คำเทศนาโดย อ . สุมาลี  พันธกิจเปลี่ยนคุกให้เป็นสวรรค์ Sermon by Ps.Sumalee The Changing Prison into Heaven Mission, RBC Thailand Ministries
ร ป ส L J P ร คือ ความรัก L = Love ป คือ ความปลาบปลื้มใจ J = Joy ส คือ สันติสุข P = Peace อ ป ด P K G ส ส บ F G S อ คือ อดกลั้นใจ P = Patience ป คือ ความปรานี K = Kindness ด คือ ความดี G = Goodness ส คือ ความสัตย์ซื่อ F = Faithfulness ส คือ ความสุภาพอ่อนน้อม  G = Gentleness บ คือ การรู้จักบังคับตน S = Self Control
 
กาลาเทีย  Galatians 5 : 22-23 22   ฝ่ายผลของพระวิญญาณนั้น คือความรัก ความปลาบปลื้มใจ สันติสุข ความอดกลั้นใจ ความปรานี ความดี ความสัตย์ซื่อ  23   ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย  22  But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, 23  gentleness and self-control. Against such things there is no law.
กาลาเทีย  Galatians 5 :  24-25 24   ผู้ที่อยู่ฝ่ายพระเยซูคริสต์ได้เอาเนื้อหนังกับความอยาก และตัณหาของเนื้อหนังตรึงไว้ที่กางเขนแล้ว  25   ถ้าเรามีชีวิตอยู่โดยพระวิญญาณ ก็จงดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณด้วย  26   เราอย่าถือตัว อย่ายั่วโทสะกัน และอย่าอิจฉาริษยากันเลย   24  Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires . 25  Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit . 26  Let us not become conceited, provoking and envying each other .
สุภาษิต  Proverbs  25 : 28 คนที่ปราศจากการปกครองตนเอง ก็เหมือนเมืองที่ปรักหักพังและไม่มีกำแพง Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
2  ทิโมธี  Timothy  3  :  2-5   2  People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, 3  without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, 2   เพราะมนุษย์จะเห็นแก่ตัว เห็นแก่เงิน เย่อหยิ่ง ยโส ชอบด่าว่า ไม่เชื่อฟังคำบิดามารดา อกตัญญู ไร้ศีลธรรม  3   ไร้มนุษยธรรม ไม่ให้อภัยกัน ใส่ร้ายกัน ไม่ยับยั้งชั่งใจ ดุร้าย เกลียดชังความดี
2  ทิโมธี  Timothy  3  :  2-5   4  treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God— 5  having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.  4   ทรยศ มุทะลุ หัวสูง รักความสนุกยิ่งกว่ารักพระเจ้า  5   ถือศาสนาแต่เปลือกนอก ส่วนแก่นแท้ของศาสนาเขาไม่ยอมรับ คนเช่นนั้นท่านอย่าคบ
2  เปโตร  Peter  1 : 5-11 5  For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; 6  and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; 5   เพราะเหตุนี้เอง ท่านจงอุตส่าห์จนสุดกำลังที่จะเอาคุณธรรมเพิ่มความเชื่อ เอาความรู้เพิ่มคุณธรรม  6   เอาความเหนี่ยวรั้งตนเพิ่มความรู้ เอาขันตีเพิ่มความเหนี่ยวรั้งตน และเอาธรรมเพิ่มขันตี
2  เปโตร  Peter  1 : 5-11 7  and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.   8  For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ. 7   เอาความรักฉันพี่น้องเพิ่มธรรม และเอาความรักคนทั่วไปเพิ่มความรักฉันพี่น้อง  8   ถ้าท่านทั้งหลายเพียบพร้อมด้วยของประทานเหล่านี้แล้ว ก็จะกระทำให้ท่านเกิดประโยชน์ และเกิดผลที่ได้ซาบซึ้งในพระเยซูคริสตเจ้าของเรา
2  เปโตร  Peter  1 : 5-11 9  But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins. 9   เพราะว่าผู้ใดที่ขาดธรรมเหล่านี้ก็เป็นคนตาบอดตาสั้น และลืมไปว่าตนได้รับการชำระให้พ้นความผิดบาปแล้ว
2  เปโตร  Peter  1 : 5-11 10  Therefore, my brothers and sisters, t   make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble, 11  and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. 10   เพราะฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย จงยิ่งอุตส่าห์กระทำตนให้เป็นไปตามที่พระเจ้าทรงเรียกและทรงเลือกท่านไว้แล้วนั้น เพราะว่าถ้าท่านประพฤติเช่นนั้น ท่านจะไม่พลาดจากทางที่นำไปสู่ความรอด  11   ดังนั้นท่านทั้งหลายจะมีสิทธิสมบูรณ์ ที่จะเข้าในอาณาจักรนิรันดร์ของพระเยซูคริสตเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของเรา

การบังคับตน

  • 1.
    คำเทศนาโดย อ .สุมาลี พันธกิจเปลี่ยนคุกให้เป็นสวรรค์ Sermon by Ps.Sumalee The Changing Prison into Heaven Mission, RBC Thailand Ministries
  • 2.
    ร ป สL J P ร คือ ความรัก L = Love ป คือ ความปลาบปลื้มใจ J = Joy ส คือ สันติสุข P = Peace อ ป ด P K G ส ส บ F G S อ คือ อดกลั้นใจ P = Patience ป คือ ความปรานี K = Kindness ด คือ ความดี G = Goodness ส คือ ความสัตย์ซื่อ F = Faithfulness ส คือ ความสุภาพอ่อนน้อม G = Gentleness บ คือ การรู้จักบังคับตน S = Self Control
  • 3.
  • 4.
    กาลาเทีย Galatians5 : 22-23 22 ฝ่ายผลของพระวิญญาณนั้น คือความรัก ความปลาบปลื้มใจ สันติสุข ความอดกลั้นใจ ความปรานี ความดี ความสัตย์ซื่อ 23 ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย 22  But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, 23  gentleness and self-control. Against such things there is no law.
  • 5.
    กาลาเทีย Galatians5 : 24-25 24 ผู้ที่อยู่ฝ่ายพระเยซูคริสต์ได้เอาเนื้อหนังกับความอยาก และตัณหาของเนื้อหนังตรึงไว้ที่กางเขนแล้ว 25 ถ้าเรามีชีวิตอยู่โดยพระวิญญาณ ก็จงดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณด้วย 26 เราอย่าถือตัว อย่ายั่วโทสะกัน และอย่าอิจฉาริษยากันเลย 24  Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires . 25  Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit . 26  Let us not become conceited, provoking and envying each other .
  • 6.
    สุภาษิต Proverbs 25 : 28 คนที่ปราศจากการปกครองตนเอง ก็เหมือนเมืองที่ปรักหักพังและไม่มีกำแพง Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
  • 7.
    2 ทิโมธี Timothy 3 : 2-5 2  People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, 3  without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, 2 เพราะมนุษย์จะเห็นแก่ตัว เห็นแก่เงิน เย่อหยิ่ง ยโส ชอบด่าว่า ไม่เชื่อฟังคำบิดามารดา อกตัญญู ไร้ศีลธรรม 3 ไร้มนุษยธรรม ไม่ให้อภัยกัน ใส่ร้ายกัน ไม่ยับยั้งชั่งใจ ดุร้าย เกลียดชังความดี
  • 8.
    2 ทิโมธี Timothy 3 : 2-5 4  treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God— 5  having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people. 4 ทรยศ มุทะลุ หัวสูง รักความสนุกยิ่งกว่ารักพระเจ้า 5 ถือศาสนาแต่เปลือกนอก ส่วนแก่นแท้ของศาสนาเขาไม่ยอมรับ คนเช่นนั้นท่านอย่าคบ
  • 9.
    2 เปโตร Peter 1 : 5-11 5  For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; 6  and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; 5 เพราะเหตุนี้เอง ท่านจงอุตส่าห์จนสุดกำลังที่จะเอาคุณธรรมเพิ่มความเชื่อ เอาความรู้เพิ่มคุณธรรม 6 เอาความเหนี่ยวรั้งตนเพิ่มความรู้ เอาขันตีเพิ่มความเหนี่ยวรั้งตน และเอาธรรมเพิ่มขันตี
  • 10.
    2 เปโตร Peter 1 : 5-11 7  and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love. 8  For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ. 7 เอาความรักฉันพี่น้องเพิ่มธรรม และเอาความรักคนทั่วไปเพิ่มความรักฉันพี่น้อง 8 ถ้าท่านทั้งหลายเพียบพร้อมด้วยของประทานเหล่านี้แล้ว ก็จะกระทำให้ท่านเกิดประโยชน์ และเกิดผลที่ได้ซาบซึ้งในพระเยซูคริสตเจ้าของเรา
  • 11.
    2 เปโตร Peter 1 : 5-11 9  But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins. 9 เพราะว่าผู้ใดที่ขาดธรรมเหล่านี้ก็เป็นคนตาบอดตาสั้น และลืมไปว่าตนได้รับการชำระให้พ้นความผิดบาปแล้ว
  • 12.
    2 เปโตร Peter 1 : 5-11 10  Therefore, my brothers and sisters, t   make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble, 11  and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. 10 เพราะฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย จงยิ่งอุตส่าห์กระทำตนให้เป็นไปตามที่พระเจ้าทรงเรียกและทรงเลือกท่านไว้แล้วนั้น เพราะว่าถ้าท่านประพฤติเช่นนั้น ท่านจะไม่พลาดจากทางที่นำไปสู่ความรอด 11 ดังนั้นท่านทั้งหลายจะมีสิทธิสมบูรณ์ ที่จะเข้าในอาณาจักรนิรันดร์ของพระเยซูคริสตเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของเรา