1. 2012-2013
W I P E R MOTO R S
M O T E U R S
D’ESSUIE-GLACES
M O T O R E S D E
LIMPIAPARABRISAS
M O T O R E S D E
LIMPA PÁRA-BRISAS
M O T O R I N I
TERGICRISTALLO
RUITENWISSERMOTOREN
S C H E I B E N -
WISCHERMOTOREN
S I L N I C Z K I
W Y C I E R A C Z E
M O T O R K Y
S T Ě R A Č Ů
SILECEK MOTORLARI
Д В И Г А Т Е Л И
СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЕЙ
T O R K A R M O T O R E R
Μ Ο Τ Έ Ρ
ΥΑΛΟΚΑΘΑΡΙΣΤΉΡΩΝ
V I S K E R M O T O R E R
VINDUSVISKERMOTORER
P Y Y H K I J Ä N
M O O T T O R I T
a h
2. Wiper motors by Valeo meet the highest requirements and are
therefore fitted by all major leading car makers in the world.
100% advantages
Quality All wiper motors are 100% OE production and are adopted 1:1
for the independent aftermarket
Reliability The requirements concerning fitting accuracy for the vehicle are met to 100%
No risk of incorrect mounting or failure.
Rigidness 100% of the material used is high quality material from original equipment
Durability 100% identical spare part with the same life cycle as OE
Rely on the quality of the N° 1
original equipment manufacturer
Les moteurs d’essuie-glaces Valeo respondent aux normes les plus
exigeantes, et sont de ce fait adoptés par tous les Constructeurs.
Confiance à 100%
Qualité Tous les moteurs d’essuie-glaces sont 100% conformes au cahier des charges
Première Monte.
Fiabilité Les exigences relatives à la precision du montage sur le véhicule sont
respectées à 100% - aucun risque de montage mal ajusté.
Rigidité 100% des matériaux utilisés sont de qualité d’origine.
Durabilité Respect à 100% des specifications Première Monte.
Le N° 1 de la qualité
Première Monte
6. 4
]
GB Front wiper motor
F Moteur d'essuie-glace avant
E Motor de limpiaparabrisas delantero
P Motor de limpa pára-brisas dianteiro
I Motorino tergicristallo anteriore
NL Voorruitenwissermotor
D Frontwischermotor
PL Silniczki przednich wycieraczek
RU Двигатели передних стеклоочистителей
TR Ön silecek motorları
CZ Přední motor
DK Frontmotor
S Främre motorn
[
GB Rear wiper motor
F Moteur d’essuie-glace arrière
E Motor de limpiaparabrisas trasero
P Motor de limpa pára-brisas traseiro
I Motorino tergicristallo posteriore
NL Achterruitenwissermotor
D Heckwischermotor
PL Silniczki tylnych wycieraczek
RU Двигатели задних стеклоочистителей
TR Arka silecek motorları
CZ Zadní motor
DK Hækmotor
S Bakre motor
#
GB Dates
F Dates
E Fecha
P Data
I Data
NL Data
D Baujahr
PL Daty
RU ‰aÚ˚ ÔpoËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡
TR Uygulama tarihi
CZ Datum
DK Årgang
S Årsmodell
D
GB Driver side
F Côté conducteur
E Lado conductor
P Lado condutor
I Lato guida
NL Bestuurder
D Fahrerseite
PL Strona kierowcy
RU ëÚÓÓ̇ ‚Ó‰ËÚÂ@ fl
TR Sürücü tarafıı
CZ Strana řidiče
DK Førerside
S Förarsida
E
GB Passenger side
F Côté Passager
E Lado pasajero
P Lado passageiro
I Lato passeggero
NL Passagier
D Beifahrerseite
PL Strona pasa˝era
RU ëÚÓÓ̇ Ô‡ÒÒ‡Êˇ
TR Yolcu tarafıı
CZ Strana spolujezdce
DK Passagerside
S Passagerarsida
Q
GB For right hand drive only
F Conduite à droite uniquement
E Para conducir a la derecha únicamente
P Para conduzir a direita unicamente
I Guida a destra
