2. Sotto un manto di stelle Roma bella mi appare Sous un manteau d’étoiles Rome si belle m’apparait. Het zo mooie Rome komt tevoorschijn onder een mantel van sterren.
3. Castel S. Angelo solitario il mio cuor disilluso d’amor vo’ nell’ombra a sognar Mon coeur solitaire Perdu d’amour Va dans l’ombre, songeur. Mijn eenzaam hart, vervuld van liefdesdesillusies verdwijnt in gedachten in het donker.
4. una muta fontana e una stella lassù o chitarra romana accompagnami tu. Esedra Une fontaine muette Et une étoile là-haut Ô cithère romaine accompagne-moi Een fontein zonder klank en een ster daarboven O romeinse citer begeleidt me.
5. Campidoglio Suona suona mia chitarra lascia piangere il mio cuore senza gioie e senza amore mi rimani solo tu Chante, chante ma cithère, Laisse pleurer mon cœur Sans joies et sans amour Seul tu me laisses Speel, speel , mijn citer laat mijn hart wenen zonder vreugde en liefde laat je me.
6. Fori Se la voce è un po’ velata accompagnami in sordina la mia bella fornarina al balcone non c’è più Si ma voix est un peu voilée Accompagne-moi en sourdine, Ma belle Fornarina N’est plus au balcon. Is mijn stem gesluierd, begeleid me dan met gedempte klank Mijn mooie Fornarina staat niet meer op het balkon.
10. Basilica S. Pietro Lungotevere dorme mentre il fiume cammina. Longtemps je te verrai dormir Pendant que le fleuve chemine. Lang zal ik je zien slapen terwijl de stroom voortvloeit
11. Tevere Io lo porto con me per riporlo con te tiene caldo il mio cuor Je l’apporte avec moi Pour te le remettre. Il garde chaud mon cœur Ik neem hem mee om aan je af te geven. Hij houdt mijn hart warm.
12. Il Pantheon E una muta fontana e una stella lassù o chitarra romana accompagnami tu Une fontaine muette Et une étoile là-haut. Ô guitare romaine Accompagne-moi Een fontein zonder klank en een ster daar boven. O romeinse citer begeleidt mij.
16. Fontana di Trevi Se la voce è un po’ velata accompagnami in sordina la mia bella fornarina al balcone non c’è più Si ma voix est un peu voilée Accompagne-moi en sourdine, Ma belle Fornarina N’est plus au balcon. Is mijn stem gesluierd, begeleid me dan met gedempte klank Mijn mooie Fornarina staat niet meer op het balkon.
17. [email_address] O chitarra romana accompagnami tu… Traduction française : Jean-Luc Dion Mars 2008 Composé par : Eldo Di Lazzaro O romeinse citer begeleidt me… J@n zorgde voor de nederlandse vertaling Oktober 2008