Performance Street Art allo stand Prelios presso EIRE - Prelios Massimo Caputi
Rassegna Stampa A&P 2014
1. XX edizione
15/18 maggio 2014
Giardino Corsini
Firenze
RASSEGNA STAMPA
Ufficio stampa: Studio Ester Di Leo
Firenze Via Romana 76br
T. 055 223907 - M. 348 3366205
Email: esterdileo@gmail.com
Skype: esterdileo
www.studioesterdileo.it
2. XX edizione
15/18 maggio 2014
Giardino Corsini
Firenze
SOMMARIO
Quotidiani
Periodici
Tv
Radio
Web
Ufficio stampa: Studio Ester Di Leo
Firenze Via Romana 76br
T. 055 223907 - M. 348 3366205
Email: esterdileo@gmail.com
Skype: esterdileo
www.studioesterdileo.it
3. XX edizione
15/18 maggio 2014
Giardino Corsini
Firenze
QUOTIDIANI
Ufficio stampa: Studio Ester Di Leo
Firenze Via Romana 76br
T. 055 223907 - M. 348 3366205
Email: esterdileo@gmail.com
Skype: esterdileo
www.studioesterdileo.it
4. QUOTIDIANI
CORRIERE FIORENTINO 19 giugno 2014 Un Pil fatto di cultura, il record della Toscana
IL SECOLO XIX 19 giugno 2014 Scrive poesie in dialetto su mattonelle in
ceramica
IL SECOLO XIX 19 giugno 2014 Sogna e realizza anelli in caucciù, argento e
zirconi
LA NAZIONE 3 giugno 2014 Artigianato e Palazzo, blogger premiati.
Massimo e Lucia: “Grande emozione”
LA NAZIONE 19 maggio 2014 Artigianato e Palazzo Numeri record il premio a
Benvenuti
LA NAZIONE 19 maggio 2014 Artigianato e Palazzo dei record
LA NAZIONE 18 maggio 2014 Artigianato e Palazzo ultimo giorno di visite
CORRIERE DI FORLÌ E
18 maggio 2014 Barbara Ponzanetti scelta a Firenze
CESENA
LA NAZIONE 17 maggio 2014 Mestieri, arte e laboratori “Artigianato e
Palazzo” nel Giardino Corsini
LA REPUBBLICA 17 maggio 2014 Artigianato e Palazzo
CORRIERE FIORENTINO 17 maggio 2014 Artigianato e Palazzo
LA NAZIONE 16 maggio 2014 Artigianato: primo round al maestro delle
piume. L'arte del creare e la disfida dei blogger
IL TIRRENO 16 maggio 2014 Artigiani al lavoro fra roseti e limonaie
LA REPUBBLICA ED.
15 maggio 2014 Artigiani superstar
NAZIONALE
LA NAZIONE 15 maggio 2014 Ecco Artigianato e Palazzo. Il “saper fare” dà
spettacolo
CORRIERE FIORENTINO 15 maggio 2014 Batti le mani
LA REPUBBLICA 15 maggio 2014 Artigianato e Palazzo antichi mestieri in festa
LA REPUBBLICA 14 maggio 2014 Palazzo Corsini Un'asta “di talenti” per
sostenere il Progetto Itaca
L’UNITÀ 12 maggio 2014 Artigianato e Palazzo. Festa per i vent'anni
LA REPUBBLICA 10 maggio 2014 Artigianato e Palazzo ecco i cibi di famiglia
LA REPUBBLICA 10 maggio 2014 Artigianato e Palazzo racconta e cucina le ricette
di famiglia
CORRIERE FIORENTINO 7 maggio 2014 Le buone mani
5. LA NAZIONE 7 maggio 2014 Giovani artigiani raccontati dai blogger
LA REPUBBLICA ED.
3 maggio 2014 Nei giardini l'omaggio agli artigiani
NAZIONALE
LA REPUBBLICA 3 maggio 2014 “A noi, Artigianato e Palazzo, mai alcun
sostegno”
CORRIERE FIORENTINO 23 aprile 2014 Una sviolinata con Nardella all'asta benefica
LA NAZIONE 22 aprile 2014 Violino, pilates e cucina. Il talento si mette
all'asta
LA NAZIONE 27 febbraio 2014 Artigianato e Palazzo, in mostra il “saper fare”
LA REPUBBLICA 28 gennaio 2014 Artigianato e Palazzo per blogger e giovani
CORRIERE FIORENTINO 22 gennaio 2014 Giovani e web, ecco i 20 anni di Artigianato e
Palazzo
CORRIERE FIORENTINO 5 gennaio 2014 “Pitti è il primo passo, ecco altre due mosse”
6. 1 / 3
Data
Pagina
Foglio
19-06-2014
5
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
7. 2 / 3
Data
Pagina
Foglio
19-06-2014
5
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
8. 3 / 3
Data
Pagina
Foglio
19-06-2014
5
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
9. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
19-06-2014
27
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
10. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
19-06-2014
27
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
11. .
1
Data
Pagina
Foglio
03-06-2014
11
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
12. .
1
Data
Pagina
Foglio
19-05-2014
1
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
13. 1
Data
Pagina
Foglio
19-05-2014
3
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
14. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
18-05-2014
30/31
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
15. 1
Data
Pagina
Foglio
18-05-2014
7
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
16. 1
Data
Pagina
Foglio
17-05-2014
1
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
17. 1
Data
Pagina
Foglio
17-05-2014
25
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
18. .
1
Data
Pagina
Foglio
17-05-2014
16
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
19. 1
Data
Pagina
Foglio
17-05-2014
23
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
20. 1
Data
Pagina
Foglio
16-05-2014
32
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
21. IL TIRRENO 16 MAGGIO 2014
Artigiani al lavoro fra roseti e limonaie
16 maggio 2014 — pagina 44 sezione: Cecina
FIRENZE Incastonato fra via della Scala e il Prato, il seicentesco Giardino Corsini realizzato da Gherardi Silvani, è un
“fuori luogo”. Una parentesi di pace e verde, coi suoi viali fioriti, le siepi, le aiuole, le limonaie, i roseti, le vie di fuga sullo
sfondo della Loggia del Buontalenti, sottratta al traffico e allo smog che le gira intorno. Qui da vent’anni ha luogo
“Artigianato e Palazzo”, originale formula espositiva operativa, in cui le “arti” e i “mestieri” si incontrano senza
contrapposizioni tra ideale e manuale, tra sapere e saper fare. L’edizione 2014, come sempre pilotata da Giorgiana
Corsini e Neri Torrigiani col sostegno dell’Ente cassa di risparmio di Firenze, ha aperto i battenti ieri alla presenza dei
Principi Jean e Diane del Lussemburgo, che nell’occasione, anche in veste di giurati, hanno assegnato allo stand più
bello il Premio Comitato Promotore. La manifestazione va in scena fino a domenica, dedicata ai protagonisti della
manualità, con 91 artigiani al lavoro tra cui 37 nuovi espositori e 46 mestieri diversi rappresentati, a cui si aggiungono i
vincitori del contest Blog&Crafts, un concorso ideato per sostenere le giovani generazioni e per festeggiare il
ventennale guardando al futuro. Sono stati selezionati da una apposita giuria dieci artigiani under 35 (liutai, mosaicisti,
tessitori, intarsiatori, orafi...)a cui si affiancano altrettanti giovani blogger . I visitatori potranno ammirare dal vivo le
lavorazioni e acquistare i sofisticati manufatti realizzati su misura dalle mani sapienti degli artigiani: dalla soffiatura del
vetro all'intaglio del legno, alla legatoria d'arte; dall'intreccio della paglia all'arte del cesello, alla lavorazione della
ceramica; dalla lavorazione di tessuti stampati e del cuoio alla realizzazione di scarpe e abiti esclusivi su misura per
finire con le penne stilografiche prodotte con profumati legni esotici, i gioielli di foggia antica e moderna, i profumi
personalizzati, le porcellane, le lampade, gli abiti e gli accessori, fino ai pouf e alle cucce per cani e gatti e alle “Ricette
di famiglia” affidate a Anna Maria Tossani. Ogni sera set musicali fra jazz, swing, classico, ritmi balcanici e latino-americani.
Orario 10/21. Info 055 2654589 e www.artigianatoepalazzo.it Gabriele Rizza
22. 1
Data
Pagina
Foglio
15-05-2014
47
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
23. 1
Data
Pagina
Foglio
15-05-2014
1
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
24. 1
Data
Pagina
Foglio
15-05-2014
23
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
25. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
15-05-2014
14/15
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
26. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
15-05-2014
14/15
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
27. 1
Data
Pagina
Foglio
15-05-2014
16
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
28. 1
Data
Pagina
Foglio
14-05-2014
13
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
29. 1
Data
Pagina
Foglio
12-05-2014
7
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Settimanale
Artigianato
30. 1
Data
Pagina
Foglio
10-05-2014
1
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
31. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
10-05-2014
11
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
32. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
10-05-2014
11
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
33. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
07-05-2014
14/15
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
34. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
07-05-2014
14/15
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
35. 1
Data
Pagina
Foglio
07-05-2014
14
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
36. 1
Data
Pagina
Foglio
03-05-2014
39
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
37. .
1
Data
Pagina
Foglio
03-05-2014
7
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
38. 1
Data
Pagina
Foglio
23-04-2014
7
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
39. 1
Data
Pagina
Foglio
22-04-2014
7
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quotidiano
Artigianato
44. XX edizione
15/18 maggio 2014
Giardino Corsini
Firenze
PERIODICI
Ufficio stampa: Studio Ester Di Leo
Firenze Via Romana 76br
T. 055 223907 - M. 348 3366205
Email: esterdileo@gmail.com
Skype: esterdileo
www.studioesterdileo.it
45. PERIODICI
CULTURA COMMESTIBILE 19 luglio 2014 Artigianato a Palazzo
GIOIA 12 luglio 2014 Nuovi artigiani ritorno al futuro
TURISMO ALL'ARIA
APERTA
19 maggio 2014 Artigianato e palazzo festeggia 20
anni
IL VENERDÌ 16 maggio 2014 Con questi artigiani l'Italia è in
buone mani
SETTE 16 maggio 2014 Libri e fornelli
THE FLORENTINE
WEEKLY
15 maggio 2014 Artigianato & Palazzo
IO DONNA 10 maggio 2014 Nel giardino Artigianato e Palazzo
COLLEZIONARE Giugno 2014 Artigianato e Palazzo
INFORMATORE COOP Giugno 2014 Le news più lette del web:
Artigianato e Palazzo
IL GIORNALE DELL’ARTE maggio 2014 In vent'anni, 140mila visitatori
VILLE & CASALI maggio 2014 Artigiani a palazzo
CASA & DECOR maggio 2014 Creatività a Firenze
ANTIQUARIATO maggio 2014 Artigiani in giardino
CASE & COUNTRY maggio 2014 Nel nome delle rose
CASE & COUNTRY maggio 2014 Di mano in mano
TOURING maggio 2014 In mostra a Firenze i veri artigiani
MARCO POLO maggio 2014 Primavera delle arti
L'ORAFO ITALIANO maggio 2014 Artigianato e Palazzo
ABFLY Maggio 2014 Artigianato e Palazzo
GARDENIA maggio 2014 Artigianato
DOVE maggio 2014 Primavera toscana
COSE DI CASA maggio 2014 Artigianato e Palazzo
LA NAZIONE – LIVE IN maggio 2014 Artigianato e Palazzo. Tempo di
craft & blog
46. INFORMATORE COOP maggio 2014 Antichi mestieri a Palazzo
FIRENZE SPETTACOLO maggio 2014 Artigianato e Palazzo
FIRENZE SPETTACOLO maggio 2014 Giardino Corsini Artigianato e
Palazzo
FIRENZE SPETTACOLO maggio 2014 Artigianato e Palazzo
THE FLORENTINE maggio 2014 Artigianato e Palazzo
THE FLORENTINE maggio 2014 Marbled magic
TOSCANA TASCABILE maggio 2014 Artigianato e Palazzo
INFORMACITTÀ maggio 2014 Artigianato e Palazzo
COLLEZIONARE maggio 2014 Artigianato e Palazzo
IL GIORNALE DELL’ARTE maggio 2014 Fiere maggio 2014
TOSCANA E CHIANTI
NEWS
Aprile 2014 Venti anni di “fatto a mano”
FIRENZE MADE IN
TUSCANY
Aprile 2014 Manualità eccelsa
FIRENZE MADE IN
TUSCANY
Aprile 2014 Faccia a faccia
FLORENCE IN YOU Aprile 2014 Artigianato e Palazzo
MONSIEUR Aprile 2014 Blogs and Crafts
DOVE Aprile 2014 Fatto a mano
OMA Aprile 2014 Artigianato e Palazzo XX edizione
COLLEZIONARE Aprile 2014 Artigianato e Palazzo
LA CERAMICA MODERNA
Aprile 2014 Artigianato e Palazzo
& ANTICA
IL GIORNALE DELL’ARTE Aprile 2014 Le fiere italiane più visitate
FIRENZE SPETTACOLO Aprile 2014 Blogs&Crafts
THE FLORENTINE Aprile 2014 Treasured texts
THE FLORENTINE Marzo 2014 Calling young artisans and bloggers
COLLEZIONARE Marzo 2014 Artigianato e Palazzo
THE FLORENTINE Febbraio 2014 Burning success
IL GIORNALE DEL
Novemre 2013 Un giardino pieno di sorprese
CARTOLAIO
THE FLORENTINE Ottobre 2013 Papering the past
47. THE FLORENTINE Settembre 2013 A perfect fit
THE FLORENTINE Luglio 2013 Made to measure
REALITY Giugno 2013 La principessa e gli artigiani
RUNNER'S WORLD Giugno 2013 Un'ora con Renzi
INFORMATORE COOP Giugno 2013 Gli eventi più letti nel web
LA CERAMICA MODERNA
Aprile 2013 Artigianato e Palazzo
& ANTICA
48. C.FATTO AMANO
no85 PAG.13 .com
sabato 19 luglio 2014
qatuttalavita!”. Bevo in una frazione di se-condo
l’antidoto ed esco. Fuori è estate.