NL Rechtsgestuurd voertuig
D Nur für Rechtslenker
PL Tylko ruch prawostronny
RU TÓθÍÓ ‰Îfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËÔÂÈ Ò yÎÂÏ ÒÔ‡‚‡
TR Yalnızca sağdan direksiyonlu araçlar için
CZ Pro vozy s pravostranným řízením
DK Kun Højrestyrede
S Endast för högerstyrd
0
GB 2 rear doors
F 2 portes arrière
E 2 puertas traseras
P 2 portas a tras
I 2 porte posteriori
NL 2 deuren achter
D Mit 2 Hecktüren
PL Dwoje tylnych drzwi
RU Ñ‚Â Á‡‰ÌËı ‰‚ÂË
TR Çift bagaj kapısı
CZ Půlené zadní dveře
DK 2 bagdøre
S Med dubbla bakdörrar
1
GB Tailgate
F Hayon arrière
E Portón trasero
P Porta de tras
I Sportello
NL Klep
D Heckklappe
PL Zamek tylny
RU ᇉÌËÈ Á‡ÏÓÍ
TR Tek bagaj kapısı
CZ Zadní dveře
DK Bagklap
S Bakdörr
u
GB Station Wagon
F Break
E Break
P Carrinha
I Break
NL Stationwagon
D Kombi
PL Kombi
RU KÓÏ·Ë
TR Station Wagon
CZ Kombi
DK Stationcar
S Kombi
t
GB Saloon
F Berline
E Berlina
P 4 Portas
I Berlina
NL Sedan
D Limousine
PL Sedan
RU C‰‡Ì
TR Sedan
CZ Sedan
DK Sedan
S Sedan
2345
GB Number of doors
F Nombre de portes
E Número de puertas
P Número de portas
I Numero di porte
NL Aantal deuren
D Anzahl der Türen
PL IloÊç drzwi
RU Ka΢ÂÒÚ‚Ó ‰‚ÂÂÈ
TR Kapı sayısı
CZ Počet dveří
DK Antal døre
S Antal dörrar
HGB For vehicle with fixed rear window
F Pour véhicule avec lunette arrière fixe
E Para vehίculos con luneta trasera fija
P Para vehίculos con luneta trasera fija
I Per veicoli con lunotto posteriore fisso
NL Voor voertuigen met vaste achterruit
D Für Fahrzeuge mit fester Heckscheibe
PL Dla pojazdów ze stałą tylną szybą
RU Дляавтомобилейснеоткрывающимсястекломдверибагажника
TR Arka camı sabit araçlar için
CZ Pro vozidla s pevným zadním oknem
DK For køretøjer med oplukklig bagrude
S För fordon med fast bakruta
GGB For vehicle with opening rear window
F Pour véhicule avec lunette arrière ouvrante
E Para vehίculos con luneta trasera practicable
P Para veίculo com janela traseira com abertura
I Per veicoli con lunotto posteriore apribile
NL Voor voertuigen met te openen achterruit
D Für Fahrzeuge mit aufklappbarer Heckcheibe
PL Dla pojazdów z otwieraną tylną szybą
RU Дляавтомобилейсоткрывающимсястекломдверибагажника
TR Arka camı açilanaraçlar için
CZ Pro vozidla s otevíracím zadním oknem
DK For køretøjer med fastbagrude
S För fordon med öppnigsbar bakruta
7 GB Rear door left / right
F Porte arrière gauche / droite
E Portón trasero izquierdo / derecho
P Porta traseira esquerda / direita
I Portiera posteriore sinistra / destra
NL linkerachterdeur / rechterachterdeur
D Heckklappe links / rechts
PL Tylne drzwi lewo / prawo
RU Задняя дверь влево / вправо
TR Arka kapı sol / sağ
CZ Zadní dveře vlevo / vpravo
DK Bagdør venstre / højre
S Bakdörr vänster / höger
GB From-To chassis n°
F Numéro de Châssis de début - fin d’affectation
E Desde-Hasta chasis N°
P Número de chassi de inicio-fim da aplicação
I Numero di telaio iniziale e finale
NL Vanaf-Tot chassis nr.
D Ab-Bis Fahrgestell Nr.
PL Numernadwoziapoczatek i koniec
RU но́мер шасси́: от - до
TR Baslangıs-Bitis Sasi No.
CZ Císlo podvozku od-do
DK køretøjsidentifikationsnummer: fra - til
S fordonets identifieringsnummer: mellan - och