SlideShare a Scribd company logo
VELOOLIVE
Удовольствие для велогурманов
Что такое VelOOlive ?
2



Velo – условное обозначение всего, что
связано с велосипедом



Olive – оливка: источник здоровья, красоты и
высокого качества жизни





Оливка олицетворяет Италию - страну с
ласковым солнцем, невыразимо живописной
природой и богатым историческим и
культурным наследием

VelOOliving- это жизнь в радость,
эстетическое наслаждение и удовольствие для
настоящего велогурмана
Цели и идеи Проекта

3

VelOOlive – это проект с уникальной идеей, концепцией и философией.
VelOOlive – это общение на расстоянии «вытянутой руки» людей, увлеченных спортивным велотуризмом с
профессионалами-звездами велоспорта.
VelOOlive – это международный проект, который сможет помочь реализовать себя велоспортсменамлюбителям из тех стран, где нет подходящих условий для этого вида спорта
Цели и идеи Проекта

4

VelOOlive – это уникальный мир любительского велоспорта, где каждый сможет почувствовать и понять дух
пелотона, попробовать себя в отрывах, правильно распределяя силы, проехать профессиональный
маршрут бок о бок с чемпионами велоспорта.
VelOOlive – это качественный сервис и всесторонняя помощь в достижении поставленных целей:
подготовка к участию в велотурах различного уровня, подготовка к таким соревнованиям как: триатлон,
Tour Transalp, Ironman, Gran Fondo.
VelOOlive – это команда единомышленников и профессионалов, объединённая замечательной идеей и
спортивным духом!
Что мы предоставляем?
5


Качественный
спортивный
шоссейный велотуризм
учитывающий все
возрастные группы с
различными
физическими
возможностями и
техническими
навыками

Возможность полноценной реализации своего
хобби и стремления не только к отдыху, но и к
преодолению себя, получая при этом высокий
сервис и безопасность


Все условия для подготовки к серьезным
испытаниям и соревнованиям. Мы предоставим
вам возможность проверить себя, преодолевая
маршруты различной сложности.



Возможность выбора удобных маршрутов,
учитывающих погодные условия, различные
физические возможности и навыки участников
тура
Общение и совместные велотуры с известными
во всем мире велогонщиками






Качественный и безопасный сервис во время
прохождения всех этапов на туре
Возможность получения профессиональной
консультации самого высокого уровня по всем
аспектам велосипедного спорта
Что мы предоставляем?
6

Организацию частных уроков с известными
велогонщиками
Организацию выездных велосипедных мастерклассов; велосипедные мастер-классы на
праздниках и корпоративах, teambuilding




Консультации с профессионалами для
правильного выбора тура с учетом разных
уровней подготовки - физических данных и
технических навыков



Организацию индивидуальных
восстановительных велотуров под присмотром
тренера-профессионала и спортивных врачей.
Составление индивидуальных восстановительных
программ


Проведение краткосрочных сборов детских велошкол с
известными велогонщиками

Возможность получения международной практики и
повышения квалификации для тренеров и инструкторов
велоспорта

Качественный
спортивный
шоссейный велотуризм
учитывающий все
возрастные группы с
различными
физическими
возможностями и
техническими
навыками
Уникальность и отличительные
особенности проекта VelOOlive
7


Проект
направлен на
предоставление
уникального
набора
возможностей и
высочайшего
качества
сервисов,
имеющих спрос
у большого
количества
любителей
велоспорта

Проект позволит велолюбителям-спортсменам не подстраиваться под готовые
туристические программы и традиционные велотуры, а выстраивать веломаршруты и
выбирать условия туров самим.



Команда проекта берет на себя и решает все вопросы, связанные с безопасностью,
технической поддержкой велосипедов, техническим сопровождением каждого тура,
поиском партнеров по туру, размещением, питанием и т.д. Благодаря этому
полноценному сервису наши клиенты смогут сосредоточиться исключительно на цели
своего приезда и получить максимум удовольствия от достигнутых результатов.



