SlideShare a Scribd company logo
1 of 60
手動翻頁 Ha pla
       nd y



              1
Florence (Italian: Firenze)


                              2
3
•   Florence Firenze 佛羅倫斯 翡冷翠
•   Florence (Italian: Firenze [fiˈrɛntse] ( listen),
    alternate obsolete form: Fiorenza; Latin:
    Florentia) is the capital city of the Italian
    region of Tuscany and of the province
    of Florence. It is the most populous city in
    Tuscany, with approximately 370,000
    inhabitants, expanding to over 1.5 million in
    the metropolitan area.
•   Located on the banks of the River Arno,
    Florence is famous for its history and
    especially its importance in the Middle Ages
    and during the Renaissance, its art and
    architecture and, more generally, for its
    cultural heritage. A centre of medieval
    European trade and finance and one of the
    wealthiest cities of the time, Florence is
    considered the birthplace of the Renaissance,
    and has been called the Athens of the
    Middle Ages. A turbulent political history
    includes periods of rule by the powerful Medici
    family, and numerous religious and republican
    revolutions. From 1865 to 1870 the city was
    also the capital of the recently established
    Kingdom of Italy.


    Girolamo Savonarola being burnt at the stake in 1498
                                                    4
•   T he historic centre of Florence a cts millions of tourists ea yea a Euromonitor I nterna l ra
                                      ttra                         ch r, nd                             tiona nked
    the city a the world‘s 72nd most visited in 2009, with 1 ,685,000 visitors. I t wa decla a
               s                                                                              s      red
    World Herita Site UN ESCO in 1 982. D ue to Florence’s a
                   ge                                                  rtistic a a
                                                                                nd rchitectura herita it ha been
                                                                                              l      ge,      s
    ra nked by Forbes a one of the most bea
                         s                   utiful cities in the world, a the city is noted for its history, culture,
                                                                             nd
    Rena nce a a a
          issa rt nd rchitecture a monuments. T he city a conta numerous museums a a ga
                                       nd                         lso        ins                     nd rt lleries,
    such a the Uffizi Ga
           s               llery a the Pitti Pa ce, a
                                   nd            la mongst others, a still exerts a influence in the fields of a
                                                                         nd              n                          rt,
    culture a politics.
              nd
•   Florence is a a importa city in I ta n fa
                  lso n           nt         lia shion, being ra    nked within the top fifty fashion ca ls of the
                                                                                                          pita
    world; furthermore, it is a a maor na l economic centre, being a tourist a industria hub. I n
                                 lso     j    tiona                                       nd          l
    2008, the city ha the 1 7th highest a ge income in I ta
                        d                   vera                   ly.
•   History
•   Florence originated as a Roman city, and later, after a period as a flourishing
    trading and banking medieval commune, it was the birthplace of the Italian
    Renaissance (or the "Florentine Renaissance"). According to the
    Encyclopædia Britannica, it was politically, economically, and culturally one of the
    most important cities in Europe and the world from the 14th century to the 16th
    century.
•   The language spoken in the city there during the 14th century was, and still is,
    accepted as the Italian language. Almost all the writers and poets in the Italian
    literature of the golden age are somewhat connected with Florence, leading
    ultimately to the adoption of the Florentine dialect, above all the local dialects, as a
    literary language of choice.




     The façade of the Cathedral

                                                                                                                    5
6
7
•   Starting from the
    late Middle Ages,
    Florentine money
    —in the form of
    the gold florin—
    financed the
    development of
    industry all over
    Europe, from
    Britain to Bruges,
    to Lyon and
    Hungary.
    Florentine
    bankers financed
    the English kings
    during the
    Hundred Years War
    , as well as the
    papacy, including
    the construction
    of their
    provisional capital
    of Avignon and,
    after their return
    to Rome, the
    reconstruction
    and Renaissance
    embellishment of
    the latter.



                  8
•   Florence was home to the Medici, one of history's most important noble families.
    Lorenzo de' Medici was considered a political and cultural mastermind of Italy in
    the late 15th century. Two members of the family, were popes as Leo X and
    Clement VII in the early 16th century. Catherine de Medici, married king Henry II of
    France and, after his death in 1559, reigned as regent in France. The Medici
    reigned Grand Dukes of Tuscany starting with Cosimo I de' Medici in 1569, until
    the death of Gian Gastone de' Medici in 1737.




