Kit completi sistema gas infiammabile per forni a pozzoBorel Swiss
Insierne compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico.
Insieme compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico con manopola metallica per un utilizzo con gas infiammabile. Ideale per RetroFit e per l’aggiornamento secondo le norme di sicurezza dei vecchi forni sprovvisti di sistemi di sicurezza.
Flammable gas safety kits for muffle furnacesBorel Swiss
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack for protective gas piloting for metal muffle furnaces for thermal treatment for use with flammable gas.
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack to pilot protective gas inlet, while using metal muffle furnaces for thermal treatment with flammable gas. Ideal for RetroFit and safety compliance to the latest standards of old installations.
Hornos de fusión alta temperatura 1350°CBorel Swiss
Horno de crisol móvil para fusión o mantenimiento en fusión de metales no ferrosos. Manipulación del crisol con las pinzas. Acceso al crisol por la parte superior, cierre manual de la tapa. Aislamiento multicapa. Interior en fibra cerámica y ladrillo refractario.
Forno a camera metallica ribaltabile verso una vasca di tempra. Per applicazioni di tempra o di ricottura, lavoro sotto gas inerte e infiammabile (in opzione per il modello *-40). Passaggio dei pezzi dal forno alla vasca di tempra senza il contatto con l'aria. Vasca di recupero dei pezzi. Struttura metallica isolata della vasca di tempra. Elementi riscaldanti attorno alla cassa utile. Vasca di tempra in acciaio inox per riscaldare il liquido di tempra (olio, emulsioni, soluzioni)(opzione modello *-40). 400 V per il modello *-40 e 3x400 VAC per il modello *-320, frequenza 50 Hz. Venduto senza spina elettrica. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario di avvio/di spegnimento in differita. Documenti: certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con pala. Opzione: Ribaltamento motorizzato automatico del forno in fine di ciclo.
Pequeño horno con cámara metálica basculante hacia tanque de temple. Para aplicaciones de temple o recocido, trabajos con gas inerte y inflamable (opcional para el modelo *-40). Paso de las piezas del horno al tanque de temple sin entrar en contacto con el aire. Tanque de recuperación de piezas. Carcasa metálica aislada del tanque de temple. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tanque de temple en acero inoxidable para calentar líquido de templado (aceite, emulsiones, disoluciones).(opción modelo *-40). Tensión 400 VAC para el modelo *-40 y 3x400 VAC para el modelo *-320, frecuencia 50 Hz. No incorpora clavija eléctrica. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Incorpora Pala. Opción: Balanceo motorizado automático del horno al final de ciclo.
Kippofen mit Abschreckbad zum Härten oder Glühen mit Schutzgas und brennbares Gas (brennbares Gas: optional für Modell *-40). Übergabe der behandelten Teile mittels Kippbewegung in das Abschmeckbad ohne Luftkontakt. Isoliertes Metallgehäuse (Keramikfaser-Isolierung). Heizmuffel um Heizkanal. Abkühlbecken aus rostfreiem Stahl für Kühlflüssigkeit (Öl, Emulsionen, Lösungen) mit Heizung (Optional für Model *-40). Spannung 400 VAC für Modell *-40 und 3x400 VAC für Modell *-320, Frequenz 50 Hz. Lieferung ohne Stecker. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert mit Ladeschaufel. Option: Am Ende des Zyklus kann das Kippen, durch einen Motor, automatisch sein.
Four à chambre métallique basculant vers un bac de trempe. Pour applications de trempe ou de recuit, travail sous gaz inerte et inflammable (en option pour modèle *-40). Passage des pièces du four au bac de trempe sans le contact avec l'air. Bac de récupération des pièces. Bac de récupération des pièces. Carcasse métallique isolée du bac de trempe. Eléments chauffants (en option modèle *-40) entourant l’enceinte utile. Bac de trempe en acier inox pour liquide de trempe (huile, émulsions, solutions). Tension 400 VAC, 50 Hz pour modèle *-40 et 3x400 VAC pour modèle *-320, fréquence 50 Hz. Livré sans fiche électrique. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré avec pelle. Option: Basculement motorisé automatique du four en fin de cycle.
Kit completi sistema gas infiammabile per forni a pozzoBorel Swiss
Insierne compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico.
