類の今
Yuki Igarashi
 
祝GA、 Service Fabric 概要
祝GA、 Service Fabric 概要祝GA、 Service Fabric 概要
祝GA、 Service Fabric 概要
Takekazu Omi
 
.NET Compiler Platform
.NET Compiler Platform.NET Compiler Platform
.NET Compiler Platform
信之 岩永
 
わかば向けAzure
わかば向けAzureわかば向けAzure
わかば向けAzure
jazug_girls
 
Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発
Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発
Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発
インフラジスティックス・ジャパン株式会社
 
UnityでC#を勉強しはじめた私の主張
UnityでC#を勉強しはじめた私の主張UnityでC#を勉強しはじめた私の主張
UnityでC#を勉強しはじめた私の主張
Ryota Murohoshi
 
Uso eficiente de materiales y energía
Uso eficiente de materiales y energíaUso eficiente de materiales y energía
Uso eficiente de materiales y energía
eunhae123
 
Introduction to application architecture on asp.net mvc
Introduction to application architecture on asp.net mvcIntroduction to application architecture on asp.net mvc
Introduction to application architecture on asp.net mvc
Atsushi Fukui
 
新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ
新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ
新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ
慎一 古賀
 
Windows10とRaspberryPiで MakerFaireTokyoに参加
Windows10とRaspberryPiでMakerFaireTokyoに参加Windows10とRaspberryPiでMakerFaireTokyoに参加
Windows10とRaspberryPiで MakerFaireTokyoに参加
Yuki Ando
 
Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos
 Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos
Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos
Paola Healy
 
Transformacion de materiales y energia
Transformacion de materiales y energiaTransformacion de materiales y energia
Transformacion de materiales y energia
Paamelaa8
 
Ahorro y uso eficiente de la energía
Ahorro y uso eficiente de la energíaAhorro y uso eficiente de la energía
Ahorro y uso eficiente de la energía
Alban Avila
 
Robot Framework Dos And Don'ts
Robot Framework Dos And Don'tsRobot Framework Dos And Don'ts
Robot Framework Dos And Don'ts
Pekka Klärck
 
PROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADO
PROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADOPROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADO
PROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADO
casagui
 
Robot Framework Introduction
Robot Framework IntroductionRobot Framework Introduction
Robot Framework Introduction
Pekka Klärck
 

Viewers also liked (20)

.NET Micro Framework (プラレールと電子工作)
.NET Micro Framework (プラレールと電子工作).NET Micro Framework (プラレールと電子工作)
.NET Micro Framework (プラレールと電子工作)
 
20150926 uwpストア攻略
20150926 uwpストア攻略20150926 uwpストア攻略
20150926 uwpストア攻略
 
Visual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform app
Visual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform appVisual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform app
Visual Studio 2015 リリース記念 勉強会 universal windows platform app
 
La Equidad Social En El Acceso A Las Técnicas
La Equidad Social En El Acceso A Las TécnicasLa Equidad Social En El Acceso A Las Técnicas
La Equidad Social En El Acceso A Las Técnicas
 
.NET Coreとツール類の今
.NET Coreとツール類の今.NET Coreとツール類の今
.NET Coreとツール類の今
 
祝GA、 Service Fabric 概要
祝GA、 Service Fabric 概要祝GA、 Service Fabric 概要
祝GA、 Service Fabric 概要
 
.NET Compiler Platform
.NET Compiler Platform.NET Compiler Platform
.NET Compiler Platform
 
わかば向けAzure
わかば向けAzureわかば向けAzure
わかば向けAzure
 
Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発
Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発
Visual Studio + xamarin で始めるモバイル アプリ開発
 
UnityでC#を勉強しはじめた私の主張
UnityでC#を勉強しはじめた私の主張UnityでC#を勉強しはじめた私の主張
UnityでC#を勉強しはじめた私の主張
 
Uso eficiente de materiales y energía
Uso eficiente de materiales y energíaUso eficiente de materiales y energía
Uso eficiente de materiales y energía
 
Introduction to application architecture on asp.net mvc
Introduction to application architecture on asp.net mvcIntroduction to application architecture on asp.net mvc
Introduction to application architecture on asp.net mvc
 
新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ
新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ
新しい Visual Studio & .NET と新時代のアーキテクチャ
 
Windows10とRaspberryPiで MakerFaireTokyoに参加
Windows10とRaspberryPiでMakerFaireTokyoに参加Windows10とRaspberryPiでMakerFaireTokyoに参加
Windows10とRaspberryPiで MakerFaireTokyoに参加
 
Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos
 Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos
Tema 2: La Innovacion Tecnica Y Los Procesos Productivos
 
Transformacion de materiales y energia
Transformacion de materiales y energiaTransformacion de materiales y energia
Transformacion de materiales y energia
 
Ahorro y uso eficiente de la energía
Ahorro y uso eficiente de la energíaAhorro y uso eficiente de la energía
Ahorro y uso eficiente de la energía
 
Robot Framework Dos And Don'ts
Robot Framework Dos And Don'tsRobot Framework Dos And Don'ts
Robot Framework Dos And Don'ts
 
PROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADO
PROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADOPROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADO
PROCEDIMIENTO ANALÍTICO O PORMENORIZADO
 
Robot Framework Introduction
Robot Framework IntroductionRobot Framework Introduction
Robot Framework Introduction
 

Vait trac-wat

  • 1. GAS & WATER SOLUTIONS
  • 2. Valvola di sicurezza totale per gas. Per ripristinare il funzionamento deve essere Sicurezza push & turn VAIT DIN EN 331 Integra all’interno di un unico rubinetto tre sostituito l’intero rubinetto. Il dispositivo di sicurezza permette il bloccaggio DVGW dispositivi di sicurezza, “push and turn”, Sicurezza eccesso di flusso della valvola in posizione chiusa in modo da “termica” ed “eccesso di flusso”. E’ un dispositivo di interruzione automatica del evitare aperture accidentali (indicato per i Disponibile nelle versioni diritta ed a 90°. flusso del gas in caso di superamento di una bambini). Per aprire la valvola è necessario portata di 1000 litri/ora (1 m3/h); a valle del tenere premuta la manopola e girarla in senso Sicurezza termica rubinetto, questo evento, ad esempio, si può antiorario. Per chiudere la valvola basta girare Il dispositivo termico blocca in tempo reale verificare in caso di rottura o di sfilamento del la manopola in senso orario. l’uscita del gas ed impedisce le esplosioni in tubo collegato all’apparecchio. caso di incendio. E’ dispositivo utilizzabile su impianti per • Valvola tripla sicurezza brevettata E’ autosufficiente e non necessita di alcuna combustibili gassosi alimentati tramite rete • Max press. esercizio : 5 bar energia esterna per funzionare. • Max temp. esercizio : 60°C con pressioni da 8 mbar fino a 37 mbar. • Impianto tipo : domestico Non impedisce l’incendio ma impedisce Il collegamento di apparecchi utilizzati per uso • Impianto alimentazione : gas naturale - gpl l’esplosione spesso causata da tale evento. domestico deve essere fatto con tubi non oltre • Norma di riferimento : DIN DVGW La sicurezza termica resiste per mezz’ora la lunghezza massima di 2 metri. • Sicurezza tipo : eccesso flusso - termica - a 650°C. Può essere installata anche su Per riarmare il dispositivo: chiudere il rubinetto, push & turn impianti già esistenti e non necessita di alcuna sostituire il tubo e riaprire. Il rubinetto non deve • CERTIFICAZIONI : DIN DVGW - VP305-1 manutenzione. essere sostituito in caso d’intervento. “Total safety” gas valve. goes on, the valve needs to be substituted. Push and turn safety This valve has three different safeties, “Push This safety device allows to block the valve in and Turn”, “Thermal” and “Excess Flow Excess flow safety a closed position in order to avoid accidental Safety”. Available in two versions, straight It is an automatic shut off device of the gas openings (useful with children). and with 90° configuration. flow that goes on when the flow in the pipe To open the valve it is necessary to push down installed after the valve exceeds the capacity and turn the handwheel in a counter-clockwise Thermal safety device of 1.000 liters/h (1m3/h); this happens for direction. To close the valve it is necessary to The thermal safety blocks in real time the gas instance when the pipe is broken or disconnected turn it clockwise. flow and avoids explosions in case of fire. from the appliance. This device can be used It is self sufficient and does not need any with appliances utilizing gas combustibles • Patented triple security valve external sources of power to function. feed by plants with a pressure ranging from 8 • Max working pressure : 5 bar • Max working temperature : 60°C It does not avoid fires but avoids explosions mbar to 37 mbar. • System type : Domestic caused very often by such events. The connection with household appliances • Power supply system : Natural gas - lpg The thermal safety will withstand an exposure can be done with hoses with maximum • Standard of reference : DIN DVGW of thirty minutes to a temperature of 650°C. length of 2000 mm. • Safety type : excess flow device - thermal This valve can be installed on appliances To reset the device: close the valve, change the - push and turn already in place and does not required any up- hose and re-open it. This valve does not have • CERTIFICATIONS : DIN DVGW VP305-1 keeping. Once the safety feature on this valve to be substituted after the safety goes on. OMB Saleri S.p.A / FARO Srl | Via Rose di Sotto, 38/C 25126 Brescia (BS) Italy | tel. +39 030 31 95 801 | fax. 030 37 32 872 | www.omb-saleri.it | info@omb-saleri.it
