Презентация по творчеству Поимской сказительницы Александры Анисимовойbeliliblermont
В районной библиотеке Белинского района состоялся литературный вечер, посвященный творчеству Поимской сказительницы, фольклористке Александры Анисимовой. Произведения А.Анисимовой известны широкому кругу читателей, многие сказки знают и за пределами России. Достаточно вспомнить такие, как «Птица -радость», «Три Аннушки», которые вместе с «дедом Водяным» были переведены на немецкий язык. О «Заколдованной липе» узнали румынские и хорватские дети. Ее стихи и песни – «Комбайн косит и молотит», «Что за небо голубое», «Гармонь нова из Тамбова» – входили в репертуар Государственного хора им. Пятницкого. Она успешно трудилась над поэтическим переложением «Слова о полку Игореве». До сих пор живёт и чарует волшебный мир её сказок, из которого прилетает к детям и взрослым «Птица Радость» - символ добра и счастья. Произведения А.Анисимовой, фольклорные сборники, составленные ею, обогатили сокровищницу народной мудрости. В произведениях писательницы хорошо сочетаются талант художника слова, вековая мудрость и красота народного творчества. Ещё при жизни сказочницы, в 1966 году, «Пензенская правда» в статье «Рукодельница слова» писала: «Какое богатство, сколько драгоценных россыпей в ее песнях, сказках, пословицах, поговорках».
Презентация по творчеству Поимской сказительницы Александры Анисимовойbeliliblermont
В районной библиотеке Белинского района состоялся литературный вечер, посвященный творчеству Поимской сказительницы, фольклористке Александры Анисимовой. Произведения А.Анисимовой известны широкому кругу читателей, многие сказки знают и за пределами России. Достаточно вспомнить такие, как «Птица -радость», «Три Аннушки», которые вместе с «дедом Водяным» были переведены на немецкий язык. О «Заколдованной липе» узнали румынские и хорватские дети. Ее стихи и песни – «Комбайн косит и молотит», «Что за небо голубое», «Гармонь нова из Тамбова» – входили в репертуар Государственного хора им. Пятницкого. Она успешно трудилась над поэтическим переложением «Слова о полку Игореве». До сих пор живёт и чарует волшебный мир её сказок, из которого прилетает к детям и взрослым «Птица Радость» - символ добра и счастья. Произведения А.Анисимовой, фольклорные сборники, составленные ею, обогатили сокровищницу народной мудрости. В произведениях писательницы хорошо сочетаются талант художника слова, вековая мудрость и красота народного творчества. Ещё при жизни сказочницы, в 1966 году, «Пензенская правда» в статье «Рукодельница слова» писала: «Какое богатство, сколько драгоценных россыпей в ее песнях, сказках, пословицах, поговорках».
Programa BusAllowance, la propuesta de EquipoEquilibrio para resolver la falta de subsidios al autotransporte de pasajeros. Compuesto por dos proyectos: LeanMaintenance y BusDriver, a cargo de profesionales altamente capacitados.
Bogotá 2038 - Sesión Movilidad para el futuro - Presentación Lucio RubioForos Semana
Esta es la presentación director de Endesa para Colombia acerca de la tracción eléctrica en automóviles “Una alternativa energética para el transporte terrestre en Colombia”
Книги-юбиляры писателей-юбиляров 2015 года : виртуальная выставкаАгния Книгина
Виртуальная выставка, подготовленная сотрудниками отраслевого учебного отдела общественных и педагогических наук (ОУООПН) ЗНБ, включает сведения о русских и зарубежных писателях и их произведениях, отмечающих в 2015 году юбилейные даты.
4. • С 1910-х годов началась активная литературная
деятельность Ахматовой. Свое первое
стихотворение под псевдонимом Анна Ахматова
она опубликовала в двадцатилетнем возрасте, а в
1912 году вышел первый сборник стихов "Вечер".
• Гораздо менее известно, что когда молодая
поэтесса поняла свое предназначение, то не кто
иной, как отец Андрей Антонович запретил ей
подписывать свои стихотворения фамилией
Горенко. Тогда Анна и взяла фамилию своей
прабабушки - татарской княгини Ахматовой.
5. В год смерти Сталина, когда начал
отступать ужас перед
репрессиями, поэтесса произнесла
пророческую фразу: "Теперь
арестанты вернутся, и две
России глянут друг другу в
глаза: та, что сажала, и та,
которую посадили. Началась
новая эпоха".
6. • В 1960-е годы к Ахматовой наконец
пришло мировое признание. Ее стихи
появились в переводах.
• В 1962 году Ахматовой была присуждена
Международная поэтическая премия
"Этна-Таормина" - в связи с 50-летием
поэтической деятельности и выходом в
Италии сборника избранных
произведений Ахматовой.
• В том же году Оксфордский университет
принял решение присвоить Анне
Андреевне Ахматовой степень почетного
доктора литературы. В 1964 году
Ахматова побывала в Лондоне, где
состоялась торжественная церемония ее
облачения в докторскую мантию.
Впервые в истории Оксфордского
университета англичане нарушили
традицию: не Анна Ахматова всходила по
мраморной лестнице, а ректор спускался
к ней.
7. Царское Село в жизни Ахматовой значило очень много,
его воздействие на ее душу и поэтический дар было
огромным. Это – поэтическая родина великого поэта –
Пушкина. По ее признанию, она все время ощущала его
живое присутствие, ведь они были тогда, можно сказать,
ровесниками: он – лицеист, она – гимназистка.
8. Сердце бьется ровно, мерно.
Что мне долгие года!
Ведь под аркой на Галерной
Наши тени навсегда
Ты свободен, я свободна,
Завтра лучше, чем вчера, -
Над Невою темноводной,
Под улыбкою холодной
Императора Петра.
1913 г.
9. Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
Очертанья столицы во мгле.
Сочинил же какой-то бездельник,
Что бывает любовь на земле.
И от лености или от скуки
Все поверили, так и живут:
Ждут свиданий, бояться разлуки
И любовные песни поют.
Но иным открывается тайна,
И почиет на них тишина…
Я на это наткнулась случайно
И с тех пор все как будто больна.