Insieme compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico con manopola metallica per un utilizzo con gas infiammabile. Ideale per RetroFit e per l’aggiornamento secondo le norme di sicurezza dei vecchi forni sprovvisti di sistemi di sicurezza.
Flammable gas safety kits for muffle furnacesBorel Swiss
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack for protective gas piloting for metal muffle furnaces for thermal treatment for use with flammable gas.
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack to pilot protective gas inlet, while using metal muffle furnaces for thermal treatment with flammable gas. Ideal for RetroFit and safety compliance to the latest standards of old installations.
Hornos de fusión alta temperatura 1350°CBorel Swiss
Horno de crisol móvil para fusión o mantenimiento en fusión de metales no ferrosos. Manipulación del crisol con las pinzas. Acceso al crisol por la parte superior, cierre manual de la tapa. Aislamiento multicapa. Interior en fibra cerámica y ladrillo refractario.
Forno a camera metallica ribaltabile verso una vasca di tempra. Per applicazioni di tempra o di ricottura, lavoro sotto gas inerte e infiammabile (in opzione per il modello *-40). Passaggio dei pezzi dal forno alla vasca di tempra senza il contatto con l'aria. Vasca di recupero dei pezzi. Struttura metallica isolata della vasca di tempra. Elementi riscaldanti attorno alla cassa utile. Vasca di tempra in acciaio inox per riscaldare il liquido di tempra (olio, emulsioni, soluzioni)(opzione modello *-40). 400 V per il modello *-40 e 3x400 VAC per il modello *-320, frequenza 50 Hz. Venduto senza spina elettrica. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario di avvio/di spegnimento in differita. Documenti: certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con pala. Opzione: Ribaltamento motorizzato automatico del forno in fine di ciclo.
Pequeño horno con cámara metálica basculante hacia tanque de temple. Para aplicaciones de temple o recocido, trabajos con gas inerte y inflamable (opcional para el modelo *-40). Paso de las piezas del horno al tanque de temple sin entrar en contacto con el aire. Tanque de recuperación de piezas. Carcasa metálica aislada del tanque de temple. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tanque de temple en acero inoxidable para calentar líquido de templado (aceite, emulsiones, disoluciones).(opción modelo *-40). Tensión 400 VAC para el modelo *-40 y 3x400 VAC para el modelo *-320, frecuencia 50 Hz. No incorpora clavija eléctrica. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Incorpora Pala. Opción: Balanceo motorizado automático del horno al final de ciclo.
Kippofen mit Abschreckbad zum Härten oder Glühen mit Schutzgas und brennbares Gas (brennbares Gas: optional für Modell *-40). Übergabe der behandelten Teile mittels Kippbewegung in das Abschmeckbad ohne Luftkontakt. Isoliertes Metallgehäuse (Keramikfaser-Isolierung). Heizmuffel um Heizkanal. Abkühlbecken aus rostfreiem Stahl für Kühlflüssigkeit (Öl, Emulsionen, Lösungen) mit Heizung (Optional für Model *-40). Spannung 400 VAC für Modell *-40 und 3x400 VAC für Modell *-320, Frequenz 50 Hz. Lieferung ohne Stecker. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert mit Ladeschaufel. Option: Am Ende des Zyklus kann das Kippen, durch einen Motor, automatisch sein.
Four à chambre métallique basculant vers un bac de trempe. Pour applications de trempe ou de recuit, travail sous gaz inerte et inflammable (en option pour modèle *-40). Passage des pièces du four au bac de trempe sans le contact avec l'air. Bac de récupération des pièces. Bac de récupération des pièces. Carcasse métallique isolée du bac de trempe. Eléments chauffants (en option modèle *-40) entourant l’enceinte utile. Bac de trempe en acier inox pour liquide de trempe (huile, émulsions, solutions). Tension 400 VAC, 50 Hz pour modèle *-40 et 3x400 VAC pour modèle *-320, fréquence 50 Hz. Livré sans fiche électrique. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré avec pelle. Option: Basculement motorisé automatique du four en fin de cycle.