Проект предоставляет велолюбителям уникальную возможность проехать
профессиональный маршрут бок о бок с чемпионами велоспорта, получить консультации
и советы от профессионалов-чемпионов и звезд велоспорта, поучаствовать в их мастерклассах и просто пообщаться с ними на расстоянии «вытянутой руки».



Проект дает уникальную возможность профессионалам велоспорта попробовать свои
возможности в качестве гидов, инструкторов, тренеров и консультантов.



Проект предполагает постоянное общение большого количества людей с общими
интересами, улучшение качества их жизни, позитив и новые возможности и достижения.
Очарование Италии
8








Наши туры пролегают по самым живописным местам Италии.
Вы сможете оценить красоту дорог и любоваться живописной
долиной “Валь ди Магра”. Наши маршруты пройдут между
провинциями Ла Специя и Масса Каррара, что на границе
между Лигурией и Тосканой, где разбросаны многочисленные
живописные городки и деревушки
С нами вы побываете в городе Сарцана, расположенном в
плодородной долине реки Магра, с богатым художественным
наследием и уникальными культурными событиями

Безусловно вы будете очарованы видами Чинкве-Терре. Вы
никогда не забудете красивейшие панорамы открытого синего
моря и скалистых берегов, очарование виноградников,
оливковых рощ и типичных Лигурийских домиков на фоне гор
Вас встретит побережье Версилии, с огромными золотистыми
пляжами и активной жизнью. Версилия по праву считается
одним из самых престижных мест отдыха в Италии. Стоит
упомянуть также о знаменитом карнавале в Виареджо,
который считается одним из самых знаменитых карнавалов в
Италии
Погружение в Италию
9








Наши маршруты пролегают в местах с большим количеством
фольклорных событий и мероприятий.
Мы с удовольствием организуем для вас богатую культурную
программу с учетов ваших желаний и времени года
Вы сможете посетить известнейшие винные и кулинарные
фестивали, антикварные ярмарки и художественные выставки
или стать свидетелями, как местные ремесленники
восстанавливают антикварную мебель
Международное событие в мире акустической гитары
(AcousticGuitarMeeting) проводится в мае. На протяжении пяти
дней, проходят многочисленные концерты, матер-классы и
презентации, десятки встреч со всемирно известными
гитаристами и молодыми исполнителями
Уже 20 лет с июня по август, в крепости пятнадцатого века
"Цитадель" (Firmafede), в центре Сарцаны, проходит
удивительный музыкальный фестиваль
«SconfinandoSarzanaFestival», который ставит своей целью
общение через силу музыки и ломает границы времён и
культурных различий. В течение всего фестиваля один за другим
следуют уникальные концерты, танцы, спектакли, выставки,
встречи с журналистами и поэтами

И это далеко не весь перечень того, где мы с вами сможем
побывать.
Ведь как удивительно и приятно понимать, что ты можешь
увидеть множество мест, разные страны, удивительных людей,
стать свидетелем чудес этого мира!
С нами вы почувствуете вкус настоящего путешествия!
Команда VelOOlive
10

ВЛАДИСЛАВ БОРИСОВ
Российский трековый и шоссейный велогонщик.


В 1996 году стал чемпионом мира среди юниоров в гонке по очкам. Через 3 года
завоевал бронзовую медаль чемпионата мира в командной гонке преследования



Чемпион России 2007 года в групповой гонке на шоссе, ещё дважды завоёвывал
«бронзу» чемпионата в Индивидуальной гонке с раздельным стартом



Участник Олимпийских Игр в Сиднее и в Афинах



До 2011 года включительно, Владислав выступал за ряд профессиональных
команд в Италии.



После завершение профессиональной карьеры велогонщика, Владислав
продолжал участвовать в течении двух сезонов в престижном туре Gran Fondo.
Сегодня Владислав активно развивает проект Veloolive.



Сегодня Владислав активно развивает проект Veloolive.
Команда VelOOlive
11

ВАНЕССА ЭЛЕТТРА РИЧЧИ
Ванесса Элеттра Риччи, начала заниматься шоссейным велоспортом
в конце 2007 года. В 2010 году впервые приняла участие в
любительских соревнованиях, приняв участие в 60 стартах в течении
всего года из которых в 20 гонках одержала победу.