  • 3. Il sistema e i suoi componenti rivestimento esterno in polietilene autoestinguente, su metallo, di fatto, annulla le operazioni di TRACPIPE UNI EN 15266 Il sistema TracPipe® per la trasmissione del gas è conforme alla norma UNI EN 15266. Disponibili manutenzione. I raccordi dedicati al sistema sono UNI TS 11340 composto dai seguenti prodotti: nelle dimensioni DN10, DN15, DN20 DN25, DN32, in ottone e rispondenti alle prescrizioni delle norme DN40 e DN50. UNI EN 15266, EN12164 ed EN 12165. • Tubo in acciaio inossidabile (AISI 304) ondulato TracPipe® sfruttando la sua naturale flessibilità pieghevole rivestito e marcato TracPipe® può subire cambiamenti di direzione, rispettando Installazioni: • Raccordi terminali speciali (AutoFlare®) l’accortezza di non procedere con ripetuti Grazie alla sua versatilità, TracPipe® può essere appositamente realizzati e marchiati TracPipe® piegamenti che non siano normali correzioni installato seguendo geometrie che per altri prodotti • Nastro di protezione autovulcanizzante e attenendosi al raggio minimo e massimo di sarebbero impensabili: in fasci senza spese TracPipe® curvatura. aggiuntive per ulteriori distanziatori e canaline. Inoltre TracPipe® può essere posato a vista, Oltre alle componenti di base del sistema, Raccordi AUTOFLARE® in canalina, interrato, oppure direttamente TracPipe® dispone di un programma a I Raccordi AutoFlare® sono gli unici raccordi sottotraccia senza bisogno di controtubazioni. completamento della sicurezza, che comprende utilizzabili nel sistema TracPipe®. I semi anelli che collettori, cassette di derivazione o terminali, si trovano all’ interno del raccordo vanno installati supporti per lo staffaggio e valvole conformi alla sull’ultima gola del tubo, avvitando poi il dado al norma EN 331 con sistemi di sicurezza integrati. raccordo. Questi presseranno il tubo in acciaio contro il raccordo stesso formando una cartellatura. Dati tecnici Questa operazione non richiede attrezzi specifici I tubi TracPipe® sono realizzati in acciaio inox con e costosi. L’innovativo sistema di tenuta metallo The system and its components Technical features positioned on the last ridge of the pipe and when the The TracPipe® gas system includes the following TracPipe® is made of stainless steel with a yellow nut is tightened the pipe will be press against the components: external polyethylene jacketing, it is manufactured fitting and flare creating a metal-to-metal tightness in accordance with UNI EN 15266 and is available without the need of specific and expensive tools. • Corrugates stainless steel (AISI 304) flexible pipe in the following sizes¨ DN10, DN15, DN20 DN25, This innovative system with a metal-to-metal with jacketing marked TracPipe® DN32, DN40 e DN50. tightness avoids the need of servicing the system. • Dedicated AutoFlare®) fittings marked TracPipe® As indicated in the Installation Specification The AUTOFLARE® fittings are made of brass and • Sealing tape TracPipe® TracPipe®, because of its flexibility, adapts very are in conformity with UNI EN 15266, EN12164 and well to direction changes and curves with the only EN 12165. Together with the system components, TracPipe® caution to avoid bending it repeatedly and respecting offers a complete range of safety components with the minimum and maximum bending radius. Installations: manifolds, derivation and terminal boxes, fixing Thanks to its versatility TracPipe® can be laid brackets and valves with integrated safety systems AUTOFLARE® fittings out in ways that would be impossible with other in accordance to EN 331. The AUTOFLARE® fittings are the only types of products, bundled up without additional expenses fittings that can be used with the TraPipe® system. for spacers, exposed, in ducts, underground or The split rings that come with the fitting must be buried in concrete without counter-pipes. OMB Saleri S.p.A / FARO Srl | Via Rose di Sotto, 38/C 25126 Brescia (BS) Italy | tel. +39 030 31 95 801 | fax. 030 37 32 872 | www.omb-saleri.it | info@omb-saleri.it