Culi e cose, cosce e culi nella perenne
Danza Metropolitana, noncuranti, come
se l’Italia non avesse alcun problema di
debito pubblico, come se non avessimo
altro domani al di fuori di questa oscena
teatralizzazione. Bene. Visualizzo calen-dari
di Frate Indovino e mi munisco di
frasi ad effetto, quali: - E’ arrivato il Ge-nerale
Inverno! Stempero. Creo uno stra-niamento,
un ambiente neutro, una
fodera nella torrida canicola. Così pon-dero
e sentenzio, a futuro memento,
mentre tremola l’asfalto in simbiosi alco-lica,
nall’animismo corretto e giusto delle
cose fatte come Cristo comanda. Il di-scorso
è che il pantaloncino dovrebbero
indossarlo donne in sovrappeso, vecchie,
gente con problemi seri di cellulite, gotta,
varici. A ricordarci la decadenza delle
mortali spoglie. Ad ammonirci. A ram-mentarci.
Non ‘ste ragazze leggiadre, non
queste mamme scontente ma toniche,
nell’epoca dell’avvitamento delle mono-gamia.
Tutta questa Grazia del Signore
scarnificata non è commensurabile, né
fruibile, men che meno contemplabile.
La formosa e flessuosa irruzione della
donna in pantaloncino che investe il
campo visivo di uno sventurato passante
è roba che attiene al sovrasensibile, non è
esperienza che può darsi senza conse-guenze.
Diamine! c’era un motivo se
tutto questo ben di Dio è stato occultato
in un passato sano e consapevole! E’ un
dolore sordo a livello del plesso solare,
una forma di kierkegaardiana angoscia
quella che attanaglia il maschio alla gola,
a cui non rimane che l’imprecazione
sorda, implosa, digrignata fra i denti. Si
maledice Venere, la deità. La si continua
a maledire dalla Notte dei Tempi. Lustri
fa, quantomeno c’era il fischio, per gli ita-liani
del “boom” economico, una forma
tollerata di celebrazione della magnifi-cenza
della Natura. Adesso neanche
quello…troppo volgare, troppo parteci-pata
questa regressione animalesca. Il
minipantoloncino, quando incontra
l’ambiguità del Bello, precipita l’osserva-tore
su un piano differente della realtà -
una sorta di non dualità kashmira, - po-nendolo
in un multiverso metafisico
senza le adeguate contromisure. Quest i
sperimenta un barlume di spiritualità ul-traterrena
nel paradosso della cosciona
tornita. E’ la Padella Metafisica, quella
che rosola e griglia i peccatori. E fa molto
male la Padella Metafisica, amici! Cuoce
il Male ed il Bene nel loro pre, un istante
prima del loro farsi o manifestarsi me-diante
l’incarnato. Il Canto Angelico
sotto forma di culo e coscia è calco e im-pronta
del Divino, manifestazione che
per quanto disgraziata e imperfetta
(come il piede grifagno di Mefistofele),
finisce tuttavia - per queste dimensiona-lità,
- con l’essere fatale al maschio cauca-sico.
Che fare? La soluzione me l’ha data il
barman. Mantra. C’è una speranza.
burqatuttalavita burqatuttalavita burqa-tuttalavita
burqatuttalavita burqatuttala-vita
burqatuttalavita burqatuttalavita
burqatuttalavita…
Dalle parti dell’infinito, si riveste il Cru-dele.
PS: Ma secondo voi, chi ha visto vera-mente
un angelo, lo ha trovato: bello?
CCU
O
piedi una delle arti più tipiche della fio-rentinità
medicea: restauro e falegna-meria,
che danno lavoro a tanti operai
–artigiani, avviando i giovani (pur-troppo
pochi per le tante difficoltà bu-rocratiche)
al “lavoro vero”, quello di
bottega. Insomma un modo per rimet-tere
al centro della produzione locale
l’arte delle lavorazioni manuali, anche
quelle che hanno ormai hanno bisogno
di macchine, come il fabbro, il cotto o
la ceramica. Ultimamente si è aggiunta
l’arte culinaria (anche regionale,pu-gliese
e siciliana oltre che ovviamente
‘nostrana’) , con cuochi che lavorano
come chef o semplici signore appassio-nate
di cucina .Tutto si svolge ad ogni
primavera, nella cornice del giardino
profumato di lavanda e di limoni, opera
di Gherardo Silvani .
Passando ai numeri in questa vente-sima
edizione sono stati presenti 46
mestieri diversi e altrettanti artigiani al
lavoro. L’attivismo di Giorgiana Cor-
di Anna Maria Manetti Piccinini
Qpiccinini.manetti@gmail.com uando gli aristocratici svolgono
il loro vero ruolo, fatto non fre-quente,
qualcosa di utile si rea-lizza.
D’altra parte nei secoli
passati essi furono committenti di
grandi opere d’arte, essendo, d'altronde,
gli unici investitori possibili per cultura
e mezzi economici. Tuttavia lo furono
specialmente in Italia e in Toscana dove
l’aristocrazia, di origine mercantile e
agraria, ebbe sempre stretti rapporti col
‘popolino’ dando e ricevendone cul-tura.
Ebbene i venti anni di Artigianato
e Palazzo che si sono festeggiati recen-temente,
cioè della mostra-mercato di
artigiani che presentano i loro lavori e
le loro attività ‘in diretta’ nel giardino
Corsini sul Prato (con ingresso da via
della Scala) sono , in maniera aggior-nata,
la testimonianza di questo rap-porto.
Giorgiana Corsini ama
l’artigianato nel senso proprio, cioè di
quello che “si fa con le mani”,parole sue,
che implica vera conoscenza dei mate-riali
e delle tecniche. In questi anni, ogni
primavera abbiamo visto allargarsi lo
spazio per gli artigiani, fino a compren-dere
ogni angolo del grande giardino
per le loro botteghe. Si è andati dai cap-pellai
di Signa, con la lavorazione della
paglia, ai cestai, agli orefici o produttori
di bigiotterie d’arte, ai vetrai, agli stam-patori
e decoratori, ai restauratori, alla
sartoria, ai ricami .Tutte ditte piccole o
medie (fra i ‘grandi’ l’argentiere Pagliai,
le vetrerie Locchi, la profumeria di S.
Maria Novella) ma tante altre meno co-nosciute
che costituiscono le vere sco-perte
come i liutai, e gli specialisti delle
pietre dure che cercano di tenere in
Francesco Cusa
info@francescocusa.it
Questa stramaledetta moda del “mini-pantaloncino”
è uno strumento raffinato
di tortura. Torco il collo a destra e a
manca come un disgraziato animale al
laccio. Cosce tornite, cosce muscolose,
polpacci, glutei in evidenza. E’ una dan-nazione
dell’anima. Raschia la vita men-tre
rischio la vita: la rischiamo io e il mio
stramaledetto scooter. Evito pali, marcia-piedi,
cartelloni, passanti, pensionati, car-rozzine,
sacerdoti, cassonetti, postini,
pioppi e cani, tanti cani …mi è ancora
andata bene. Ma così, non posso e non
possiamo continuare. Al bar, io e lo sven-turato
ragazzo dietro al bancone, stiamo
in comunicazione telepatica, lo sguardo
torvo in direzione aperitivo, come fosse
davvero quella l’ultima cosa da fare al
mondo: il miscelare con cura liquidi e
ghiacci - lui - col mio fondamentale con-tributo
di concentrazione contemplativa.
Il mesmerismo quale unico antidoto al-l’orda
di ragazzineminipantaloncinate
che invade il locale. Cosce e culi, culi e
cosce. Cosce di culi e culi di cosce.
- Potrebbero essere le nostre figlie.
Ce lo comunichiamo secondo la tecnica
dell’abduction.
Il barista mormora qualcosa mentre si
appresta a “servirle”, mi fa, sibilando: bur-di
Artigianato a palazzo
sini, supportata fin dagli inizi da Neri
Torrigiani, ha fatto sì che l’Ente Cassa
di Risparmio di Firenze con le altre isti-tuzioni
cittadine e regionali, abbiano ri-conosciuto
il valore sociale di questa
iniziativa e abbiano sostenuto il pro-getto
che si pone ormai come un punto
di riferimento importante per tutto l’ar-tigianato,
con lo scopo di incentivare le
risorse economiche e umane ad esso
collegate, con iniziative e premi speciali
per giovani operatori e apprendisti.
La persecuzione dello short
CATTIVISSIMO
49. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
12-07-2014
60/61
Codice abbonamento: 047426
Settimanale
Artigianato
50. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
12-07-2014
60/61
Codice abbonamento: 047426
Settimanale
Artigianato
51. 1
Data
Pagina
Foglio
19-05-2014
41
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Settimanale
Artigianato
52. 1
Data
Pagina
Foglio
16-05-2014
89
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Settimanale
Artigianato
53. 1
Data
Pagina
Foglio
16-05-2014
109
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Settimanale
Artigianato
54. 2
TFWeekly
May 15 > 21, 2014
You See Me
On May 16 at 7pm, the inauguration of the
exhibition, You See Me - Personal Identities
in the Digital Age, will take place at the Studio
Marangoni in Florence. After an open call for
photos and videos, the final 20 on show explore
new tendencies of the modern artist’s portrait.
The exhibit poses the question of the value in
the artist’s self portrait in the modern, digital
age where everyone has the power to become a
photographer and artist.
Artigianato e Palazzo
Operas and Arias
ART
May 16– June 16
Mon-Sat, 3-7pm
Studio Marangoni
via San Zanobi 19r , Florence
www.studiomarangoni.it
@theflorentine
@fsm_firenze
#florence
ARTISAN
May 15–18
Corsini Gardens
via della Scala 115, Florence
www.artigianatoepalazzo.it
@theflorentine
@Mostrart
#florence
CONCERT
OPERA
May 15–17 & 20
8.30pm/9.15pm
St Marks Church
via Maggio 16, Florence
This annual celebration of artisans and their
work consistently features some of the best
creatives from Italy and beyond, combining
innovation with centuries-old techniques.