Профессиональная карьера Ванессы насчитывает участие в
групповых и индивидуальных гонках. Выступление на
Чемпионатах Италии и Европы, выступление на Чемпионате
Мира. Среди результатов Ванессы не мало призовых мест.



В 2011-2012 годах, Ванесса выступала за женскую
профессиональную команду Michela Fanini Record Rox.
Команда VelOOlive
12

ЛУЧИА АЗЕРО
Лучиа Азеро начала кататься на МТБ в 2003 году, но через некоторое
время друзья предложили ей попробовать шоссейный велосипед, и
после первой же тренировки зародилась страсть к шоссейному
велоспорту!


С 2004 году начала участвовать в соревнованиях, как в Италии, так
и за рубежом. В копилке Лучии множество трофеев, привезенных
домой с региональных и национальных Чемпионатов.



Ей удалось так же попробовать свои силы в велокроссе на
Чемпионате Мира в Бельгии. Три года подряд Лучиа одерживала
победы на региональном Чемпионате и Кубке Сицилии.



Чемпионка Италии в 2004 году.

По сей день велосипед и соревновательный дух являются частью
сердца Лучии!
Команда VelOOlive
13

ФАБРИЦИО ДЖОРДЖЕРИ
Фабрицио Джорджиери начал заниматься велоспортом в возрасте 7 лет. С самого начала он
выделялся своими физическими способностями и способностями «видеть гонку». В категории
«юноши» стал Чемпионом Италии в групповой гонке, победив на финише самого Маурицио
Фондриеста (который в будущем стал титулованным и известным гонщиком).


Карьера Фабрицио шла в гору, он участвовал в гонках по всему миру: Аргентина, Испания,
Франция. И на многих из них ему удавалось одерживать победы.



Но затем случилась серьезная авария, где Фабрицио повредил колено и продолжительное
время он не мог тренироваться.



Ему пришлось оставить большой спорт, но он не хотел сдаваться, и в 22 года, будучи уже
женатым и открыв собственный веломагазин, постепенно возобновил свои тренировки, а затем
и участие в соревнованиях в категории Мастер. Тренироваться приходилось рано утром с 5утра
до 8 утра, а затем весь день работать в веломагазине.



Чемпион Италии в индивидуальной гонке на время,



участник Чемпионата Европы в Швеции в составе национальной сборной,



2 место на чемпионате мира в Австрии



Только благодаря своей воле и огромной страсти к велоспорту ему удалось выдержать неудачи,
вернуться в ряды велосипедистов и снова начать выигрывать!



Свою любовь к велоспорту и огромный опыт, приобретенный за эти годы, Фабрицио использует
в своей работе. Его веломагазин стал местом встречи для многих велосипедистов - от новичков
до профессионалов, многие приходят к нему за советом, помощью или просто обсудить
житейские вопросы.
Как с нами связаться?
Италия: +393457690685
Израиль: +972522468622
e-mail: info@veloolive.com
https://www.facebook.com/veloolive

VELOOLIVE
Удовольствие для велогурманов

More Related Content

Viewers also liked

Diwali Gift Ideas
Diwali Gift IdeasDiwali Gift Ideas
Diwali Gift Ideas
Cherrytin Online
 
UNFCCC Negotiations, SB40 and Sri Lanka
UNFCCC Negotiations, SB40 and Sri LankaUNFCCC Negotiations, SB40 and Sri Lanka
UNFCCC Negotiations, SB40 and Sri Lanka
Climate Action Network South Asia
 
The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...
The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...
The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...
Climate Action Network South Asia
 
подготовка учебных программ совет
подготовка учебных программ советподготовка учебных программ совет
подготовка учебных программ совет
Александр Климанов
 
Adaptation actions in bangadesh
Adaptation actions in bangadeshAdaptation actions in bangadesh
Adaptation actions in bangadesh
Climate Action Network South Asia
 
Case studies of SDGs & Climate Change inter linkages
Case studies of SDGs & Climate Change inter linkagesCase studies of SDGs & Climate Change inter linkages
Case studies of SDGs & Climate Change inter linkages
Climate Action Network South Asia
 
CANSA Recap 2014
CANSA Recap 2014 CANSA Recap 2014
Sas.Планета. Привязка спутниково снимка
Sas.Планета. Привязка спутниково снимкаSas.Планета. Привязка спутниково снимка
Sas.Планета. Привязка спутниково снимка
Александр Климанов
 
Joint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society Organisations
Joint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society OrganisationsJoint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society Organisations
Joint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society Organisations
Climate Action Network South Asia
 
Representation of social groups
Representation of social groupsRepresentation of social groups
Representation of social groupsbethwarne
 
12 Benefits of Drinking Oolong Tea
12 Benefits of Drinking Oolong Tea12 Benefits of Drinking Oolong Tea
12 Benefits of Drinking Oolong Tea
todaydvd
 

Viewers also liked (17)

Diwali Gift Ideas
Diwali Gift IdeasDiwali Gift Ideas
Diwali Gift Ideas
 
UNFCCC Negotiations, SB40 and Sri Lanka
UNFCCC Negotiations, SB40 and Sri LankaUNFCCC Negotiations, SB40 and Sri Lanka
UNFCCC Negotiations, SB40 and Sri Lanka
 
Bhutan presentation
Bhutan presentationBhutan presentation
Bhutan presentation
 
The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...
The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...
The Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) – W...
 
Aquecimento Global
Aquecimento GlobalAquecimento Global
Aquecimento Global
 
подготовка учебных программ совет
подготовка учебных программ советподготовка учебных программ совет
подготовка учебных программ совет
 
Adaptation actions in bangadesh
Adaptation actions in bangadeshAdaptation actions in bangadesh
Adaptation actions in bangadesh
 
Case studies of SDGs & Climate Change inter linkages
Case studies of SDGs & Climate Change inter linkagesCase studies of SDGs & Climate Change inter linkages
Case studies of SDGs & Climate Change inter linkages
 
CANSA Recap 2014
CANSA Recap 2014 CANSA Recap 2014
CANSA Recap 2014
 
Sas.Планета. Привязка спутниково снимка
Sas.Планета. Привязка спутниково снимкаSas.Планета. Привязка спутниково снимка
Sas.Планета. Привязка спутниково снимка
 
Joint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society Organisations
Joint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society OrganisationsJoint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society Organisations
Joint Principles of Adaptation: An initiative by Civil Society Organisations
 
Lfcg mit optional essay
Lfcg mit optional essayLfcg mit optional essay
Lfcg mit optional essay
 
Pop rh adaptationsped (1)
Pop rh adaptationsped (1)Pop rh adaptationsped (1)
Pop rh adaptationsped (1)
 
Fast stone. захват экрана
Fast stone. захват экранаFast stone. захват экрана
Fast stone. захват экрана
 
Cansa Charter
Cansa CharterCansa Charter
Cansa Charter
 
Representation of social groups
Representation of social groupsRepresentation of social groups
Representation of social groups
 
12 Benefits of Drinking Oolong Tea
12 Benefits of Drinking Oolong Tea12 Benefits of Drinking Oolong Tea
12 Benefits of Drinking Oolong Tea
 

Similar to Veloolive

Author 2014 web_100dpi_komplet_ru
Author 2014 web_100dpi_komplet_ruAuthor 2014 web_100dpi_komplet_ru
Author 2014 web_100dpi_komplet_ruDonnelJones
 
Кубок Федерации 2015
Кубок Федерации 2015Кубок Федерации 2015
Кубок Федерации 2015
Anton Tkachenko
 
Prez dop partners
Prez dop partnersPrez dop partners
Prez dop partnersvertik89
 
Каталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, Украина
Каталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, УкраинаКаталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, Украина
Каталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, Украина
Polina Tashakova
 
Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016
Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016
Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016
Julia Govorova
 