Furnace with metal chamber that tilts into a quenching tank. For quenching or annealing applications, work under inert and flammable (optional for model *-40) gas. Transfer of the parts from furnace into the quenching tank, without air contact. Parts recovery tank. Metallic housing is insulated from quenching tank. Heating elements surrounded working chamber. Stainless steel tank for quenching liquid (oil, emulsions, solutions) with heating (optional for model *-40). Electricity: Model *-40, single-phase 400 VAC, 50 Hz. Model *-320, 3x400 VAC. Delivered without electric plug. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Delivered with Ladle. Option: Automatic tilting of the furnace at the end of the cycle.
The document provides information about furnaces and ovens manufactured by Borel Swiss. It describes the company's history since 1918 and its product range including standard furnaces, ovens, kilns and other equipment. Borel furnaces are used worldwide in industries such as glass, ceramics, metals, plastics, medical and more. The document includes specifications for various laboratory and industrial oven models ranging from 32 to 8000 liters as well as furnace models up to 1600°C.
Generatori di ammoniaca dissociata 950°CBorel Swiss
Generatore di ammoniaca dissociata per trattamenti termici. Telaio saldato meccanicamente. Isolamento ceramico della storta riscaldata. Elementi riscaldanti che circondano la cassa utile. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario per l’accensione/lo spegnimento in differita. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Dissociazione dell’ammoniaca: in uscita composizione costante con il 25% di azoto e il 75% di idrogeno. Con 1 kg di ammoniaca si ottengono 2,7 m3 di gas di protezione fortemente riduttore.
Generador de amoníaco craqueado para tratamiento térmico, pulimento y soldadura (sin oxidación ni coloración). Chasis mecanosoldado. Aislamiento cerámico de la retorta caliente. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tensión 3x400 VAC, frecuencia 50 Hz. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Craqueado del amoníaco: en salida composición constante de 25% de nitrógeno y 75% de hidrógeno.
Para 1Kg de amoníaco, se obtienen 2,7 m3 de gas de protección altamente reductor.
Ammoniak-Spaltgas-Generator für Wärmebehandlungen, Löten und Schweissen. Geschweißte Rahmenkonstruktion. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Heizelemente um den Nutzraum. Spannung 3x400 V, Frequenz 50 Hz. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Spalten von Ammoniak, konstante Zusammensetzung von 25% Stickstoff und 75% Wasserstoff. Für 1kg Ammoniak zerhält man 2,7 m³ Schutzgas.
Générateur d'ammoniac craqué pour traitements thermiques, brasage et soudage (sans oxydation ni coloration). Châssis mécano-soudé. Isolation céramique de la cornue chauffée. Eléments chauffants entourant l'enceinte utile. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Craquage de l’ammoniac : en sortie composition constante de 25% d’azote et 75% d’hydrogène. Pour 1 Kg d’ammoniac, on obtient 2,7 m3 de gaz de protection fortement réducteur.
Cracked ammonia generator for heat treatment, brazing and welding. Mechanically welded frame. Heated retort is insulated with ceramics. Heating elements surrounded working chamber. Electricity: 3x400 VAC. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Ammonia cracking: at output, constant composition of 25% nitrogen and 75% hydrogen. For 1 kg of ammonia, 2.7 m3 of strongly reducing protective gas is produced.
Forno a bagno di sale per la tempra fino a 1000 °C. Accesso al crogiolo dalla parte superiore, chiusura manuale del coperchio. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Resistenze elettriche a fascia attorno al crogiolo. Fissaggio delle resistenze su tubi in ceramica. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Quadro elettrico indipendente da fissare. Termocoppia all’esterno del crogiolo. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto senza crogiolo, fabbricazione su misura.
Este documento describe hornos de baño de sales para temple hasta 1000°C fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen aislamiento multicapa en el interior y calefacción por resistencias eléctricas alrededor del crisol. Se ofrecen en varios tamaños con volúmenes internos de 19 a 366 litros y capacidades de carga de 80 kg a 1500 kg. Cada modelo viene con su código, dimensiones y potencia eléctrica.
Salzbadofen zum Abschrecken bis 1000°C. Zugang zum Tiegel von oben, manueller
Verschluss des Deckels. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Elektrische Heizelemente rund um den Tiegel (Spiralenelement auf Keramikrohren). Spannung 3x400 VAC. Unabhängiges schaltschrank kann auf der Mauer befestigt sein. Thermoelement außerhalb des Tiegels. Regulierung: PID Axron Swiss. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert Mit Lieferung ohne Tiegel, kundenspezifische Herstellung.
Four à bain de sel pour trempe jusqu'à 1000°C. Accès au creuset par le dessus, fermeture manuelle du couvercle. Isolation multicouche. Intérieur en fibre céramique et brique réfractaire. Résistances électriques boudinées tout autour du creuset. Maintien des résistances sur tubes céramiques. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Boîtier électrique indépendant à fixer. Thermocouple à l’extérieur du creuset. Régulateur PID Axron Swiss. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré sans creuset, fabrication sur mesure.
Salt bath furnace for quenching up to 1000 °C. Access to crucible from top, manual cover closing. Multilayer insulation. Interior in ceramic fibre and refractory bricks. Electrical coil resistors all around the crucible. Resistors mounted on ceramic tubes. Electricity 3x400 VAC, 50 Hz. Independent electric control box to mount on a wall. Thermocouple outside of crucible. Axron Swiss PID temperature controller. CE marking and operating instructions in English. Delivered without crucible, customised manufacturing.
Borel Swiss Hornos de fusión fijo 1200°CBorel Swiss
Este documento proporciona especificaciones de hornos fijos para fundición de metales no ferrosos fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen acceso superior al crisol, aislamiento multicapa interior de fibra cerámica y ladrillo refractario, y calefacción por resistencias eléctricas embutidas. Se detallan 8 modelos que varían en volumen interior, capacidad de carga, dimensiones del crisol y potencia requerida.
This document provides specifications for a fixed crucible melting furnace that can reach 1200°C. The furnace uses electrical coil resistors mounted around a ceramic crucible to provide heating. It has a multilevel insulation system and can hold various masses of non-ferrous metals in different sized ceramic crucibles. Temperature is regulated using a thermocouple and PID controller. Various models are listed with internal volumes, crucible dimensions, external dimensions, power requirements, and weights.
Este documento proporciona especificaciones de varios artículos de protección para trabajos con altas temperaturas, incluyendo delantales, cascos, chalecos, guantes y manguitos. Cada artículo se describe brevemente con su código, definición, uso previsto y normas de certificación. Los artículos están diseñados para proteger contra pequeñas proyecciones de metal fundido y llamas, y están certificados y normados de acuerdo con los estándares europeos.
Grembiule in crosta di cuoio con pettorina. Protezione totale per la testa ed il collo. Giacca in crosta di cuoio. Polsini in crosta di cuoio bovino. Palmo e dorso del guanto costituiti da un
pezzo unico in crosta di cuoio trattata. Guanti in agnello pieno fiore con polsino di 15
cm. Muffole per alta temperatura, fino a 500°C. Muffole per temperature molto elevate fino a 1000°C.
Schürze aus Spaltleder mit Latz. Vollständiger Schutz für Kopf und Hals. Weste aus Spaltleder. Bünde aus Rindsleder. Handfläche und Rücken des Handschuh ist aus
einem Stück behandelten Spaltleder. Lammlederhandschuhe. Muffeln für hohe Temperaturen bis 500°C. Muffeln für sehr hohe Temperaturen bis 1000°C.
How to Interpret Trends in the Kalyan Rajdhani Mix Chart.pdfChart Kalyan
A Mix Chart displays historical data of numbers in a graphical or tabular form. The Kalyan Rajdhani Mix Chart specifically shows the results of a sequence of numbers over different periods.
Furnace with metal chamber that tilts into a quenching tank. For quenching or annealing applications, work under inert and flammable (optional for model *-40) gas. Transfer of the parts from furnace into the quenching tank, without air contact. Parts recovery tank. Metallic housing is insulated from quenching tank. Heating elements surrounded working chamber. Stainless steel tank for quenching liquid (oil, emulsions, solutions) with heating (optional for model *-40). Electricity: Model *-40, single-phase 400 VAC, 50 Hz. Model *-320, 3x400 VAC. Delivered without electric plug. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Delivered with Ladle. Option: Automatic tilting of the furnace at the end of the cycle.
The document provides information about furnaces and ovens manufactured by Borel Swiss. It describes the company's history since 1918 and its product range including standard furnaces, ovens, kilns and other equipment. Borel furnaces are used worldwide in industries such as glass, ceramics, metals, plastics, medical and more. The document includes specifications for various laboratory and industrial oven models ranging from 32 to 8000 liters as well as furnace models up to 1600°C.