Held in the historic Corsini Gardens, this year’s
edition includes a Blogs & Crafts competition:
10 artisans under the age of 35 and 10 bloggers
who write about crafts will be blogging live
throughout the show. See the website for more
information.
Whether you are an opera buff or not, St Mark’s
opera series are the perfect occasion to fall in
love with the melodic sounds of Puccini, Mozart,
Verdi and others. This week, you can enjoy four
concerts: Mozart’s opera, Così fan tutte, on May
15; Puccini’s operatic work, Madame Butterfly, on
May 17; Giuseppe Verdi’s, La Traviata, on May 20.
All operas begin at 8.30pm. On May 16, two opera
singers perform a selection of famous duets and
arias. Even if opera isn’t your forte, these concerts
will be something to harp on about!
Best events
of the week
http://concertoclassico.
blogspot.co.uk
@theflorentine
#florence
Unaduna, Like Me
CLICK HERE
55. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
10-05-2014
172/73
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Settimanale
Artigianato
56. 1
Data
Pagina
Foglio
06-2014
9
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
57. 1
Data
Pagina
Foglio
06-2014
34
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
58. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
48
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
59. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
92
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
60. 3 / 3
CASA & DECOR Data
Pagina
Foglio
05-2014
5/7
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
61. 3 / 3
Data
Pagina
Foglio
05-2014
115/17
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
62. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
5
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
63. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
36
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
64. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
05-2014
118/19
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
65. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
05-2014
138/39
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
66. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
05-2014
138/39
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
67. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
95
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
71. 2 / 11
Data
Pagina
Foglio
05-2014
164/78
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
72. 4 / 4
Data
Pagina
Foglio
05-2014
207/11
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
73. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
05-2014
16/18
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
74. 21
ingiro
Artigianato e Palazzo
Tempo di craft & blog
Al GIARdINO cORsINI ANtIchI MEstIERI PROtAGONIstI
vEcchIE E NuOvE GENERAZIONI A cONFRONtO
Da giovedì 15 a domenica
18 maggio torna a Firenze
“artigianato e Palazzo”,
la manifestazione che
ogni anno fa incontrare le “arti”
e i “mestieri”, senza contrappo-sizioni
tra ideale e manuale, sa-pere
e saper fare. la mostra, che
quest’anno festeggerà il venten-nale,
ha registrato fino a oggi la
partecipazione di oltre 700 arti-giani
provenienti da tutta italia
e dall’estero, in rappresentanza
di circa 140 antichi mestieri, am-mirati
da ben 140mila visitatori.
l’inaugurazione è prevista per
giovedì 15 maggio (ore 10.30)
alla presenza dei Principi Jean e
Diane del lussemburgo, padrino
e madrina dell’edizione 2014. in
programma, quattro giorni dedi-cati
ai protagonisti della manua-lità,
con 91 artigiani al lavoro tra
cui 37 nuovi espositori e 46 me-stieri
diversi rappresentati, a cui
si aggiungono quest’anno i vin-citori
del contest “Blogs&Crafts”,
realizzato in collaborazione con
Qn/la Nazione, ideato per so-stenere
le giovani generazioni
e per festeggiare il ventennale
guardando al futuro. Per il con-corso
sono stati selezionati dieci
artigiani under 35 che partecipe-ranno
gratuitamente alla mostra
e dieci fra i più brillanti giovani
blogger esperti di artigianato, li-festyle,
turismo e moda. Questi
ultimi dovranno raccontare in
live blogging sui loro siti (con
foto, interviste e video) lo spiri-to
che ha guidato “artigianato e
Palazzo”, gli eventi e le curiosità
dell’edizione 2014.
dURAntE i giorni di mostra, con
orario continuato dalle 10 alle
21, tra i viali fioriti, le limonaie e
la loggia del Buontalenti del sei-centesco
giardino Corsini, i vi-sitatori
potranno ammirare dal
vivo le lavorazioni e acquistare
i manufatti realizzati su misura
dagli artigiani rappresentanti di
diversi mestieri: dalla soffiatura
del vetro all’intaglio del legno
alla legatoria d’arte; dall’intrec-cio
della paglia all’arte del cesel-lo
alla lavorazione della cerami-ca
e molto altro. in programma
anche molte iniziative collaterali
tra cui laboratori per bambini,
appuntamenti gastronomici, vi-site
guidate al giardino, presen-tazioni
di libri e l’asta benefica
“l’incanto dei Talenti” in favore
di Progetto itaca Firenze onlus
durante la preview di mercoledì
14 maggio (ore 18).
info www.artigianatoepalazzo.it
PIAZZA dAlMAZIA
shOPPING E GustO
GioVEdì 1o mAGGio appuntamento in piazza dalmazia
per una giornata all’insegna del colore, del gusto e perché
no, anche dello shopping. dalle 10 alle 20, su iniziativa del
Gruppo Commercianti del Centro Commerciale naturale
dalmazia, saranno tanti gli spunti per vivere e apprezza-re
la piazza fiorentina. Una vera e propria “Primavera in
piazza” arriverà a colorare il panorama con una mostra
mercato di piante e fiori ricca di proposte che faranno fe-lici
i “pollici verdi”, mentre gli appassionati di artigianato
potranno sbizzarrirsi grazie agli stand degli artigiani che
proporranno creazioni originali, tutte realizzate a mano in
legno, stoffa, pelle e molto altro. Spazio anche al gusto con
il mercato dedicato all’enogastronomia, ricco di proposte
ricercate e inusuali. E ancora la possibilità di fare un po’
di piacevole shopping nei negozi aperti per tutto il giorno.
PRIMO MAGGIO
MERcAtO NEl PARcO
ComE accade ormai periodicamente da ben diciotto anni,
sta per tornare il consueto appuntamento con gli ambu-lanti
di Firenze (e non solo) al Parco delle Cascine (viale
lincoln), in occasione del 1° maggio. Una giornata di fe-sta
e allegria per tutta la famiglia che prevede, nel corso
di tutto il pomeriggio, animazioni varie per bambini con
tanto di bolle giganti, truccabimbi e un gazebo allestito
con giochi e altre piccole attività. Si potranno degustare
prodotti tipici toscani e nazionali. Cuore della manifesta-zione,
organizzata da Fivag Felsa Cisl, sarà come sempre
la fiera mercato, abbinata al mercatino di antiquariato e
artigianato. insomma un’occasione per fare shopping, di-vertirsi
e passeggiare nel verde del parco delle Cascine.
Gelato Festival: i mille gusti della bontà
dAl 1° Al 4 MAGGIO tANtI APPuNtAMENtI NEl cuORE dEllA cIttà: AssAGGI, cORsI, EvENtI E shOw cOOKING
Mentre va avanti la gu-stosa
anteprima nel
corso della mostra
dell’artigianato, alla
Fortezza da Basso (fino al 1°
maggio), il Firenze gelato Festi-val
scalda i motori per l’edizione
2014, in programma dal 1° al 4
maggio. la grande novità sarà
la gara tra i dieci gelatieri che
nel 2013 si sono distinti nelle
tappe di gelato Festival a Firen-ze,
milano, Torino e Roma. in
arrivo da tutta italia, i maestri si
sfideranno a colpi di creatività
per l’assegnazione del titolo di
migliore gelatiere italiano 2014.
l’appuntamento è al Firenze ge-lato
Festival dal primo al 4 mag-gio
nei giardini del Palazzo dei
Congressi, tutti i giorni dalle 12
alle 24, domenica 12-20.
intanto, in Fortezza da Basso,
gelato Festival propone un’o-riginale
selezione di gelati: yo-gurt,
cioccolato fondente, fra-gola
e croccante all’amarena,
zucchero filato, gusto apprezza-to
in particolare dai bambini, e
il gelato di pane toscano. algida,
main sponsor di Firenze gelato
Festival, presenterà un’ampia
selezione dei suoi gelati e tan-te
novità tra cui la Coppa Kim-bo
e il Winner Taco, rimesso in
produzione da poche settimane
dopo l’appello lanciato su Face-book
per il suo ritorno. Ferrero
sarà presente, in qualità di gold
sponsor in italia, con Nutella.
altro evento da non perdere,
il Firenze gelato Festival “by
night” per la Notte Bianca. la
manifestazione aprirà i batten-ti
eccezionalmente la sera di
mercoledì 30, dalle 20 alle 24.
l’appuntamento è ai giardini
del Palazzo dei Congressi (in-gresso
via Valfonda e piazza
adua) per scoprire alcune delle
novità della manifestazione, che
partirà poi ufficialmente il gior-no
successivo, avviando un tour
europeo che si concluderà il 10
agosto ad amsterdam. in piena
sintonia con l’atmosfera della
Notte Bianca la voglia di relax
e divertimento la farà da pa-drona.
i protagonisti di Firenze
gelato Festival saranno: algida
che partecipa con i suoi classici
(Cornetto, magnum, Café Zero,
Cucciolone, max the lion, Cop-pa
Kimbo e il ritorno di Winner
Taco), il gelato al vero gusto di
Nutella e i gelato Cocktail realiz-zati
in collaborazione con Fab-bri
che, da un’idea di Firenze
gelato Festival, sono diventati in
poco tempo un must dell’estate
italiana. È così che il gelato di-venta
un drink da sorseggiare:
tra i gusti proposti Bitter oran-ge,
Piña Colada e Tahiti Blossom.
al Firenze gelato Festival due
grandi ritorni: mojito, con gelato
fiordilatte, rum bianco e scirop-po
di lime e di menta, e Black ice
amarena, a base di gelato alla
vaniglia, sciroppo alla banana e
amarena Fabbri.
la sera della Notte Bianca Firen-ze
gelato Festival proporrà an-che
corsi (uno alle 22, l’altro alle
23) di arte gelatiera nell’aula
didattica FB Village, aperti gra-tuitamente
fino ad esaurimento
posti. a tenere lezione su gelato
di riso con zafferano di San gi-mignano
e Dulce de leche alla
Portèno il maestro Vetulio Bon-di,
presidente dell’associazione
gelatieri Fiorentini.