банк идей, часть 2
банк идей, часть 2банк идей, часть 2
банк идей, часть 2URFU
 
пр.№2 для спонсоров!!!!
пр.№2 для спонсоров!!!!пр.№2 для спонсоров!!!!
пр.№2 для спонсоров!!!!eliya13
 

Similar to Veloolive (7)

Author 2014 web_100dpi_komplet_ru
Author 2014 web_100dpi_komplet_ruAuthor 2014 web_100dpi_komplet_ru
Author 2014 web_100dpi_komplet_ru
 
Кубок Федерации 2015
Кубок Федерации 2015Кубок Федерации 2015
Кубок Федерации 2015
 
Prez dop partners
Prez dop partnersPrez dop partners
Prez dop partners
 
Каталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, Украина
Каталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, УкраинаКаталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, Украина
Каталог участников выставки "Вино и Виноделие" 2011, Одесса, Украина
 
Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016
Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016
Всероссийский Велофестиваль КМВ 2016
 
банк идей, часть 2
банк идей, часть 2банк идей, часть 2
банк идей, часть 2
 
пр.№2 для спонсоров!!!!
пр.№2 для спонсоров!!!!пр.№2 для спонсоров!!!!
пр.№2 для спонсоров!!!!
 

Veloolive

  • 2. Что такое VelOOlive ? 2  Velo – условное обозначение всего, что связано с велосипедом  Olive – оливка: источник здоровья, красоты и высокого качества жизни   Оливка олицетворяет Италию - страну с ласковым солнцем, невыразимо живописной природой и богатым историческим и культурным наследием VelOOliving- это жизнь в радость, эстетическое наслаждение и удовольствие для настоящего велогурмана
  • 3. Цели и идеи Проекта 3 VelOOlive – это проект с уникальной идеей, концепцией и философией. VelOOlive – это общение на расстоянии «вытянутой руки» людей, увлеченных спортивным велотуризмом с профессионалами-звездами велоспорта. VelOOlive – это международный проект, который сможет помочь реализовать себя велоспортсменамлюбителям из тех стран, где нет подходящих условий для этого вида спорта
  • 4. Цели и идеи Проекта 4 VelOOlive – это уникальный мир любительского велоспорта, где каждый сможет почувствовать и понять дух пелотона, попробовать себя в отрывах, правильно распределяя силы, проехать профессиональный маршрут бок о бок с чемпионами велоспорта. VelOOlive – это качественный сервис и всесторонняя помощь в достижении поставленных целей: подготовка к участию в велотурах различного уровня, подготовка к таким соревнованиям как: триатлон, Tour Transalp, Ironman, Gran Fondo. VelOOlive – это команда единомышленников и профессионалов, объединённая замечательной идеей и спортивным духом!
  • 5. Что мы предоставляем? 5  Качественный спортивный шоссейный велотуризм учитывающий все возрастные группы с различными физическими возможностями и техническими навыками Возможность полноценной реализации своего хобби и стремления не только к отдыху, но и к преодолению себя, получая при этом высокий сервис и безопасность  Все условия для подготовки к серьезным испытаниям и соревнованиям. Мы предоставим вам возможность проверить себя, преодолевая маршруты различной сложности.  Возможность выбора удобных маршрутов, учитывающих погодные условия, различные физические возможности и навыки участников тура Общение и совместные велотуры с известными во всем мире велогонщиками    Качественный и безопасный сервис во время прохождения всех этапов на туре Возможность получения профессиональной консультации самого высокого уровня по всем аспектам велосипедного спорта
  • 6. Что мы предоставляем? 6 Организацию частных уроков с известными велогонщиками Организацию выездных велосипедных мастерклассов; велосипедные мастер-классы на праздниках и корпоративах, teambuilding   Консультации с профессионалами для правильного выбора тура с учетом разных уровней подготовки - физических данных и технических навыков   Организацию индивидуальных восстановительных велотуров под присмотром тренера-профессионала и спортивных врачей. Составление индивидуальных восстановительных программ  Проведение краткосрочных сборов детских велошкол с известными велогонщиками  Возможность получения международной практики и повышения квалификации для тренеров и инструкторов велоспорта Качественный спортивный шоссейный велотуризм учитывающий все возрастные группы с различными физическими возможностями и техническими навыками