Generatori di ammoniaca dissociata 950°CBorel Swiss
Generatore di ammoniaca dissociata per trattamenti termici. Telaio saldato meccanicamente. Isolamento ceramico della storta riscaldata. Elementi riscaldanti che circondano la cassa utile. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario per l’accensione/lo spegnimento in differita. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Dissociazione dell’ammoniaca: in uscita composizione costante con il 25% di azoto e il 75% di idrogeno. Con 1 kg di ammoniaca si ottengono 2,7 m3 di gas di protezione fortemente riduttore.
Generador de amoníaco craqueado para tratamiento térmico, pulimento y soldadura (sin oxidación ni coloración). Chasis mecanosoldado. Aislamiento cerámico de la retorta caliente. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tensión 3x400 VAC, frecuencia 50 Hz. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Craqueado del amoníaco: en salida composición constante de 25% de nitrógeno y 75% de hidrógeno.
Para 1Kg de amoníaco, se obtienen 2,7 m3 de gas de protección altamente reductor.
Ammoniak-Spaltgas-Generator für Wärmebehandlungen, Löten und Schweissen. Geschweißte Rahmenkonstruktion. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Heizelemente um den Nutzraum. Spannung 3x400 V, Frequenz 50 Hz. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Spalten von Ammoniak, konstante Zusammensetzung von 25% Stickstoff und 75% Wasserstoff. Für 1kg Ammoniak zerhält man 2,7 m³ Schutzgas.
Générateur d'ammoniac craqué pour traitements thermiques, brasage et soudage (sans oxydation ni coloration). Châssis mécano-soudé. Isolation céramique de la cornue chauffée. Eléments chauffants entourant l'enceinte utile. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Craquage de l’ammoniac : en sortie composition constante de 25% d’azote et 75% d’hydrogène. Pour 1 Kg d’ammoniac, on obtient 2,7 m3 de gaz de protection fortement réducteur.
Cracked ammonia generator for heat treatment, brazing and welding. Mechanically welded frame. Heated retort is insulated with ceramics. Heating elements surrounded working chamber. Electricity: 3x400 VAC. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Ammonia cracking: at output, constant composition of 25% nitrogen and 75% hydrogen. For 1 kg of ammonia, 2.7 m3 of strongly reducing protective gas is produced.
Forno a bagno di sale per la tempra fino a 1000 °C. Accesso al crogiolo dalla parte superiore, chiusura manuale del coperchio. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Resistenze elettriche a fascia attorno al crogiolo. Fissaggio delle resistenze su tubi in ceramica. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Quadro elettrico indipendente da fissare. Termocoppia all’esterno del crogiolo. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto senza crogiolo, fabbricazione su misura.
Este documento describe hornos de baño de sales para temple hasta 1000°C fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen aislamiento multicapa en el interior y calefacción por resistencias eléctricas alrededor del crisol. Se ofrecen en varios tamaños con volúmenes internos de 19 a 366 litros y capacidades de carga de 80 kg a 1500 kg. Cada modelo viene con su código, dimensiones y potencia eléctrica.
Salzbadofen zum Abschrecken bis 1000°C. Zugang zum Tiegel von oben, manueller
Verschluss des Deckels. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Elektrische Heizelemente rund um den Tiegel (Spiralenelement auf Keramikrohren). Spannung 3x400 VAC. Unabhängiges schaltschrank kann auf der Mauer befestigt sein. Thermoelement außerhalb des Tiegels. Regulierung: PID Axron Swiss. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert Mit Lieferung ohne Tiegel, kundenspezifische Herstellung.
Four à bain de sel pour trempe jusqu'à 1000°C. Accès au creuset par le dessus, fermeture manuelle du couvercle. Isolation multicouche. Intérieur en fibre céramique et brique réfractaire. Résistances électriques boudinées tout autour du creuset. Maintien des résistances sur tubes céramiques. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Boîtier électrique indépendant à fixer. Thermocouple à l’extérieur du creuset. Régulateur PID Axron Swiss. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré sans creuset, fabrication sur mesure.