info www.gelatofestival.it
75. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
35
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
76. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
184
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
77. 6 / 10
Data
Pagina
Foglio
05-2014
14/27
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
78. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
124/25
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
81. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
64
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
82. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
80/81
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
83. 1
INFORMACITTA' TOSCANA Data
Pagina
Foglio
05-2014
17
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
84. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
9
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
85. 1
Data
Pagina
Foglio
05-2014
53
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
86. Secondo la Treccani artigiano è "Chi esercita un’attività (anche
- 18 -
artistica) per la produzione di beni, tramite il lavoro manuale
proprio e di un numero limitato di lavoranti, senza lavorazione
in serie, svolta generalmente in una bottega". Ed è proprio così, rispet-tando
alla lettera la definizione dell’enciclopedia italiana per eccellenza,
che vengono selezionati i partecipanti di Artigianato & Palazzo, ker-messe
ambientata nel bellissimo Giardino Corsini, a Firenze e pronta a
spegnere quest’anno le prime venti candeline durante una “festa” lunga
4 giorni, dal 15 al 18 maggio. “Artigianato è cultura ma è anche com-mercio
- spiega Neri Torrigiani, ideatore e organizzatore della manife-stazione
insieme Giorgiana Corsini - e il nostro obiettivo è da sempre
far conoscere, avvicinare il pubblico a questa dimensione, perché se
la gente non è stimolata a vedere, capire ed acquistare, gli artigiani
MAdE IN TuSCANY | dal 15 al 18 maggio
arTiGiaNaTo & PaLaZZo / arTiGiaNaTo & PaLaZZo TwENTY YEArS OF HANdMAdE
VENTI ANNI dI "FATTO A MANO"
Neri Torrigiani e Giorgiana Corsini
The encyclopedia Treccani defines a craftsman as "Someone who
practices a manual (also artistic) craft for the production of
goods. Artisans may work on their own or have a limited number
of employees, generally in a workshop or studio where no mass produc-tion
is involved". And this is exactly how - following the Italian quin-tessential
encyclopedia’s definition to the letter - the participants to the
Artigianato & Palazzo are selected. This craftsmen festival will be held
in the beautiful Giardino Corsini in Florence and will celebrate its 20th
anniversary with a 4-day long “party”, from May 15 to 18. “Craftsman-ship
is culture, as well as trade” explains Neri Torrigiani, creator and
planner of the event, together with Giorgiana Corsini. “Our goal has
always been that of presenting this sector to the public, so that people
can get a closer look. If we do not encourage them to see, understand
87. and purchase, craftsmen will not survive”. And so will the centuries-old
traditions and methods that are becoming much rarer and harder to
find. This non-profit event is a little treasure chest containing a carefully
selected shortlist of 80 professionals of “hand making” who will par-ticipate
in the festival. The curious guests will have the opportunity to
watch the craft masters at work - during one of the “mobile workshops”
- as well as attend any of the many laboratories, book presentations on
the theme and debates. For the second year in a row, the opening night
will host the charity event “Incanto dei talenti” [“The auction of tal-ents”],
where craftsmen, professionals and artists will auction off their
creative skills. The auction proceeds will be donated to the non-profit
association Progetto Ithaca, which provides support to children with
mental health issues and their families. And that’s not all: the agenda of
this special edition also features “Blog and craft”, an event within the
event with 10 craftsmen under 35 years - who will participate in the
exhibition for free - and 10 of the best young bloggers writing about
craftsmanship, lifestyle, tourism and fashion, who have been selected
to post on their blogs about the ongoing event. And to cap it all, 1000
gifts will be available for the visitors (the life and soul of the event),
exclusively created by Artigianato & Palazzo’s most loyal Florentine ex-hibitors:
the leather company Bruscoli, goldsmith Paolo Penko, ceramist
Romano Pampaloni and the pharmacy and perfume store Santa Maria
Novella. “It’s all about the dialogue between craftsmen and their cli-ents”
concludes Giorgiana Corsini. “The most beautiful objects come
from this relationship. That is why I believe this event is an important
occasion to produce culture”. n
muoiono”. E con loro muoiono tradizioni secolari e modus operandi
sempre più rari. La manifestazione no-profit è dunque un piccolo scri-gno,
- 19 -
che vede partecipare una rosa selezionatissima di 80 professionisti
del “fare con le proprie mani” e che mette a disposizione degli ospiti
curiosi non solo una selezione di “botteghe itineranti” dove osserva-re
i professionisti all’opera, ma anche un fitto calendario di laboratori,
presentazioni di libri a tema e dibattiti. Per il secondo anno consecuti-vo,
la serata inaugurale ospiterà “Incanto dei talenti”, asta benefica che
vede mettere all’incanto le capacità creative di artigiani, professionisti
e artisti, il cui ricavato viene devoluto alla onlus Progetto Ithaca, asso-ciazione
che si dà sostegno a ragazzi con disagio psichico e alle loro
famiglie. Ma non è tutto, per questa edizione speciale è in programma
anche Blogs and craft, evento nell’evento che vede 10 artigiani under
35 invitati a partecipare gratuitamente alla mostra e 10 tra i migliori
giovani blogger esperti in artigianato, lifestyle, turismo e moda scelti
per raccontare dal vivo, ciascuno sulla propria piattaforma online, i
giorni della manifestazione. Dulcis in fundo, per premiare i visitatori
(vera anima dell’evento), verranno messi a disposizione mille cadeaux
al giorno, realizzati in esclusiva da alcuni degli espositori fiorentini più
affezionati ad Artigianato & Palazzo, dalla pelletteria Bruscoli, all’orafo
Paolo Penko, dall ceramista Romano Pampaloni all’officina profumo
farmaceutica di Santa Maria Novella. “È tutta una questione di dialogo
tra l’artigiano e il committente - chiosa Giorgiana Corsini -. Da questo
rapporto nascono gli oggetti più belli. Ed è per questo che credo che
questa manifestazione sia un’importante occasione per fare cultura”. n
88. WorKSHoP WiTH a viEW / La BoTTEGa viSTa duoMo THE jEwEl FrOM A TO z
Il gIOIEllO dAllA A AllA z
TEXT: caroLiNa NaToLi
SPEciaL
For information:
Penko Bottega Orafa
via Ferdinando Zannetti, 14/16r - Firenze
Ph. 055 211661
TUSCANY Website: www.paolopenko.com
Established in the 80s, Penko goldsmith, workshop in the Renaissance style, is located
a few steps away from the Duomo, in the heart of Florence. There, Paolo Penko creates
jewels that are unique, completely hand-made using the old techniques of the Florentine
goldsmiths art: perforation, engraving, chiselling and niello. He is a passionate teacher
too, at the Sacred Art School Onlus, that he also founded, and dedicates part of his
work to the restoraton and making of sacred art objects: for the Duomo he made a
monstrance for Holy Host and a silver cover for the gospel book. Lovers of Renaissance
style jewels can experience the emotion of following each the step of the making and
even mint personally the ancient Florentine coin, the “fiorino”.
IN Fondata negli anni Ottanta, la bottega orafa Penko, di stampo rinascimentale, si trova a
pochi passi dal Duomo, nel cuore di Firenze. Qui Paolo Penko crea gioielli unici, perso-nalizzati,
realizzati completamente a mano utilizzando le tecniche dell’antica arte orafa
fiorentina: traforo, incisione a bulino, cesello e il niello. Con la stessa passione, riservata
MADE anche al ruolo di docente presso la Sacred Art School Onlus di Firenze – di cui è anche
fondatore -, dedica parte del suo lavoro al restauro e alla realizzazione di opere di arte
sacra: per il Duomo ha realizzato l’ostensorio per l’Ostia Magna e un copri evangelario
in argento. In bottega, gli appassionati possono inoltre vivere l’emozione di conoscere
le varie fasi della nascita di un gioiello rinascimentale e cogliere l’occasione di battere
personalmente l’antica moneta fiorentina, il fiorino.
- 20 -
89. Nadia aNToNELLi aNd HEr aTELiEr / Nadia aNToNELLi E iL Suo aTELiEr TExTIlES TO bE rEVAluEd
TESSuTI dA rISCOPrIrE
TEXT: cHiara MorELLaTo
There's a kind of magic in the contrast between the thickness of linen and the lightness
of lace: that's what distinguishes the artisan creations of Nadia, “artisan by choice and
expert in linen by family fate”. That's the way she introduces herself and the history
of her firm: the passion was inherited by grandmother Beppa – a country-woman who
farmed hemp near lake of Massaciuccoli. She taught little Nadia to love the everlasting
nature of textiles. Nadia, with her sister's help, gives new life to heirloom textiles you
can find in old wardrobes: she can turn first-world-war hemps, old trousseau, tulle
and laceworks into unique modern pieces like tablecloths, bed-linen and nightgowns.
“It was my childhood dream – she says – I am a biologist, but two years ago I deci-ded
treasures usually discovered in old Tuscan houses. Today all this is kept in her atelier
in Viareggio,both a house and a museum you can vist only booking in advance. Nadia
offers an 'old fashioned' assistance, a service that you very seldom can get in chain-clothing
a cup of tea, with no hurry. I will show you my textiles in the place they were intended
for, not off a drawer”.
Il contrasto tra lo spessore del lino e la leggerezza dei pizzi è la magia che caratterizza
le creazioni del laboratorio artigianale di Nadia, “artigiana per scelta e esperta di lino per
destino di famiglia”. Così presenta se stessa e la storia della sua attività; una passione
ereditata dalla nonna Beppa - contadina che coltivava canapa vicino al Lago di Massa-ciuccoli
perché Nadia - insieme all’aiuto della sorella - dona ai tessuti d'epoca, ereditati o scovati
in vecchi armadi, una nuova vita. Le canape usate prima della guerra, i vecchi corredi da
sposa, il tulle, i merletti, si trasformano così in pezzi unici e moderni, in tovagliati, bian-cheria
una biologa, ma due anni e mezzo fa ho deciso di cambiare direzione alla mia vita. I vec-chi
tessuti di famiglia e i tesori trovati nelle vecchie case toscane, oggi sono diventati le
mie creazioni”. Tutto viene custodito nell’atelier di Viareggio, una casa-museo visitabile
su prenotazione proprio perché – anche nel servizio– Nadia offre quell’attenzione un po’
d’antan che si smarrisce facilmente tra gli stand delle grandi catene d’abbigliamento.
“Chi viene può vedere dove lavoro e bere una tazza di tè, senza fretta. Posso mostrare i
miei tessuti negli ambienti a cui sono destinati, e non dentro a un cassetto”.
THE STory oF carLoTTa & carLoTTa / La SToria di carLoTTa & carLoTTa EVErgrEEN EMbrOIdErY
rICAMI EVErgrEEN
- 21 -
MADE IN TUSCANY SPEciaL
Embroidery found in old trunks, stories of women kept in the attic, distant years in which
the handmade was a sine qua non. The Dandelion Firenze brand was conceived from
these assumptions, for fun and for passion, by Carlotta Fiesoli and Carlotta Coppini,
young girls with a passion for accessories, tailoring and well-done communication. The
leitmotif of the brand is vintage lace in all its forms and its highlights are the earrings.
That's right, because Carlotta & Carlotta one day a couple of years ago started to give
life to precious accessories starching old laces, re-descovering techniques used by their
grandmothers. "They are all handmade embroidered items, ranging from the late nine-teenth
century to the forties of the twentieth century, personally selected by us visiting
the markets of the places where this type of work has an ancient tradition." France, with
its embroidery on tulle, UK and Belgium with filet and needlepoint, and Italy with tatting
and bobbin lace. The result is surprising: unique items which are romantic and con-temporary
at the same time, available in various colors achieved using mineral dusts,
the same used in restoration and some painting techniques. And beside the pendants,
some rings ("we also use beautiful vintage buttons") and a series of gem bracelets, for
the summer season, there is a line of clutch bags designed by the young artisans/desi-gners."
They are fragments of women stories. From those who previously owned certain
items, to those who kept them with care and attention, to those who rediscover them
today with a new look and perhaps will leave them to their daughters or grandchildren.
" To let them continue to live.
to turn over a new leaf. Today my creations are based on family heirloom textiles,
stores. “If you come and visit my atelier, you can see where I work and enjoy
- dalla quale impara, fin da bambina, ad amare la natura eterna dei tessuti. Sì,
per il letto e camicie da notte. “Era un sogno nel cassetto – spiega Nadia – sono
For information:
Dandelion Firenze
Laboratorio via di ripoli, 210 - Firenze
Ph. +39 339 7422447
Website: www.dandelionfirenze.com
www.dandelionfirenze-shop.com
Preziosi ricami usciti da vecchi bauli, racconti di donne custoditi in soffitta, anni lontani
in cui il fatto a mano era una conditio sine qua non. Nasce da questi presupposti, un po'
per gioco e un po' per passione il brand Dandelion Firenze, di Carlotta Fiesoli e Carlotta
Coppini, giovanissime con il pallino degli accessori, della sartorialità e della comunica-zione
fatta per bene. Il leit motiv del brand è il pizzo vintage, in tutte le sue declinazioni,
e il cavallo di battaglia sono gli orecchini. Proprio così, perché Carlotta & Carlotta un bel
giorno di un paio di anni fa hanno cominciato a dar vita ad accessori preziosi inamidando
vecchi ricami, rispolverando le tecniche usate dalle nonne. “Sono tutti pizzi fatti a mano,
che vanno dalla fine dell'Ottocento agli anni Quaranta del Novecento, e che selezio-niamo
di persona visitando i mercati dei luoghi in cui questo tipo di lavorazione ha una
tradizione di lungo corso”. La Francia con i suoi ricami su tulle, la Gran Bretagna e il
Belgio con il filet e i ricami ad ago, il bel paese con il tombolo e chiacchierino. Il risultato
è sorprendente: pezzi unici romantici e contemporanei al tempo stesso, declinati in colo-razioni
varie, ottenute grazie all'utilizzo di polveri minerali, le stesse utilizzate nel restauro
e in alcune tecniche pittoriche. E dopo i pendenti, alcuni anelli (“utilizziamo anche bei
bottoni d'epoca”) e una serie di bracciali gioiello, ecco spuntare, per la stagione estiva,
una linea di pochette studiate ad hoc dalle giovani artigiane/designer. “Sono frammenti
di storie di donne. Da chi in passato ha posseduto determinati oggetti, a chi li ha con-servati
riservandogli cura e attenzione, a chi oggi li riscopre in una veste nuova e magari
a sua volta li lascerà a figlie o nipoti”. Per farli continuare a vivere.