  • 4. WATERSTOP Il dispositivo di sicurezza WATERSTOP evita Dopo che il ciclo del bucato o del lavaggio è finito corrente d’acqua va dall’estremità del raccordo con l’allagamento dell’ ambiente in caso di rottura è possibile lasciare il rubinetto di alimentazione il filetto interno all’estremità del raccordo con filetto del tubo di carico che collega la lavatrice o la aperto; in qualunque caso è necessario controllare esterno. lavastoviglie con il sistema idraulico. che non vi siano perdite Ripristino di WATERSTOP: Importante: Istruzioni di installazione Per il ripristino della funzione di sicurezza, in caso Il dispositivo di sicurezza WATERSTOP può NON • Staccare la lavatrice o la lavastoviglie dall’ di intervento di WATER-STOP, è necessario svitare FUNZIONIARE con la pressione nella rete idraulica alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto il WATER-STOP dal rubinetto dell’alimentazione inferiore a 1 bar. dell’ alimentazione dell’ acqua. dell’acqua (è sufficiente fare alcuni giri fino a • Staccare il tubo di carico. sentire un clic nel dispositivo) e avvitarlo di nuovo. Versioni: • Avvitare WATERSTOP in senso orario sul Sostituire il tubo di carico rotto con quello nuovo e Su richiesta, il nostro R&D è disponibile per rubinetto dell’ alimentazione dell’ acqua e attaccarlo al WATER-STOP. sviluppare con voi versioni personalizzate. avvitare il tubo di carico su WATERSTOP. Specifiche: • Aprire il rubinetto dell’ alimentazione Il dispositivo è predisposto per l’acqua sia fredda gradualmente, poiché l’ apertura repentina può che calda con temperature fino a 95°C; la pressione far scattare il dispositivo di sicurezza. Aprendolo minima e massima nella rete deve essere compresa gradualmente la pressione dell’ acqua all’ tra 1 e 10 bar; il dispositivo si attiva con portate di interno del tubo si stabilizza. acqua di almeno 12-14 litri al minuto. WATERSTOP ha filettature da 3/4”FM. La filettatura femmina va avvitata al rubinetto. Il senso della The safety device WATERSTOP allows to avoid After the washing cycle of the dishwasher or the connections. The female connection must be damage to the surrounding eviroment that may be washing machine is finished you can leave the water secured to the tap.The water flow must go from caused by breakage of the water-feeding pipe of a tap in the open position if there is s WATERSTOP the side with the internal thread to the one with the dishwasher or a washing machine connected. In any case you must check that there external thread. are no leaks. Installation: WATERSTOP re-arming: Warning: Rubinetto • Disconnect the dishwasher or the washing To re-arm the safety feature of the WATERSTOP The safety device WILL NOT WORK with water main Tap machine from the electrical main and turn off after it was triggered, you must unscrew the pressures inferior to 1 bar. the hot and cold water taps. WATERSTOP from the water tap (you only need WATERSTOP • Disconnect the hose couplings from the tap. We to turn it a few times until you can hear a metallic Versions: suggest checking the water filters, the gaskets sound coming from the device) and than screw it Upon customer request, our R&D can design other Raccordo and replacingthem if needed. hack again. Replace the broken pipe and connect it versions to suite your requirements. Hose Coupling • Screw on the WATERSTOP clock-wise to the tap again to the WATERSTOP. and connect the feeding pipe of the dishwasher Features: Tubo or washing machine to the WATERSTOP. The device works both with cold and hot water with Hose • Open the water tap slowly. If you open the tap temperatures up to 95°C.The minimum aid max too quickly, especially with ball valves, you pressures ofthevveter main must be between 1 and can trigger the safety device. When opening 10 Bar.The device istriggered when there is a water the water tapslowly you dlow the pressure to flow rate in excess of at least 18/20 lt. per minute. stabilize inside the feeding pipe. Connections: WATERSTOP has 3/4” female-male OMB Saleri S.p.A / FARO Srl | Via Rose di Sotto, 38/C 25126 Brescia (BS) Italy | tel. +39 030 31 95 801 | fax. 030 37 32 872 | www.omb-saleri.it | info@omb-saleri.it
  • 5. OMB Saleri SpA Via Rose di Sotto, 38/C 25126 Brescia (BS) Italy tel.+39.030.31.95.801 fax.+39.030.37.32.872 www.omb-saleri.it info@omb-saleri.it