Salt bath furnace for quenching up to 1000 °C. Access to crucible from top, manual cover closing. Multilayer insulation. Interior in ceramic fibre and refractory bricks. Electrical coil resistors all around the crucible. Resistors mounted on ceramic tubes. Electricity 3x400 VAC, 50 Hz. Independent electric control box to mount on a wall. Thermocouple outside of crucible. Axron Swiss PID temperature controller. CE marking and operating instructions in English. Delivered without crucible, customised manufacturing.
Borel Swiss Hornos de fusión fijo 1200°CBorel Swiss
Este documento proporciona especificaciones de hornos fijos para fundición de metales no ferrosos fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen acceso superior al crisol, aislamiento multicapa interior de fibra cerámica y ladrillo refractario, y calefacción por resistencias eléctricas embutidas. Se detallan 8 modelos que varían en volumen interior, capacidad de carga, dimensiones del crisol y potencia requerida.
This document provides specifications for a fixed crucible melting furnace that can reach 1200°C. The furnace uses electrical coil resistors mounted around a ceramic crucible to provide heating. It has a multilevel insulation system and can hold various masses of non-ferrous metals in different sized ceramic crucibles. Temperature is regulated using a thermocouple and PID controller. Various models are listed with internal volumes, crucible dimensions, external dimensions, power requirements, and weights.
Este documento proporciona especificaciones de varios artículos de protección para trabajos con altas temperaturas, incluyendo delantales, cascos, chalecos, guantes y manguitos. Cada artículo se describe brevemente con su código, definición, uso previsto y normas de certificación. Los artículos están diseñados para proteger contra pequeñas proyecciones de metal fundido y llamas, y están certificados y normados de acuerdo con los estándares europeos.
Grembiule in crosta di cuoio con pettorina. Protezione totale per la testa ed il collo. Giacca in crosta di cuoio. Polsini in crosta di cuoio bovino. Palmo e dorso del guanto costituiti da un
pezzo unico in crosta di cuoio trattata. Guanti in agnello pieno fiore con polsino di 15
cm. Muffole per alta temperatura, fino a 500°C. Muffole per temperature molto elevate fino a 1000°C.
Schürze aus Spaltleder mit Latz. Vollständiger Schutz für Kopf und Hals. Weste aus Spaltleder. Bünde aus Rindsleder. Handfläche und Rücken des Handschuh ist aus
einem Stück behandelten Spaltleder. Lammlederhandschuhe. Muffeln für hohe Temperaturen bis 500°C. Muffeln für sehr hohe Temperaturen bis 1000°C.
How to Interpret Trends in the Kalyan Rajdhani Mix Chart.pdfChart Kalyan
A Mix Chart displays historical data of numbers in a graphical or tabular form. The Kalyan Rajdhani Mix Chart specifically shows the results of a sequence of numbers over different periods.
Salesforce Integration for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions A...Jeffrey Haguewood
Sidekick Solutions uses Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apricot) and automation solutions to integrate data for business workflows.
We believe integration and automation are essential to user experience and the promise of efficient work through technology. Automation is the critical ingredient to realizing that full vision. We develop integration products and services for Bonterra Case Management software to support the deployment of automations for a variety of use cases.
This video focuses on integration of Salesforce with Bonterra Impact Management.
Interested in deploying an integration with Salesforce for Bonterra Impact Management? Contact us at sales@sidekicksolutionsllc.com to discuss next steps.
This presentation provides valuable insights into effective cost-saving techniques on AWS. Learn how to optimize your AWS resources by rightsizing, increasing elasticity, picking the right storage class, and choosing the best pricing model. Additionally, discover essential governance mechanisms to ensure continuous cost efficiency. Whether you are new to AWS or an experienced user, this presentation provides clear and practical tips to help you reduce your cloud costs and get the most out of your budget.
In the rapidly evolving landscape of technologies, XML continues to play a vital role in structuring, storing, and transporting data across diverse systems. The recent advancements in artificial intelligence (AI) present new methodologies for enhancing XML development workflows, introducing efficiency, automation, and intelligent capabilities. This presentation will outline the scope and perspective of utilizing AI in XML development. The potential benefits and the possible pitfalls will be highlighted, providing a balanced view of the subject.
We will explore the capabilities of AI in understanding XML markup languages and autonomously creating structured XML content. Additionally, we will examine the capacity of AI to enrich plain text with appropriate XML markup. Practical examples and methodological guidelines will be provided to elucidate how AI can be effectively prompted to interpret and generate accurate XML markup.