For information:
Il lino: una passione
via cavallotti, 110 - viareggio (Lucca)
Ph. + 39 328.5940869
Website www.illinounapassione.com
90. THE LaBoraTory oF THE oNLuS TriSoMy 21 / iL LaBoraTorio di TriSoMia 21 oNLuS SMAll-bIg ArTISANS
PICCOlI-grANdI ArTIgIANI
TEXT: caTEriNa GENTiLEScHi
Passion, commitment, creativity, emotion and originality. These are the elements of the
Pic Eo project, an art workshop supported by Trisomia 21 Onlus in Florence, an associa-tion
that gives space and voice to children with Down syndrome. Thanks to this project,
Francesco, Ilaria and Beatrice attended a painting class, then they gradually expanded
their range of skills, until they managed to create beautiful and original objects, 100%
hand-made and very appreciated. The public response has been positive from the be-ginning
and the guys still continue today to give life to creations that are the result of
their commitment and desire to prove themselves. With the same dedication and pro-fessionalism
that have always distinguished them.
GoLdSMiTHS For MorE THaN 100 yEarS / oraFi da oLTrE 100 aNNi THE VAluE OF A wOrk OF ArT
Il VAlOrE dI uN’OPErA d’ArTE
TEXT: caroLiNa NaToLi
- 22 - MADE IN TUSCANY SPEciaL
For information:
Pic Eo
Laboratorio in Borgo Pinti, 74 - Firenze
Associazione Trisomia 21 Onlus
viale volta 18 - Firenze
Ph. +39 055 5000458 - Webisite www.at21.it
Passione, impegno, creatività, emozione e originalità, questi gli elementi che compon-gono
il progetto Pic Eo, laboratorio d'arte promosso da Trisomia 21 Onlus di Firenze,
associazione che dà spazio e voce a ragazzi con la sindrome di Down. Grazie a questo
progetto, Francesco, Ilaria e Beatrice hanno frequentato prima un corso di pittura, poi
hanno pian piano ampliato il loro bagaglio di competenze, fino ad arrivare a realizzare
oggetti belli e originali, completamente fatti a mano e molto apprezzati. La risposta del
pubblico è stata positiva fin da subito e i ragazzi continuano ancora oggi, con la dedizio-ne
e la professionalità che li contraddistingue, a dar vita a creazioni che sono il risultato
di impegno e voglia di mettersi alla prova.
Pestelli Jewellery, established in 1908, is located in the heart of Florence, a few steps
away from Ponte Vecchio and it's included in Italy Historical Firms list. In their evoca-tive
atelier, you will find unusual and refined cufflinks, polished jewels, and also ama-zing
decorative objects in gold, silver and gem-stone. Works made with artisan-like
goldsmith techniques handed down from father to son. Today the atelier is run by the
great-grandson of the founder Edoardo, Tommaso Pestelli, who improved and combined
the traditional craftsmanship with the experience gained in sculpture and restoration.
The final products are unique pieces, with special attention to detail, whose classical
lines meet creativity so as to satisfy even the most demanding customer.
For information:
Gioielleria Pestelli
Borgo S.S.apostoli 20r - Firenze
Ph. +39 055 2302488
Website www.pestelli.com
La gioielleria Pestelli, fondata nel 1908 e inserita fra le imprese storiche d’Italia, è si-tuata
nel cuore di Firenze, a due passi dal Ponte Vecchio. In questo suggestivo atelier
si potranno trovare non solo gemelli da uomo dalle fogge inconsuete e ricercate, ma
anche raffinati gioielli e sorprendenti oggetti d'arredamento, creati in oro, argento e
pietre dure. Opere realizzate con tecniche artigianali di arte orafa, tramandate di padre
in figlio. A guidare l’attività oggi è il bisnipote del fondatore Edoardo, Tommaso Pestelli,
che ha saputo legare e perfezionare la tradizione artigianale all’esperienza maturata nel
settore del restauro e della scultura. Il risultato sono pezzi unici nel loro genere curati
nel dettaglio, dove linee classiche si fondono con la creatività per soddisfare anche i
clienti più esigenti.
91. arT cEraMicS / cEraMicHE d’arTiSTa A bIT OF jAPAN IN CHIANTI
uN PO’ dI gIAPPONE NEl CHIANTI
PHoTo: aNGELo LaTroNico
THE FirM oF FraNco aNd NicoLETTa / L'aTTiviTà di FraNco E NicoLETTa ExPErIENCE’S guArANTEE
lA gArANzIA dEll’ESPErIENzA
TEXT: JacoPo carLESi
- 23 -
MADE IN TUSCANY SPEciaL
He left the chaos of the city to completely devote himself to his passion. The story of
Andrea Biagini, passionate ceramics artist and creator of beautiful things, is nestled in
the hills of Chianti, from which he gains inspiration for his work. "I started almost twenty
years ago - he explains - at first it was curiosity, then it became a lot more, a real path
to follow." So, Andrea learned the traditional Tuscan technique first, and then he moved
east, specializing in the production of stoneware objects inspired by Japan. "I have taken
courses with teachers coming from Japan and little by little I have identified myself with
a culture that behind these items hides a philosophy made of care and attention, able
to create a symbiotic relationship between container and content." Special products,
made by hand using non-toxic materials, and fired at very high temperatures up to
1300 degrees. Unique pieces, in which technique and taste are combined to create
objects that rhyme with nature, culture and love for well-made things. Spending all the
time that it takes
Ha lasciato il tran tran cittadino per potersi dedicare anima e corpo alla sua passione.
La storia di Andrea Biagini, ceramista appassionato e creatore di cose belle, è immersa
nelle colline del Chianti, da cui trae ispirazione per i suoi lavori. “Ho cominciato quasi
venti anni fa – spiega – all'inizio era curiosità, poi è diventato molto di più, una vera e
propria strada da seguire”. Così Andrea ha imparato prima le tecniche tradizionali tosca-ne,
per poi muoversi verso est, specializzandosi nella realizzazione di oggetti in grès di
ispirazione giapponese. “Ho seguito corsi con maestri arrivati direttamente dal Giappone
e a poco a poco mi sono identificato con una cultura che dietro a questi oggetti cela
una filosofia fatta di una cura estrema, in grado di creare un rapporto simbiotico tra
contenitore e contenuto”. Prodotti speciali, fatti a mano utilizzando materiali atossici, e
cotti ad altissime temperature, fino a 1300 gradi. Pezzi unici, nei quali tecnica e gusto
si fondono per dar vita a oggetti che fanno rima con natura, cultura e amore per le cose
fatte a regola d'arte. Prendendosi tutto il tempo necessario.
For information:
Andrea Biagini
Podere La chiara - Strada della chiara, 3 - Barberino val d’Elsa (Firenze)
Ph. + 39 339 2957636
Website www.andreabiagini.eu
Experience and competence are the fundamentals of a successful project. These are
the main qualities that distiguish the work of Franco and Nicoletta, owners of Tappez-zeria
Magnolfi, taking care of its costumers for half a century. In their workshop they
create carefully detailed window-treatments, employing elegant and refined textiles to
upholster armchairs, sofas, pouf, ottomans, chairs and bed-headboards. Franco and
Nicoletta's team also realize upholstered furniture to measure, giving the opportunity to
the customer to choose the ideal fabric drawing on large samples available in the shop.
Accurate in the selection of up-to-date draperies, they are guided by an exquisite taste
and are able to get the best results caring for details; Magnolfi also deal with wall-to-wall
carpets, wall-papering with tension fabric, awnings and technical curtains. These are
just some of the services offered by Magnolfi, which reserves a constant attention to the
latest news to get the best to finishing and aesthetic sense. Traditional techniques and
materials allow them to work on antique pieces of furniture without modifying their origi-nal
value but the constant research for new methods and coverings can amaze you with
extremely modern objects that meet the need of essential look and competitive price.
For information:
Tappezzeria Magnolfi
via S. Gervasio, 27/r - Firenze
Ph. + 39 055 573397
Website www.tappezzeriafirenze.com
Esperienza e competenza alla base di un progetto vincente. Sono queste le principali
caratteristiche dell’attività di Franco e Nicoletta, titolari della Tappezzeria Magnolfi, che
da mezzo secolo opera a Firenze, prendendosi cura dei suoi clienti. All’interno del la-boratorio
vengono confezionati nuovi tendaggi con sapiente accuratezza, si eseguono
eleganti realizzazioni per rivestire poltrone e divani, pouf, sedie e testate letto, oltre ad
arredi imbottiti su misura, dando la possibilità al cliente di scegliere il tessuto ideale
attingendo alla vasta campionatura presente in negozio. E poi la posa in opera di mo-quette,
il rivestimento murale con tessuto in tensione, fino alla creazione di tendaggi
da esterni e tende tecniche. Questi sono solo alcuni dei servizi offerti da Tappezzeria
Magnolfi, che riserva una costante attenzione alle ultime novità di mercato, per ottenere
quanto di meglio si può per finitura e senso estetico. L’uso di materiali e tecniche tradi-zionali
consente di poter lavorare anche su arredi d’antiquariato senza alterarne il gusto
ed il valore, mentre la continua ricerca di nuove tecniche e l’utilizzo di nuovi materiali
consentono di realizzare oggetti che rispondono alle esigenze moderne di essenzialità
delle linee e competizione nel prezzo.
92. EvEry PEN iS a uNiquE PiEcE / oGNi PENNa è uN PEZZo uNico TIMElESS MASTErPIECES
CAPOlAVOrI SENzA TEMPO
TEXT: JacoPo carLESi
A hobby that become an art: Maurizio Mechini, woodturner and creative man, was able
to transform his passion for wood into the production of timeless objects of rare beauty.
After experimenting each and every kind of wood working, he mastered the most delica-te
professional techniques of woodturning and segmented woodturning, creating beau-tiful
wood pens. The precious woods he employs come from all over the world. Colours
and textures are so varied that combinations between two or more kind of woods are
practically endless, and he can create new original chromatic effects. There is no project
behind his works, he's simply guided by the inspiration conveyed by the materials he
handles. What you get, in the end, is a different pen every time; even metal accessories
are carefully chosen according to manifacturing characteristics. So, what you get is a
gorgeous object, far beyond its use.
FroM 1612 uNTiL Today / daL 1612 ad oGGi FrOM THE MONASTErY TO THE wOrld
dAl CONVENTO Al MONdO
TEXT: racHELE PriorEScHi
- 24 - MADE IN TUSCANY SPEciaL
For information:
Maurizio Mechini
vicolo dei Fabbri, 3 - Torrita di Siena (Siena)
Ph. + 39 0577 686505
Website www.mechinimaurizio.com
Un hobby che diventa arte. È quello di Maurizio Mechini, tornitore e uomo creativo che è
riuscito a fare della sua passione, quella del legno, uno strumento per realizzare oggetti
senza tempo e di rara bellezza. Dopo aver sperimentato in ogni sua declinazione l’arte
della lavorazione del legno, è arrivato a padroneggiare le tecniche professionali e più
delicate del woodturning (tornitura) e del segmented woodturning (segmenti di legno
torniti) creando bellissime penne in legno. I legni che utilizza sono essenze pregiate
che provengono da varie parti del mondo. I colori e le fisionomie sono i più diversi, le
combinazioni tra due o più essenze sono praticamente inesauribili, consentendo di cre-are
effetti cromatici ogni volta nuovi. Ogni lavorazione nasce da un progetto indefinito,
segue semplicemente l’ispirazione che comunica a Mechini il materiale che ha in mano.
Il risultato? Nessuna penna è uguale ad un’altra; perfino gli accessori metallici vengono
scelti in base alle caratteristiche della lavorazione, in modo da creare un oggetto esteti-camente
bello oltre che funzionale.