  • 7. Уникальность и отличительные особенности проекта VelOOlive 7  Проект направлен на предоставление уникального набора возможностей и высочайшего качества сервисов, имеющих спрос у большого количества любителей велоспорта Проект позволит велолюбителям-спортсменам не подстраиваться под готовые туристические программы и традиционные велотуры, а выстраивать веломаршруты и выбирать условия туров самим.  Команда проекта берет на себя и решает все вопросы, связанные с безопасностью, технической поддержкой велосипедов, техническим сопровождением каждого тура, поиском партнеров по туру, размещением, питанием и т.д. Благодаря этому полноценному сервису наши клиенты смогут сосредоточиться исключительно на цели своего приезда и получить максимум удовольствия от достигнутых результатов.  Проект предоставляет велолюбителям уникальную возможность проехать профессиональный маршрут бок о бок с чемпионами велоспорта, получить консультации и советы от профессионалов-чемпионов и звезд велоспорта, поучаствовать в их мастерклассах и просто пообщаться с ними на расстоянии «вытянутой руки».  Проект дает уникальную возможность профессионалам велоспорта попробовать свои возможности в качестве гидов, инструкторов, тренеров и консультантов.  Проект предполагает постоянное общение большого количества людей с общими интересами, улучшение качества их жизни, позитив и новые возможности и достижения.
  • 8. Очарование Италии 8     Наши туры пролегают по самым живописным местам Италии. Вы сможете оценить красоту дорог и любоваться живописной долиной “Валь ди Магра”. Наши маршруты пройдут между провинциями Ла Специя и Масса Каррара, что на границе между Лигурией и Тосканой, где разбросаны многочисленные живописные городки и деревушки С нами вы побываете в городе Сарцана, расположенном в плодородной долине реки Магра, с богатым художественным наследием и уникальными культурными событиями Безусловно вы будете очарованы видами Чинкве-Терре. Вы никогда не забудете красивейшие панорамы открытого синего моря и скалистых берегов, очарование виноградников, оливковых рощ и типичных Лигурийских домиков на фоне гор Вас встретит побережье Версилии, с огромными золотистыми пляжами и активной жизнью. Версилия по праву считается одним из самых престижных мест отдыха в Италии. Стоит упомянуть также о знаменитом карнавале в Виареджо, который считается одним из самых знаменитых карнавалов в Италии
  • 9. Погружение в Италию 9     Наши маршруты пролегают в местах с большим количеством фольклорных событий и мероприятий. Мы с удовольствием организуем для вас богатую культурную программу с учетов ваших желаний и времени года Вы сможете посетить известнейшие винные и кулинарные фестивали, антикварные ярмарки и художественные выставки или стать свидетелями, как местные ремесленники восстанавливают антикварную мебель Международное событие в мире акустической гитары (AcousticGuitarMeeting) проводится в мае. На протяжении пяти дней, проходят многочисленные концерты, матер-классы и презентации, десятки встреч со всемирно известными гитаристами и молодыми исполнителями Уже 20 лет с июня по август, в крепости пятнадцатого века "Цитадель" (Firmafede), в центре Сарцаны, проходит удивительный музыкальный фестиваль «SconfinandoSarzanaFestival», который ставит своей целью общение через силу музыки и ломает границы времён и культурных различий. В течение всего фестиваля один за другим следуют уникальные концерты, танцы, спектакли, выставки, встречи с журналистами и поэтами И это далеко не весь перечень того, где мы с вами сможем побывать. Ведь как удивительно и приятно понимать, что ты можешь увидеть множество мест, разные страны, удивительных людей, стать свидетелем чудес этого мира! С нами вы почувствуете вкус настоящего путешествия!