Further emphasis will be placed on the role of AI in developing XSLT, or schemas such as XSD and Schematron. We will address the techniques and strategies adopted to create prompts for generating code, explaining code, or refactoring the code, and the results achieved.
The discussion will extend to how AI can be used to transform XML content. In particular, the focus will be on the use of AI XPath extension functions in XSLT, Schematron, Schematron Quick Fixes, or for XML content refactoring.
The presentation aims to deliver a comprehensive overview of AI usage in XML development, providing attendees with the necessary knowledge to make informed decisions. Whether you’re at the early stages of adopting AI or considering integrating it in advanced XML development, this presentation will cover all levels of expertise.
By highlighting the potential advantages and challenges of integrating AI with XML development tools and languages, the presentation seeks to inspire thoughtful conversation around the future of XML development. We’ll not only delve into the technical aspects of AI-powered XML development but also discuss practical implications and possible future directions.
Trusted Execution Environment for Decentralized Process MiningLucaBarbaro3
Presentation of the paper "Trusted Execution Environment for Decentralized Process Mining" given during the CAiSE 2024 Conference in Cyprus on June 7, 2024.
5th LF Energy Power Grid Model Meet-up SlidesDanBrown980551
5th Power Grid Model Meet-up
It is with great pleasure that we extend to you an invitation to the 5th Power Grid Model Meet-up, scheduled for 6th June 2024. This event will adopt a hybrid format, allowing participants to join us either through an online Mircosoft Teams session or in person at TU/e located at Den Dolech 2, Eindhoven, Netherlands. The meet-up will be hosted by Eindhoven University of Technology (TU/e), a research university specializing in engineering science & technology.
Power Grid Model
The global energy transition is placing new and unprecedented demands on Distribution System Operators (DSOs). Alongside upgrades to grid capacity, processes such as digitization, capacity optimization, and congestion management are becoming vital for delivering reliable services.
Power Grid Model is an open source project from Linux Foundation Energy and provides a calculation engine that is increasingly essential for DSOs. It offers a standards-based foundation enabling real-time power systems analysis, simulations of electrical power grids, and sophisticated what-if analysis. In addition, it enables in-depth studies and analysis of the electrical power grid’s behavior and performance. This comprehensive model incorporates essential factors such as power generation capacity, electrical losses, voltage levels, power flows, and system stability.
Power Grid Model is currently being applied in a wide variety of use cases, including grid planning, expansion, reliability, and congestion studies. It can also help in analyzing the impact of renewable energy integration, assessing the effects of disturbances or faults, and developing strategies for grid control and optimization.
What to expect
For the upcoming meetup we are organizing, we have an exciting lineup of activities planned:
-Insightful presentations covering two practical applications of the Power Grid Model.
-An update on the latest advancements in Power Grid -Model technology during the first and second quarters of 2024.
-An interactive brainstorming session to discuss and propose new feature requests.
-An opportunity to connect with fellow Power Grid Model enthusiasts and users.
HCL Notes and Domino License Cost Reduction in the World of DLAUpanagenda
Webinar Recording: https://www.panagenda.com/webinars/hcl-notes-and-domino-license-cost-reduction-in-the-world-of-dlau/
The introduction of DLAU and the CCB & CCX licensing model caused quite a stir in the HCL community. As a Notes and Domino customer, you may have faced challenges with unexpected user counts and license costs. You probably have questions on how this new licensing approach works and how to benefit from it. Most importantly, you likely have budget constraints and want to save money where possible. Don’t worry, we can help with all of this!
We’ll show you how to fix common misconfigurations that cause higher-than-expected user counts, and how to identify accounts which you can deactivate to save money. There are also frequent patterns that can cause unnecessary cost, like using a person document instead of a mail-in for shared mailboxes. We’ll provide examples and solutions for those as well. And naturally we’ll explain the new licensing model.
Join HCL Ambassador Marc Thomas in this webinar with a special guest appearance from Franz Walder. It will give you the tools and know-how to stay on top of what is going on with Domino licensing. You will be able lower your cost through an optimized configuration and keep it low going forward.
These topics will be covered
- Reducing license cost by finding and fixing misconfigurations and superfluous accounts
- How do CCB and CCX licenses really work?