The origins of the Officina can be traced back to the year 1221, when Dominican friars,
arriving in Florence, built their monastery just outside the city gates. Shortly afterwards
they began to study and experiment the properties of officinal herbs grown in their
gardens next to the monastery. The preparations obtained in this way were at first inten-ded
for the monastery’s small infirmary. In 1612 the monk Fra Angiolo Marchissi ope-ned
the pharmacy to the public, earning in this way, from the Grand Duke of Tuscany ,the
right for the dispensary to bear the honorable title of “His Royal Highness’s Foundry”.
So the Domenicans officially started their commercial activity selling their curative and
“ephimeral” products directly. In 1886 after the confiscation of the Church’property by
the State, for the first time the control passed in the hands of a layman, Cesare Augusto
Stefani, nephew of the last Domenican friar who had been the Director of the Officina.
Today, under the management of Eugenio Alphandery, tradition is perpetuated and re-newed.
Officina Profumo - Farmaceutica di Santa Maria Novella’s products are available
in Florence and major cities of the world.
For information:
Officina Profumo Farmaceutica
di Santa Maria Novella
via della Scala, 16 - Firenze
Ph. 055 216276
Website www.smnovella.com
La memoria delle origini dell’Officina è da ricercarsi nell'anno 1221, quando i frati do-menicani,
arrivati a Firenze, costruirono il loro convento alle porte della città iniziando
di lì a poco a studiare e sperimentare le proprietà delle erbe officinali, coltivate negli
orti adiacenti al convento. Le preparazioni così ottenute erano inizialmente destinate
alla piccola infermeria del convento. Nel 1612 Fra Angiolo Marchissi aprì al pubblico la
farmacia, ricevendo dal Granduca di Toscana, l’onore di fregiarsi del titolo: “Fonderia di
Sua Altezza Reale”. I frati iniziarono così ufficialmente l’attività commerciale vendendo
direttamente i loro prodotti curativi ed “effimeri”. Nel 1866, dopo la confisca dei beni
della Chiesa da parte dello Stato, la direzione dell’azienda passò per la prima volta nelle
mani di un laico, nipote dell’ultimo frate domenicano direttore dell’Officina. Oggi sotto la
direzione di Eugenio Alphandery la tradizione si perpetua rinnovandosi. Officina Profumo
- Farmaceutica di Santa Maria Novella commercializza i suoi prodotti non solo a Firenze,
ma anche nelle principali città di tutto il mondo.
93. FroM ProducTioN To rESToraTioN / daLLa ProduZioNE aL rESTauro HAuTE COuTurE PICTurE-FrAMES
COrNICI HAuTE COuTurE
TEXT: cHiara MorELLaTo
aN oLTrarNo WorKSHoP / La BoTTEGa d’oLTrarNo SIlVEr. SINCE THrEE gENErATIONS
l’ArgENTO. dA TrE gENErAzIONI
TEXT: irENE roBErTi viTTory
- 25 -
MADE IN TUSCANY SPEciaL
From unpolished wood to totally handmade picture-frames, of any style and finishing
and exported all around the world. There is tradition behind the work of the artisan
company founded by Enrico Padrevecchi, who followed a “recipe” that lasted centuries.
“Our artisan profession needs very much care”- says Enrico- “It's a peculiar job, we
make frames in all kind of styles, from XV-XVI to early XX century. We have more than
340 patterns, “meccato” in silver leaf or in gold of different carats, up to 23 and ¾, the
most precious. Materials are all natural, we don't use synthetic stuff or anything coming
from industrial processes, so what you get has more intensity of colour. The staff include
also Elisa and Simone, Enrico's children. In the workshop they do carving, decoration
and restoration of frames, but also produce furniture pieces and objects like tables, chai-rs,
looking-glasses and wall-lights. Padrevecchi works for well-known architects and
interior designers; many of their creations perfectly frame illustrious paintings of famous
antiquarians. “Today we trade mostly with foreign countries, says Elisa Padrevecchi, but
lately we has worked for the yachts of Perini Navi in Viareggio. Of course everything was
to be customized: it was a great satisfaction.”
Dal legno grezzo a cornici su misura realizzate interamente a mano, con ogni finitura
o stile, ed esportate in tutto il mondo. C'è la tradizione dietro al lavoro della ditta arti-gianale
fondata da Enrico Padrevecchi, seguendo una “ricetta” lunga centinaia di anni.
“È un mestiere artigianale che richiede molta cura – racconta Enrico - il nostro lavoro
è particolare, facciamo cornici di ogni stile, da quelle del ‘400-‘500 ai primi del ‘900.
Abbiamo oltre 340 modelli, sia in argento meccato e oro in varie carature, fino a 23
carati 3/4, il più prezioso”. I materiali sono del tutto naturali, non sintetici e non utilizzati
in processi industriali, e questo permette di ottenere particolari intensità di colori. Nella
squadra, insieme a Enrico, lavorano i figli Elisa e Simone. Oltre alla produzione, l’intaglio,
la decorazione e il restauro di cornici, il laboratorio produce mobili e complementi d’arre-do,
tra cui tavoli, sedie, specchi e applique. La Padrevecchi lavora per conto di rinomati
architetti ed interior designer e molte delle loro cornici inquadrano alla perfezione i
dipinti prestigiosi di noti antiquari. “Oggi lavoriamo principalmente con l'estero, ma tra
gli ultimi lavori fatti - spiega Elisa Padrevecchi – ci sono gli Yacht della ditta Perini Navi
di Viareggio. Tutto è stato pensato e fatto ovviamente su misura, un lavoro che ci ha dato
molta soddisfazione”.
For information:
Padrevecchi Cornici
via Guscellina, 3 - ospedaletto (Pisa)
Ph. / fax +39 050 980924 - Mobile: +39 328 7336226
Email: info@padrevecchicornici.it - Website www.padrevecchicornici.it
You breathe real workshop air, when you enter Pagliai “bottega”. This famous silversmith shop in the Flo-rence
Oltrarno is a historical family-run company; its artisan atmosphere, which we all fear to loose in these
globalised times, is still detectable in there. Founded by Orlando Pagliai, silversmith in Florence since the 30s,
the bottega has been run for more than 40 years by his son Paolo, master in craftmanship, helped by a few
reliable assistants and relatives. The value and distinctiveness of his creations saved the company, in these
times of crisis. They sell antique silverware, but they also make objects on demand, old-style cutlery now out
of production, and create missing parts of old pieces restoring silver and sheffield objects for private citizens
and institutions. All types of manifacture are made with old techniques, so as to respect and preserve metals,
like engravings exclusively hand-made with burin. They have reached the third generation, and confirm to be
a flagship for Florentine artisan shops, one of the few still alive and kicking.
Quando si entra nella ditta Pagliai, famosa argenteria d’Oltrarno a conduzione familiare ed esercizio storico,
si respira l’aria di bottega artigiana che molti temono vada perduta in questi tempi di globalizzazione. Fondata
da Orlando Pagliai, argentiere a Firenze già dagli anni Trenta, la bottega è guidata, da oltre quaranta anni,
dal figlio Paolo, maestro artigiano, coadiuvato nel suo lavoro da alcuni fidati collaboratori e dai suoi familiari.
Il pregio e l’unicità delle creazioni hanno fatto sì che la crisi non abbia investito l’attività. Accanto alla vendita
di argenti d’epoca, vengono realizzati pezzi su commissione, ricostruiti pezzi mancanti di oggetti d’epoca,
eseguite posate antiche non più in produzione e restaurati oggetti sia in argento che in sheffield (per
privati e istituzioni). Per tutti i tipi di lavorazioni sono adottate tecniche antiche che rispettano e preservano
i metalli come le incisioni che vengono rigorosamente eseguite a mano mediante bulino. Giunta alla terza
generazione, si conferma fiore all’occhiello delle botteghe fiorentine. Una delle poche realtà ancora vive e
perfettamente in salute.
For information:
Argentiere Pagliai
Borgo San iacopo, 41r - Firenze
Ph. +39 055 282840
Website www.argentierepagliai.it
94. THE FLoraL dESiGNEr NarraTES HErSELF / La FLoraL dESiGNEr Si raccoNTa FACE TO FACE wITH NATurE
A Tu PEr Tu CON lA NATurA
TEXT: cHiara MorELLaTo
Distinctive features: bouffant curly red hair and a true passion for floral art. Her name is Emy Petrini, she's
a Tuscan floral designer who works face to face with nature. Intertwined branches, flowers, petals, ears of
wheat, twigs, ropes and lianas are her bread and butter. She composes, splits , joins and assembles them to
create new forms. Graduated in Interior Design at the Art and Restoration Institute of Florence in 2007, she
attended an advanced floristry course at the Welsh College of Horticulture of Northrop, Wales. She travels
throughout Italy and Europe planning and developing projects for settings where natural elements are do-minant.
Home fittings as vases, floor o ceiling-lamps are made of interlocked boughs; in the very same way
she creates floral sculptures like “Nest”, a sculpture she planned for Sila Mountains National Park in Puglia
or the vegetable walls she created for Replay stores in Florence, Rome and Berlin. “I love to work in tune with
nature, following the rhythm of the seasons - Emy explains – actually, it's just as if nature itself was guiding
my hands. In my work I use natural elements in harmony with their habitat, its growth and environment”.
Segni di riconoscimento: tanti riccioli rossi e una vera e propria passione per l’arte floreale. Si chiama Emy
Petrini, è una floral designer toscana e lavora a tu per tu con la natura. Rami intrecciati, fiori, petali, spighe,
arbusti, corde e liane sono il pane quotidiano che sapientemente compone e separa, unisce e assembla
in nuove forme. Diplomata in Interior Design, presso l’Istituto per l’Arte e il Restauro a Firenze, nel 2007
frequenta in Galles il corso avanzato di Floristry al Welsh College of Horticulture- Northop. Progettare e
realizzare allestimenti e decorazioni inserendo fiori ed elementi naturali porta Emy in giro per l’Italia e per
l’Europa. Dai complementi d’arredo - i vasi o le lampade da sospensione e da terra fatte di rami intrecciati
- alle sculture floreali - come ad esempio il “Nido”, scultura pensata per il Parco Nazionale della Sila o le
pareti vegetali realizzate per Replay a Firenze, Roma e Berlino. “Mi piace lavorare in armonia con la natura,
con le stagioni - racconta Emy - è come se la Natura conducesse le mie mani. Nel mio lavoro uso l'elemento
naturale in accordo con il suo habitat, la sua crescita e l'ambiente”.
For information:
Emy Petrini, floral designer
studio: Spazio officina, via dei Bacchettoni, 9 - 55100 Lucca
Ph +39 339 7972010 - Website www.emypetrini.com
- 26 - MADE IN TUSCANY SPEciaL
He was only 14 when he started the two-year vocational course that would have made
him one of the youngest and most successful upholsterers in Florence. Daniele Mazzo-ni,
an expert of the field for over 30 years, is now at the helm of Tappezzeria Mazzoni,
situated in via del Caravaggio in Florence. Attention to detail, quality and variety of the
materials used are the distinctive features of his upholstery store. Besides the most
traditional fabrics, other old-fashioned – but still in perfect condition – textiles are used,
as well as more unusual, eccentric patterns. Everything revolves around the customer's
needs, who is provided with customized home services before and after the manufactu-ring
(onsite survey, interior design advice and final installation). “I receive new requests
every day” says Mazzoni. “Even from abroad.”
Aveva quattordici anni quando iniziò il corso biennale professionalizzante che lo avreb-be
fatto diventare, nel giro di pochi anni, uno dei più giovani ed affermati tappezzieri
fiorentini. Daniele Mazzoni, da oltre trent’anni esperto del settore, è alla guida della
Tappezzeria Mazzoni, con sede in via del Caravaggio, che si contraddistingue per la
cura del dettaglio e per la qualità e varietà dei materiali adottati. Ampio spazio trovano,
oltre a quelli più classici, anche i tessuti in disuso, ma ancora in ottimo stato, e altri
più particolari e stravaganti. Tutto ruota intorno alle esigenze del cliente, cui vengono
proposti servizi domiciliari personalizzati pre e post lavorazione (sopralluogo, consigli
per l’arredamento e montaggio del prodotto finito). “Ogni giorno - racconta Mazzoni -,
arrivano nuove richieste, anche dall’estero.”
