All In One MDM솔루션_Mobile watcher 제안서_korean_20140408
일본 음성 도입통계 지자체
1. 2017/05/30 07:30 http://blog.naver.com/toysun/221017248714
공공기관 웹사이트 텍스트 음성변환 (TTS) 도입 통계 (일본)공공기관 웹사이트 텍스트 음성변환 (TTS) 도입 통계 (일본)
해외웹접근성 사례해외웹접근성 사례
초고령화 사회로 접어든 일본은
고령자와 장애인의 웹사이트 접근성 및 편의성을
제공하기 위해 다양한 노력을 하고 있습니다.
웹 접근성 지침 준수 부분은
한국과 일본의 공공기관이 대등한 수준이며,
양국 모두 비교적 기준을 잘 지키고 있었습니다.
하지만 다음 분야에서는 매우 큰 차이를 보였는데,
바로 웹사이트에서 제공하는
텍스트 음성변환(TTS) 기능 입니다.
텍스트 음성변환 기능을 웹사이트에서 제공하는 이유는
1 · Web4.0 물결을 타다
2. 보조 기기가 없는 장애인과 고령자, 외국인 등이
보다 손쉽게 웹사이트를 이용하도록 지원하는데 주된 목적이 있으며,
비장애인 사용자 또한 보다 편리하게 웹사이트를 이용할 수 있습니다.
실제 일본 지역주민을 대상으로 한 전국 지자체 현 내의
시 단위 웹사이트의 텍스트 음성변환(TTS) 기능 도입 비율은
60%를 넘어갑니다.
또한, 주요 대민행정을 지원하는 지자체, 공공기관 등에서 다수 제공하고 있으며,
공공성을 띄는 은행, 보험, 증권 등 금융기관과
병원, 사회복지시설, 통신, 전기 기간산업과 관련된 기업의 웹사이트에서
텍스트 음성변환(TTS) 기능을 제공하고 있습니다.
특히 노령자 시민이 많은 일본 지자체의 경우
전국 809개 지자체 중에 430개 이상에서 음성변환(TTS) 서비스를 제공하고 있고 대도시인 도쿄도 내의 시 단
위 웹사이트의 경우 거의 100% 제공되고 있습니다.
이에 비해 한국은 서울시를 비롯하여
지자체 웹사이트에서 텍스트 음성변환(TTS) 기능을
이용할 수 있는 곳은 손에 꼽을 정도로 적습니다.
TTS는 세계적으로 공공기관 웹사이트 등에서 이용이 대중화된 서비스임에도 불구하고 한국에서 도입률이 미비
한 것은 겉으로는 4차 산업혁명이니 IT 강국을 외치지만 내실은 보잘 것 없는 대한민국의 초라한 IT 현실과 맞닿
아 있다 할 수 있을 것입니다.
이런 모습에 비춰볼 때,
일본의 디지털 사회안전망과 소외계층에 대한 인식이
한국보다는 앞서가고 있다고 봐야 할 것 같습니다.
이미 고령화사회로 접어든 한국 지자체 웹사이트의 경우 급격한 노령화로 인한 노인인구의 증가와 및 장애인,
외국인 주민들의 증가에 대비할 수 있는 디지털 사회안전망에 대한 준비가 매우 부족해 보입니다.
일본 공공기관 웹사이트 텍스트 음성변환 적용 사례 소개를
통해 타산지석의 기회가 되었으면 합니다.
2 · Web4.0 물결을 타다
3. 다음은 일본 지자체의 시 단위 TTS 음성 서비스 도입 비율을
조사한 자료입니다.
전체 지자체 시 중 60% 이상이 도입되어 있으며 매년 꾸준히 증가 추세입니다.
음성 서비스 구동 버튼 위치는 다음의 그림과 같이 대체로 웹사이트의 최상단에 위치하고 있다는 점이
공통적이었습니다.
아무래도 사용자가 웹사이트에서 가장 찾기 쉬운 위치를 지정한 것으로 보입니다.
3 · Web4.0 물결을 타다
10. 나가나가
사키사키
현현
사세보시 나가사키시 오무라시 이사하야시
이코마시 나라시 고조시 고세시 가시바시
나라나라
현현
우다시
가고가고
시마시마
현현
가고시마현청 마쿠라자키시 이부스키시
오이오이
타현타현
나가츠시 우스키시 다케다시
오카오카
야마야마
현현
소자시 니이미시
오츠시 히코네시 쿠사츠시 모리야마시 리토시
코카시 야수시 코난시 타카시마시 히로가시마시
시가시가
현현
마이바라시 나가하마시
시마시마
네현네현
이즈모시
토야토야
마현마현
토야마시 히미시 오야바시
l
일본의 텍스트 음성변환 기능을 제공하는 TTS 설루션 제품은 주로 다음 두 개 업체가 제공하고 있습니다.
http://www.readspeaker.co.jp/
ウェブアクセシビリティ支援音声読み上げサービスの第一人者 リードスピーカー·ジャパン
10 · Web4.0 물결을 타다
11. ウェブサイトを聞くことができたら、世界が変わると思いませんか? 読むことより聞くことが便利なすべての人、す
べてのシーンで ワンクリックするだけで , ウェブサイトがよりユーザーフレンドリーに. ウェブアクセシビリティ向上
のため モバイルシーンの利便性向上のため Eラーニングの効果向上のため クラウド型でダウンロード不要 スマート
フォンでもタブレットでもOK 無料デモ依頼はこちら Experience it on your site now
www.readspeaker.co.jp
http://www.hitachi-gp.co.jp/service/web/zoomsight/
アクセシビリティ·サポーター「ZoomSight」:株式会社日立公共システム
アクセシビリティ·サポーター「ZoomSight」 ホームページの文字拡大·色変更·音声読み上げ·ルビ振り機能により、アク
セシビリティをサポートします。 お問い合わせフォーム アクセシビリティ·サポーター「ZoomSight」 に関する資料請求
やご質問などございましたら、お気軽にお問い合わせください。 ZoomSightで広がる、「アクセシビリティへの配慮」
アクセシビリティに配慮されていないホームページは、視力の弱い方、色覚に障がいのある方には見えにくい場合があ
ります。自治体をはじめ民間企業や医療関係のホームページにおいても、アクセシビリティ(障がい者や高齢者など
への配慮)の対応が必要とされ
www.hitachi-gp.co.jp
한국의 텍스트 음성변환 기능을 제공하는 온라인 TTS 설루션 제품은 다음과 같습니다.
http://www.webtalks.kr
Online TTS Solution WebTalks - WEBTALKS
온라인 택스트음성변환 솔루션 웹톡스 - 12개국 30개 목소리 지원
www.webtalks.kr
11 · Web4.0 물결을 타다
12. http://www.voicemon.com
온라인 음성도우미 솔루션 보이스몬
보이스몬 음성도우미 솔루션은 웹사이트의 실시간음성변환, 글자확대경, 고대비 색상반전 기능 등 다양한 웹접근성 기능
을 지원합니다.
www.voicemon.com
http://blog.naver.com/toysun/80114447264
12 · Web4.0 물결을 타다
13. 해외 공공기관 웹사이트 웹표준, 웹접근성, 음성합성, TTS 서비스-음성서비스를 중심으로
해외 공공기관 웹사이트 웹표준, 웹접근성, 음성합성, TTS 서비스-음성서비스를 중심으로 앞서 포스트를...
blog.naver.com
13 · Web4.0 물결을 타다