- Understanding the DLAU tool and how to best utilize it
- Tips for common problem areas, like team mailboxes, functional/test users, etc
- Practical examples and best practices to implement right away
Taking AI to the Next Level in Manufacturing.pdfssuserfac0301
Read Taking AI to the Next Level in Manufacturing to gain insights on AI adoption in the manufacturing industry, such as:
1. How quickly AI is being implemented in manufacturing.
2. Which barriers stand in the way of AI adoption.
3. How data quality and governance form the backbone of AI.
4. Organizational processes and structures that may inhibit effective AI adoption.
6. Ideas and approaches to help build your organization's AI strategy.
Monitoring and Managing Anomaly Detection on OpenShift.pdfTosin Akinosho
Monitoring and Managing Anomaly Detection on OpenShift
Overview
Dive into the world of anomaly detection on edge devices with our comprehensive hands-on tutorial. This SlideShare presentation will guide you through the entire process, from data collection and model training to edge deployment and real-time monitoring. Perfect for those looking to implement robust anomaly detection systems on resource-constrained IoT/edge devices.
Key Topics Covered
1. Introduction to Anomaly Detection
- Understand the fundamentals of anomaly detection and its importance in identifying unusual behavior or failures in systems.
2. Understanding Edge (IoT)
- Learn about edge computing and IoT, and how they enable real-time data processing and decision-making at the source.
3. What is ArgoCD?
- Discover ArgoCD, a declarative, GitOps continuous delivery tool for Kubernetes, and its role in deploying applications on edge devices.
4. Deployment Using ArgoCD for Edge Devices
- Step-by-step guide on deploying anomaly detection models on edge devices using ArgoCD.
5. Introduction to Apache Kafka and S3
- Explore Apache Kafka for real-time data streaming and Amazon S3 for scalable storage solutions.
6. Viewing Kafka Messages in the Data Lake
- Learn how to view and analyze Kafka messages stored in a data lake for better insights.
7. What is Prometheus?
- Get to know Prometheus, an open-source monitoring and alerting toolkit, and its application in monitoring edge devices.
8. Monitoring Application Metrics with Prometheus
- Detailed instructions on setting up Prometheus to monitor the performance and health of your anomaly detection system.
9. What is Camel K?
- Introduction to Camel K, a lightweight integration framework built on Apache Camel, designed for Kubernetes.
10. Configuring Camel K Integrations for Data Pipelines
- Learn how to configure Camel K for seamless data pipeline integrations in your anomaly detection workflow.
11. What is a Jupyter Notebook?
- Overview of Jupyter Notebooks, an open-source web application for creating and sharing documents with live code, equations, visualizations, and narrative text.
12. Jupyter Notebooks with Code Examples
- Hands-on examples and code snippets in Jupyter Notebooks to help you implement and test anomaly detection models.
Letter and Document Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Sol...Jeffrey Haguewood
Sidekick Solutions uses Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apricot) and automation solutions to integrate data for business workflows.
We believe integration and automation are essential to user experience and the promise of efficient work through technology. Automation is the critical ingredient to realizing that full vision. We develop integration products and services for Bonterra Case Management software to support the deployment of automations for a variety of use cases.
This video focuses on automated letter generation for Bonterra Impact Management using Google Workspace or Microsoft 365.
Interested in deploying letter generation automations for Bonterra Impact Management? Contact us at sales@sidekicksolutionsllc.com to discuss next steps.
Unlock the Future of Search with MongoDB Atlas_ Vector Search Unleashed.pdfMalak Abu Hammad
Discover how MongoDB Atlas and vector search technology can revolutionize your application's search capabilities. This comprehensive presentation covers:
* What is Vector Search?
* Importance and benefits of vector search
* Practical use cases across various industries
* Step-by-step implementation guide
* Live demos with code snippets
* Enhancing LLM capabilities with vector search
* Best practices and optimization strategies
Perfect for developers, AI enthusiasts, and tech leaders. Learn how to leverage MongoDB Atlas to deliver highly relevant, context-aware search results, transforming your data retrieval process. Stay ahead in tech innovation and maximize the potential of your applications.
#MongoDB #VectorSearch #AI #SemanticSearch #TechInnovation #DataScience #LLM #MachineLearning #SearchTechnology