For information:
SErviNG cuSToMErS For 30 yEarS / da 30 aNNi aL SErviZio dEi cLiENTi lOVE FOr dETAIlS
AMOrE PEr I dETTAglI
TEXT: irENE roBErTi viTTory
Tappezzeria Mazzoni
via del caravaggio, 36 - Firenze
Ph. + 39 055 7322607
Webisite www.tappezzeriamazzoni.it
101. Your Newspaper
in English and Italian
April - May 2014 10.000 copies free press every issue www. orenceisyou.com info@ orenceisyou.com
By Anna Balzani
Editor-in-chief
Continued on page 2
In this issue Florence is...
ISSN 2283-835X Florence is You!
Every spring Florence welcomes his
guests with a new range of cultural
events, musical entertainment and food
and wine festivals which add to the charms
that our territory o ers. Here at Florence
is You! we have singled out what you really
should’t miss if you are a resident or if you
are visiting Florence for a few days in April
and May. Antonio Natali, Director of the
U zi Gallery, guides us through “Le stanze
delle Muse” an exhibition of re ned paint-ings
from the collection of music conduc-tor
Francesco Molinari Pradelli (on page
3). Sarah C. Morrison, U.S. Consul General
in Florence, greets us in the U.S. Consulate
grand salons to introduce us to the Wom-en’s
Working Group in Florence (on page 5).
Fabio Cavallucci, Director of the Luigi Pecci
Centre for Contemporary Art in Prato, ana-lyzes
for us the work of Florence artist Fran-co
Ionda. Events in the city will be nally
mirrored by pleasant sunny days and it will
be possible to enjoy a close touch with na-ture
and to take a stroll through parks and
gardens in and outside Florence. We intro-duce
you to an unusual selection of them
(on page 28). Princess Giorgiana Corsini
and Neri Torrigiani receive us in Palazzo
Corsini Garden to tell us about this year’s
news and the preparations of the interna-tional
handicraft fair Artigianato e Palazzo
(on page 29). Coming to me, I would like to
thank you and all our readers for the sug-gestions
that you keep sending and for the
growing enthusiasm which you are showing
in following us. anks to your comments
and to the messages that you sent us, leaf-ing
through the newspaper you will nd a
renewed graphics. anks! Moreover, my
special thanks goes to all our sta mem-bers
for the passion they are showing and a
warm welcome to our new contributors and
to the students who have chosen to do an
internship with us and to share the beauty
of the Florence they are experiencing. Have
a merry spring!
piazza frescobaldi 8r
(ponte s. trinità) firenze
in collaborazione con
Caran d’Ache
Maison de Haute
Ècriture
Organizzano BUONO SCONTO
1° Art Live
Paint
4 Artisti con stili differenti disegnano
dal vivo con 4 prodotti Caran d’Ache
presso i locali LORY
16-17 MAGGIO
dalle 11,00 alle 18,30
SPECIALE DEL
15%
su TUTTI i prodotti
Caran d’Ache in vendita
presso LORY da utilizzare
entro e non oltre il
30 giugno 2014
Antonio Natali on page 3
Fabio Cavallucci on page 10
Giorgiana Corsini, Neri Torrigiani on page 29
Mary Faley on page 27
102. April May 2014 29
Art Crafts
www. orenceisyou.com info@ orenceisyou.com
Artigianato e Palazzo from 15th to 18th of May
By Ellen Miller
This May the Giardino Corsini, in Eng-lish
the Corsini Gardens, will mark the
twentieth anniversary of the Artigianato e
Palazzo nonpro t, established by the orig-inal
villa's descendants in order to promote
craftsmanship and to display to the public the
secret behind handmade goods. All day long
from the 15th of May through the 18th the
gardens will mark the anniversary with the
participation of 80 local and foreign artists.
e crafts and palace show was established
in 1994 to celebrate artisans and bring a mo-dernity
to the tradition. In ancient Florence,
artisans were an important part of societies
and had their own guild. Fine art was cre-ated
under patronships, often for wealthy
families or churches, leading to the focus
on religious themes that is seen in much
of Florence's Renaissance art. As society
has modernized, so too has the way that
ne arts and crafts and created and mar-keted.
“Artigianato e Palazzo” in particu-lar
focuses on the actual demonstration of
certain crafts, such as metalworking, to the
public. In the past, more than 700 artisans
have been invited to the festival, represent-ing
over 140 ancient crafts. e fair enjoys
the support of the President of the Italian
Republic, the patronage of the Ministry of
Cultural Heritage and Activities and other
signi cant entities. In the past the fair has
been supported by such signi cant compa-nies
with craft backgrounds as Gucci, Rob-erto
Capucci and Bvlgari.
On the twentieth anniversary of the fair the
Corsini Gardens are looking to invest in up
and coming talent, allowing young people
to experience the fair and artisanship be-hind
the scenes. Ten young bloggers will be
selected to attend the event free of charge
and share about it on their own websites
through their personal medium, be it writ-ing,
photography or video. Ten up and com-ing
artisans will also be selected to attend
the fair and network with professionals.
For those looking to explore behind-the-scenes
into crafts such as goldsmithing,
the Artigianato e Palazzo fair in May is the
perfect opportunity. Be sure to head there
towards the beginning, as several visiting
artisans will be giving gifts to visitors while
supplies last. As Italy continues to modern-ize,
the Giardino Corsini ensures that its
rich history of artisanship is not lost.
By Giorgiana Corsini, Neri Torrigiani
Artigianato e Palazzo, realtà indipen-dente
no-pro t, è nata nel 1994 da una
nostra comune idea e dalla passione per
promuovere e preservare l'alto artigiana-to
artistico ed i valori aggiunti del fatto a
mano e della cura del dettaglio. Dal 15 al
18 maggio 2014 festeggeremo il ventenna-le
di Artigianato e Palazzo. Scegliendo di
scommettere sull'artigianato, realtà che ha
contribuito a rendere grande nel mondo il
nostro Made in Italy ma che negli ultimi
tempi si trova ad a rontare sempre mag-giori
di coltà, in questi anni Artigianato e
Palazzo ha raggiunto traguardi inaspettati:
oltre 700 i maestri artigiani invitati, oltre
140.000 i visitatori, 140 gli antichi mestieri
rappresentati. Moltissime aziende italiane
che hanno costruito il loro successo sui va-lori
dell'artigianalità, sono state protagoni-ste
negli anni della Mostra Principe nella
Limonaia Grande, tra cui Gucci, Bulgari,
Roberto Capucci, Loretta Caponi, Vache-ron
Constantin, Il Bisonte, O cina Profu-mo
Farmaceutica di Santa Maria Novella.
Memorabili le trasferte all'estero ed i pro-getti
speciali, tra cui le due grandi mostre
organizzate a Tokyo e Osaka nel 2001 in
occasione dell'iniziativa “Italia in Giappo-ne”,
la partecipazione ad “Artisans Passion”
a Parigi nel 2002, la speciale edizione di
“AP Young” realizzata per Florens - Bien-nale
dei Beni Culturali 2010. In ne la mo-stra
Hats on lm/Il cappello nel cinema
ospitata dall'Istituto di Cultura Italiana di
Los Angeles nella settimana degli Oscar
2013.
PIERO CISTERNINO
Taylor
Giorgiana Corsini and Neri Torrigiani
Palazzo dei Cerchi,
Via della Condotta 50 /R
50122 Firenze
Tel. 055. 2776472
www.gentenfi renze.com
UN UOMO
UNA STORIA
UNA PASSIONE
Sartoria Piero Cisternino
Via del Purgatorio, 22 r
50123, Firenze (Italy)
email sartoriapierocisternino@virgilio.it
phone 055.280118
mobile +39 333 9925482
103. 6 / 8
Data
Pagina
Foglio
04-2014
20/27
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
104. 1 / 2
Data
Pagina
Foglio
04-2014
190/91
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
047426 www.ecostampa.it
Mensile
Artigianato
105. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
04-2014
190/91
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
047426 www.ecostampa.it
Mensile
Artigianato
106. ASSOCIAZIONE
OSSERVATORIO DEI
MESTIERI D’ARTE
2 - 2014 - N° 45
cittàmanifestazioniiniziativelibrimanualiattivitàuominicittàmanifestazioniiniziativelibrimanuali
DELL'INTRECCIO
45
L'ARTE
Firenze
ARTIGIANATO E PALAZZO
XX edizione
Gli artigiani OmA
al Giardino Corsini
Corde d'autore
Le ceramiche Zaccagnini
Il Cappello di Firenze
Le nuove sfide del Consorzio
raccontate dal suo Presidente
Teste da Oscar
Le creazioni di Marzi
protagoniste de
La Grande Bellezza
San Miniato
Le trame che in punta di piedi
hanno conquistato l'alta moda
Volterra
La natura in un cesto
OSSERVATORIO MESTIERI D’ARTE PAGINA 1
Anno 9/2014 di “OmA” periodico dell’Ente Cassa di Risparmio di Firenze - Spedizione con PT Target Magazine - Reg. Trib. Fi. n° 5728 del 3/06/09 Direttore Responsabile: Maria Pilar Lebole
107. ARTIGIANATO E PALAZZO
XX edizione
a giovedì 15 a dome-nica
18 maggio torna
al Giardino Corsini di
Firenze ARTIGIANA-TO
D
E PALAZZO che quest'anno
festeggerà il Ventennale.
Ben 4 giorni dedicati ai protago-nisti
della manualità, 91 artigiani
al lavoro tra cui 37 nuovi esposi-tori,
46 mestieri diversi rappre-sentati
a cui si aggiungono 10
giovani blogger che seguiranno
l'evento sui loro siti e 10 artigia-ni
under 35, vincitori del contest
“BlogsCrafts” ideato per so-stenere
le giovani generazioni.
In programma molte iniziative
tra cui laboratori per bambini,
appuntamenti gastronomici, vi-al
Gli artigiani OmA
al Giardino Corsini
15 al 18 maggio l'Osser-vatorio
dei Mestieri d'Arte
torna, per il decimo anno
consecutivo, a presentare
D
progetti e attività in occasione della
XX edizione di Artigianato E Palazzo.
Anche quest’anno lo spazio OmA,
all’interno dell’Orto delle Monache,
accoglie una rosa di otto artigiani
selezionati dalle Fondazioni Banca-rie
che aderiscono all’Associazione
(Fondazione Cassa di Risparmio di
Lucca, Fondazione Banca del Monte
di Lucca, Fondazione Cassa di Rispar-mio
di Volterra, Fondazione Cassa di
Risparmio di La Spezia e Fondazione
Livorno).
Caterina Zucchi, giovane artigiana ti-tolare
di Studiozero-vetro con i suoi
gioielli in vetro di Murano, insieme a
Filippo Quochi, titolare della ditta Fab-bro
Ferraio, saranno i portavoce di Li-vorno;
mentre i mobili su misura della
ditta Buonaccorsi Ebanisti saranno a
rappresentare Lucca, insieme alle de-corazioni
e intarsi di Dario Bigonzi di
Pasol Studio di Pietrasanta.
Per Volterra saranno presenti il Cen-tro
di Conservazione, Progettazione e
Restauro Carte Antiche, che illustrerà
tecniche di ricucitura e rilegatura del
libro, insieme a Daniele Boldrini con
le sue sculture in alabastro.
A rappresentare il territorio di La Spe-zia,
saranno le opere dell’orafo Mat-teo
Petta, titolare del negozio Orma,
e le porcellane decorate a mano di
Antonella Biondi de I Solitari.
Il ventennale di Artigianato E Palaz-zo
sarà poi l’occasione per il passag-gio
di testimone dal vincitore della
site guidate al giardino e l'asta
benefica “L'Incanto dei Talen-ti”
in favore di Progetto ITACA
Firenze durante la preview di
mercoledì 14 maggio alle 18.00.