                                                                                      9
•   佛羅倫斯(義大利語: Firenze ,拉丁語: Florentia ,義大利詩歌: Fiorenza ,又譯佛
    羅倫薩、非冷次、翡冷翠)是義大利中部托斯卡納大區和佛羅倫斯省的首府,擁有
    366091 名城市人口,是該地區面積最大、人口最多的城市,以及主要的歷史、文化和商業
    中心。從該市延伸出去的佛羅倫斯 - 普拉托 - 皮斯托亞都會區共有 1.506.098 名居民。
•   佛羅倫斯曾經長期處於美第奇家族控制之下,是歐洲中世紀重要的文化、商業和金融中心
    ,並曾一度是義大利統一後的首都( 1865—1871年)。
•   佛羅倫斯被認為是文藝復興運動的誕生地,藝術與建築的搖籃之一,擁有眾多的歷史建築
    ,和藏品豐富的博物館(諸如烏菲茲美術館、學院美術館、 巴傑羅美術館、碧提宮內的
    帕拉提那美術館等)。歷史上有許多文化名人誕生、活動於此地,比較著名的有詩人但丁
    、畫家李奧納多·達·文西、米開朗基羅、政治理論家馬基維利、雕塑家多納太羅等。佛羅倫
    斯歷史中心被列為世界文化遺產。
•   「佛羅倫薩」這一譯名是根據城市的拉丁語名字「 Florentia 」而來,「佛羅倫斯」則譯自
    城市的英語名稱「 Florence 」。徐志摩在詩集《翡冷翠的一夜》中將此城名稱譯為「翡冷
    翠」,更貼近現代義大利語名「 Firenze 」的發音。
•   歷史
•   佛羅倫斯為人所知的歷史開始於公元前59年,當時羅馬帝國建立了這個村莊來安置退役的
    士兵。公元 4世紀,這裡成為羅馬天主教的一個教區的中心,此後曾經先後被拜占廷帝國、
    東哥德人、倫巴第人和法蘭克人所統治,人口下降到只有 1000 人。
•   公元 1115年,開始成為一個神聖羅馬帝國皇帝特許的自治城市。從 13世紀起,因為皇帝和
    教宗的紛爭,城市中政界分為皇帝支持的齊伯林派和教宗支持的蓋爾非派,蓋爾非派在
    1269 年埃爾薩谷口村獲勝,勝利後又由於依附教宗和強調獨立分為黑蓋爾非派和白蓋爾非
    派,最終黑派勝利,但很快政權落入美第奇家族手中,美第奇家族曾經出過幾任教宗,美
    第奇家族的獨裁統治持續將近 300 年。
•   拉拉侯國保持獨立,到 1829 年被摩德納公國吞併。


                                                         10
•   在 1348年的黑死病之前,佛羅倫斯估計有 8 萬人口(僅次於威尼斯,而超過米蘭和
    博洛尼亞,是義大利第二大城市),有 25,000 名毛紡工人。 1378年 佛羅倫斯發生
    了梳毛工起義,短暫地建立了反對寡頭統治的政權。起義被鎮壓之後,該市處於
    Albizi 家族的統治之下( 1382年-1434年),
•   在 15 世紀,佛羅倫斯擁有重要的工業和大約 80 家銀行的總行和分行,總收入超過
    英格蘭。 1494年,受到激進的道明會神甫薩佛納羅拉教導的影響,美第奇家族被驅
    逐, 美第奇家族統治的第一個時期結束,佛羅倫斯恢復了共和政體。但是在 1498年
    薩佛納羅拉被處死,在他死前留下了對《聖經》的默想心得,成為此後數百年間宗
    教爭議的主題。
•   另一個不尋常的人物是尼可羅·馬基亞維利,
•   1530年,美第奇家族重獲權力,得到皇帝和教宗的支持, 1537年獲得佛羅倫斯公爵
    的稱號, 1569年,美第奇家族又從教宗得到托斯卡納大公頭銜,統治長達 2 個世紀
    。
•   1735年,法國洛林公爵弗朗茨·史蒂芬與已經失去王位的波蘭國王斯坦尼斯拉夫二世
    · 列辛斯基用洛林換得托斯卡納。 1736年,他與奧地利哈布斯堡王朝繼承人瑪麗亞·
    特蕾西亞女大公結婚, 1737年,美第奇王朝結束,弗朗茨 · 史蒂芬成為
    托斯卡納大公弗朗切斯科二世。 1740 年,弗朗茨 · 史蒂芬夫婦成為奧地利的共同統
    治者,托斯卡納於是成為奧地利帝國哈布斯堡-洛林王朝的領地。 1859年,法國軍隊
    擊敗奧地利, 1860年,托斯卡納被併入撒丁王國, 1861年,托斯卡納成為
    義大利王國的一個省份。
•   由於拿破崙三世根據 1864 年九月協定提出了要求, 1865年,佛羅倫斯取代都靈,
    成為義大利王國的臨時首都,以表明義大利王國不會遷都到羅馬。此前在 1861 年 3
    月,義大利第一屆國會已經宣布將定都羅馬。但是在 1871年,義大利軍隊佔領羅馬
    之後,將首都從佛羅倫斯遷往羅馬。在 19 世紀,佛羅倫斯的人口增加到原來的兩倍
    ,而旅遊業、商業、金融業和工業增加到原來的三倍。