  • 10. Команда VelOOlive 10 ВЛАДИСЛАВ БОРИСОВ Российский трековый и шоссейный велогонщик.  В 1996 году стал чемпионом мира среди юниоров в гонке по очкам. Через 3 года завоевал бронзовую медаль чемпионата мира в командной гонке преследования  Чемпион России 2007 года в групповой гонке на шоссе, ещё дважды завоёвывал «бронзу» чемпионата в Индивидуальной гонке с раздельным стартом  Участник Олимпийских Игр в Сиднее и в Афинах  До 2011 года включительно, Владислав выступал за ряд профессиональных команд в Италии.  После завершение профессиональной карьеры велогонщика, Владислав продолжал участвовать в течении двух сезонов в престижном туре Gran Fondo. Сегодня Владислав активно развивает проект Veloolive.  Сегодня Владислав активно развивает проект Veloolive.
  • 11. Команда VelOOlive 11 ВАНЕССА ЭЛЕТТРА РИЧЧИ Ванесса Элеттра Риччи, начала заниматься шоссейным велоспортом в конце 2007 года. В 2010 году впервые приняла участие в любительских соревнованиях, приняв участие в 60 стартах в течении всего года из которых в 20 гонках одержала победу.  Профессиональная карьера Ванессы насчитывает участие в групповых и индивидуальных гонках. Выступление на Чемпионатах Италии и Европы, выступление на Чемпионате Мира. Среди результатов Ванессы не мало призовых мест.  В 2011-2012 годах, Ванесса выступала за женскую профессиональную команду Michela Fanini Record Rox.
  • 12. Команда VelOOlive 12 ЛУЧИА АЗЕРО Лучиа Азеро начала кататься на МТБ в 2003 году, но через некоторое время друзья предложили ей попробовать шоссейный велосипед, и после первой же тренировки зародилась страсть к шоссейному велоспорту!  С 2004 году начала участвовать в соревнованиях, как в Италии, так и за рубежом. В копилке Лучии множество трофеев, привезенных домой с региональных и национальных Чемпионатов.  Ей удалось так же попробовать свои силы в велокроссе на Чемпионате Мира в Бельгии. Три года подряд Лучиа одерживала победы на региональном Чемпионате и Кубке Сицилии.  Чемпионка Италии в 2004 году. По сей день велосипед и соревновательный дух являются частью сердца Лучии!
  • 13. Команда VelOOlive 13 ФАБРИЦИО ДЖОРДЖЕРИ Фабрицио Джорджиери начал заниматься велоспортом в возрасте 7 лет. С самого начала он выделялся своими физическими способностями и способностями «видеть гонку». В категории «юноши» стал Чемпионом Италии в групповой гонке, победив на финише самого Маурицио Фондриеста (который в будущем стал титулованным и известным гонщиком).  Карьера Фабрицио шла в гору, он участвовал в гонках по всему миру: Аргентина, Испания, Франция. И на многих из них ему удавалось одерживать победы.  Но затем случилась серьезная авария, где Фабрицио повредил колено и продолжительное время он не мог тренироваться.  Ему пришлось оставить большой спорт, но он не хотел сдаваться, и в 22 года, будучи уже женатым и открыв собственный веломагазин, постепенно возобновил свои тренировки, а затем и участие в соревнованиях в категории Мастер. Тренироваться приходилось рано утром с 5утра до 8 утра, а затем весь день работать в веломагазине.  Чемпион Италии в индивидуальной гонке на время,  участник Чемпионата Европы в Швеции в составе национальной сборной,  2 место на чемпионате мира в Австрии  Только благодаря своей воле и огромной страсти к велоспорту ему удалось выдержать неудачи, вернуться в ряды велосипедистов и снова начать выигрывать!  Свою любовь к велоспорту и огромный опыт, приобретенный за эти годы, Фабрицио использует в своей работе. Его веломагазин стал местом встречи для многих велосипедистов - от новичков до профессионалов, многие приходят к нему за советом, помощью или просто обсудить житейские вопросы.
  • 14. Как с нами связаться? Италия: +393457690685 Израиль: +972522468622 e-mail: info@veloolive.com https://www.facebook.com/veloolive VELOOLIVE Удовольствие для велогурманов