ARTIGIANATO E PALAZZO
Giardino Corsini
Via della Scala, 115 - Firenze
www.artigianatoepalazzo.it
Giovedì 15, venerdì 16, sabato 17 e
domenica 18 maggio 2014
Orario continuato 10.00-21.00
Ingresso 8,00 euro, 6,00 euro
ridotti, gratuito fino a 12 anni
Catalogo gratuito
Biglietti in prevendita a prezzo
ridotto su: www.boxol.it
prima a quello della seconda edizio-ne
del Blog Contest OmA Ventiqua-ranta,
indetto da OmA per sostenere
il progetto imprenditoriale di una gio-vane
ditta artigiana.
Non mancheranno le studentesse del
corso di Storia del Costume e della
Moda dello Smith College di Firenze,
che si cimenteranno come guide agli
stand del Giardino Corsini. Il proget-to
Let’s Work Artisans! presenterà il
video realizzato lo scorso inverno in
occasione del percorso didattico pro-gettato
e realizzato in collaborazione
con la ditta N.Mazzanti Piume, pres-so
l’Università Shih Chien a Taipei,
Taiwan. OmA è inoltre lieta di ospita-re
presso il suo spazio La Scuola di
Arte Sacra di Firenze con cui porta
avanti una proficua collaborazione
sostenendo, tra le altre cose, il per-corso
di tirocinio di cinque studenti
neo diplomati. E saranno proprio al-cuni
di questi studenti a cimentarsi in
sessioni di pittura dal vivo, catturan-do
sulle loro tele gli angoli più belli e
suggestivi del giardino. La domenica
mattina sarà poi la volta di un piace-vole
approfondimento sulla storia del
vetro, a cura di Paola Locchi della
storica moleria insieme alla storica
dell’arte E infine tanti laboratori, da quelli per
i più piccoli del ciclo Artigiani in Fa-
Fa-miglia,
Silvia Ciappi.
, realizzati in collaborazione
Museo Horne, a quelli
con il carta dall’Associa-zione
per i più grandi dedicati alla
e curati dall’Associa-
Atelier degli Arti-
Arti-gianelli.
■ Dall'alto, scultura in ferro, Filippo Quochi,
Fabbro Ferraio (Livorno); collana Architettura,
Caterina Zucchi, Studiozero-vetro (Livorno);
scultura in alabastro, Daniele Boldrini (Volterra).
4 PAGINA 2014 N°45 L'ARTE DELL'INTRECCIO OSSERVATORIO MESTIERI D’ARTE PAGINA 5
108. iinnprimpopiranoimop
inprimop
OSSERVATORIO MESTIERI D’ARTE PAGINA 23
lip Treacy, Stephen Jones, Caroline Reboux, Claude
Saint-Cyr, Paulette. È anche la prima volta che sono
presenti in esposizione manufatti di modisterie ita-liane
e fiorentine, di alcune delle quali si conosceva
appena l’esistenza.
Galleria del Costume, Palazzo Pitti, Firenze
www.uffizi.firenze.it
RI-CONOSCERE MICHELANGELO
LA SCULTURA DEL BUONARROTI
NELLA FOTOGRAFIA E NELLA PITTURA
DALL’OTTOCENTO AD OGGI
Fino al 18 maggio 2014
Per celebrare i 450 anni dalla morte di Michelangelo
l’Accademia e i Fratelli Alinari IDEA illustrano, attraver-so
una selezionata scelta di opere di artisti e fotografi,
la suggestione per l’opera del grande artista rinasci-mentale
dal XIX secolo all’attualità.
Galleria dell’Accademia, Firenze
LUCCA
DIVERSAMENTE TEATRO
marzo-giugno 2014
Teatro Colombo Valdottavo
Piazza Tricolore, Lucca
È attivo da marzo al Teatro Colombo di Valdottavo il
cartellone “Diversamente Teatro”, un percorso sulla
diversità reso possibile dal contributo della Fondazio-ne
Banca del Monte di Lucca, che ha fortemente cre-duto
e sostenuto questo progetto, con il patrocinio
del Comune di Borgo a Mozzano e in partnership con
Spazio Leopoldo. Il cartellone, che è a ingresso libero
sia per i laboratori sia per le performances, preve-de
la realizzazione di alcuni percorsi di formazione
e approfondimento, laboratori di teatro/musica, wor-kshop
di ricerca e improvvisazione e molto altro.
PER INFO E ISCRIZIONI: Tel. 368.453795
laboratori@teatrocolombo.it
VITERBO
BIENNALE D’ARTE CREATIVA 2014
Dal 24 maggio al 14 giugno torna a Viterbo l’innovati-vo
avvenimento della Biennale d’Arte Creativa “in VT
AT.te”, terza edizione.
La rassegna di arte creativa si terrà in diverse sedi
dislocate all’interno del centro storico di Viterbo tra
cui la Sala Alessandro IV del Palazzo dei Papi.
Museo della Ceramica della Tuscia, Museo del
Colle del Duomo, ex Chiesa di San Tommaso.
info@biennaleviterbo.it
FIRENZE
MOSTRA INTERNAZIONALE
DELL’ARTIGIANATO
Dal 24 aprile al 1 maggio 2014
Giunta alla 78° edizione, la Mostra internazionale
dell’artigianato ospita artigiani provenienti da ol-tre
55 paesi esteri e da tutta Italia, proponendo
quest’anno nuove aree espositive.
Fortezza da Basso, Firenze
Orario: tutti i giorni 10.00-23.00
(ultimo giorno chiusura ore 22.00).
www.mostraartigianato.it
ARTIGIANATO E PALAZZO
XX EDIZIONE
Dal 15 al 18 maggio 2014
Festeggia il ventennale la manifestazione che offre
al pubblico l’occasione di poter ammirare dal vivo i
maestri artigiani mentre lavorano e realizzano i loro
manufatti.
Giardino Corsini
Via della Scala, 115 - Firenze
www.artigianatoepalazzo.it
ZEFFIRELLI FILISTRUCCHI
MEMORIE DI UN SODALIZIO
ARTISTICO
Dal 18 aprile al 18 Maggio 2014
Sala delle Colonne,
Ente Cassa di Risparmio di Firenze
Via Bufalini 6, Firenze
GIOIELLI D'ARTISTA
LA TRADIZIONE NELLA MODERNITÀ
Dal 30 aprile al 15 ottobre 2014
Spazio Mostre,
Ente Cassa di Risparmio di Firenze
Via Bufalini 6, Firenze
Museo Horne
Via dè Benci 6, Firenze
IL CAPPELLO TRA ARTE E STRAVAGANZA
Fino al 18 maggio 2014
Inaugurata lo scorso dicembre, la mostra monogra-fica
dedicata al cappello presenta, fino al 18 maggio,
esemplari di note firme di case di moda fra cui Chri-stian
Dior, Givenchy, Chanel, Yves Saint Laurent, John
Rocha, Prada, Gianfranco Ferré e celebri modisti
internazionali del presente e del passato come Phi-
ANNO 9 N° 45
OMA - OSSERVATORIO DEI
MESTIERI D’ARTE IN TOSCANA
Periodico dell’Ente Cassa di Risparmio
di Firenze
DIRETTORE EDITORIALE
Ugo Bargagli Stoffi
DIRETTORE RESPONSABILE
E REDAZIONE
Maria Pilar Lebole
COLLABORATORI DI REDAZIONE:
Laura Antonini, Carlo Baroni, Anna Benedetto,
Samanta Bora, Silvia Ciappi, Federica Faraone,
Stefania Fraddanni, Cristina Ginesi, Patrizia
Maggia, Chiara Parenti, Marcello Petrozziello,
Andera Salani, Daniela Toccafondi, Silvia
Valentini.
Ente Cassa di Risparmio di Firenze
via Bufalini, 6 - 50122 Firenze
Tel. 055.5384951
redazione@osservatoriomestieridarte.it
www.osservatoriomestieridarte.it
PROGETTO GRAFICO E IMPAGINAZIONE
Solugraf
EDITING
Edifir-Edizioni Firenze Srl (FI)
STAMPA
Pacini Editore Industrie Grafiche
Ospedaletto (Pisa)
ASSOCIAZIONE OMA
Presidente: Giampiero Maracchi
Vice Presidente: Luciano Barsotti
Soci OmA:
Ente Cassa di Risparmio di Firenze, Fondazione
Banca del Monte di Lucca, Fondazione Cassa
di Risparmio di Biella, Fondazione Cassa di
Risparmio di Carrara, Fondazione Cassa di
Risparmio di Civitavecchia, Fondazione Cassa
di Risparmio di La Spezia, Fondazione Livorno,
Fondazione Cassa di Risparmio di Lucca,
Fondazione Cassa di Risparmio di Orvieto,
Fondazione Cassa di Risparmio di Pistoia e
Pescia, Fondazione Cassa di Risparmio di
Prato, Fondazione Cassa di Risparmio di San
Miniato, Fondazione Cassa di Risparmio di
Viterbo, Fondazione Cassa di Risparmio di
Volterra, Fondazione Monte Paschi Siena.
Spedizione in abb. post. comma 27
Art. 2 Legge 662 Reg. Trib. Fi. N.
5728 3/06/09
L’editore resta a disposizione degli
aventi diritto con i quali non è stato
possibile comunicare.
109. 1
Data
Pagina
Foglio
04-2014
11
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
110. 2 / 2
Data
Pagina
Foglio
04-2014
107/08
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Quadrimestrale
Artigianato
111. 17 / 19
Data
Pagina
Foglio
04-2014
1+10/5
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
Codice abbonamento: 047426
Mensile
Artigianato
112. 34 TF 198
April 2014
Treasured texts
Reviving the past through restoration
FLORENCE ARTISANS by Mary Gray This article is published in collaboration with Artigianato e Palazzo (www.artigianatoepalazzo.it).
It’s no secret that Florence contains hidden treasure troves of artworks that are just waiting to be restored to their original glory. But the
restoration business extends well beyond forgotten frescoes. Old manuscripts and texts by some of Florence’s most significant historical
figures also demand attention. Milica Popovic, originally from Serbia, is a prominent artisan in this important field.
Popovic came to Italy in 1993, esca-ping
war and tumult in her home
country. At the time, she thought her
future would be in engineering. One night,
however, hearing a few of her friends talk
about a course they were taking in the art of
medieval binding made her think twice. She
decided to take a course in restoration of
books and old volumes at Florence’s Biblio-teca
Nazionale.
Popovic fell in love with the art of book
and manuscript restoration and conserva-tion.
In 1998, after obtaining her professional
license from the Istituto per la Patologia del
Libro ‘Alfonso Gallo’ in Rome, Italy’s ministry
of cultural heritage added her to the official
list of book restorers.
The following year, she opened her work
shop, L’inculabolo, in Florence’s piazzale Do-natello.
Filled with equipment ranging from
presses to looms to trimmers from bygone
eras, the space retains the feel of an antique
atelier. With the aura of the past inspiring
and guiding her work, she uses scrolls, Japa-nese
papers and even natural glue to bring
manuscripts, codices and books back to life.
Apart from making them more aesthetically
appealing, she improves their overall legibili-ty,
as many date from as early as the fifteenth
century. She also works to de-acidify texts,
since the acid contained in ink is one of the
main causes of paper degradation.
Popovic did not start small: her first com-mission
was the restoration of 30 codices
belonging to Galileo Galilei. Following the
completion of that project, she worked on a
variety of manuscripts housed in the Basilica
of Santa Croce, the Biblioteca Laurenziana,
and the Opera della Cattedrale di Santa Ma-ria
del Fiore, for which she became a regular
restorer in 2002.
Those interested in observing Popovic’s
fascinating techniques can attend the next
Artigianato e Palazzo, in the gardens of Pa-lazzo
Corsini, May 15 to 18. The event show-cases
various artisans and their techniques
that marry and celebrate old traditions and
modern innovations.
The Arts
113. 1
Data
Pagina
Foglio
03-2014
112
Ritaglio stampa ad uso esclusivo del destinatario, non riproducibile.
047426 www.ecostampa.it
Mensile
Artigianato