                                              11
•   第二次世界大戰期間,該市曾經被德國軍隊佔領一年( 1 943年至 44年),城市受到盟軍的轟炸,到 1 944 年 8 月 1 1 日被游擊隊 解放。佛羅
    倫斯由於在二戰期間人民的犧牲和游擊隊活動而獲得金質勇敢獎章( M eda d' Oro a Va M ilita )。而帕沃利尼( Alessa
                                                  glia l lor re             ndro Pavolini )組織
    「法國射手」( Fra tira ),頑強地抵抗強大的英美軍隊。
                    nco tore
•   1 954年1 0月27日,發生著名的佛羅倫斯 UFO 事件,有 2 個不明飛行物體掠過城市上空約一刻鐘時間,並飄落大量絲狀纖維,不久融化。全
    體市民陷入恐慌。
•   1 966年1 1 月4日,發生了 1 966年佛羅倫斯洪水,市中心許多地方被 阿諾河泛濫的洪水所淹沒。由於油罐破裂,石油也混入洪水之中。狂暴
    的洪水對古城帶來了毀滅性的破壞,其中包括國家圖書館珍貴的圖書,散佈於古城各處的珍貴文物。在這場悲劇之後,誕生了著名的「泥
    濘中的天使」( a     ngeli del fa ),來自各地的志願者艱難地恢復受損藝術珍品。
                              ngo
•   佛羅倫斯被稱為文藝復興的搖籃。 1 4世紀到 1 6 世紀,由於當時佛羅倫斯財富積累,城市富裕,美第奇家族作為文化的保護人,鼓勵新型藝
    術的發展。當時羅馬天主教會出現危機,法國在亞維農另立教宗,教廷分裂,又由於 1 348年「黑死病」(鼠疫)在歐洲流行,大量人員的
    死亡。造成中世紀價值觀受到批評,古代希臘羅馬文化得到重新評價,人文主義的思想開始出現。其後在歐洲各地迅速蔓延的文藝復興運
    動正是從佛羅倫斯開始出現的。
                                                                                          12
13
14
15
16
17
•   徐志摩《翡冷翠的一夜》
•   你真的走了,明天?那我,那我,… …
•   你也不用管,遲早有那一天;
•   你願意記著我,就記著我,
•   要不然趁早忘了這世界上
•   有我,省得想起時空著惱,
•   只當是一個夢,一個幻想;
•   只當是前天我們見的殘紅,
•   怯憐憐的在風前抖擻,一瓣,
•   兩瓣,落地,叫人踩,變泥… …
•   唉,叫人踩,變泥— — 變了泥倒乾淨,
•   這半死不活的才叫是受罪,
•   看著寒傖,累贅,叫人白眼— —
•   天呀!你何苦來,你何苦來… …
•   我可忘不了你,那一天你來,
•   就比如黑暗的前途見了光彩,
•   你是我的先生,我愛,我的恩人,
•   你教給我什麼是生命,什麼是愛,
•   你驚醒我的昏迷,償還我的天真。
•   沒有你我哪知道天是高,草是青?
•   你摸摸我的心,它這下跳得多快;



                      18
•   再摸我的臉,燒得多焦,虧這夜黑
•   看不見;愛,我氣都喘不過來了,
•   別親我了;我受不住這烈火似的活,
•   這陣子我的靈魂就像是火磚上的
•   熟鐵,在愛的槌子下,砸,砸,火花
•   四散的飛灑……我暈了,抱著我,
•   愛,就讓我在這兒清靜的園內,
•   閉著眼,死在你的胸前,多美!
•   頭頂白樹上的風聲,沙沙的,
•   算是我的喪歌,這一陣清風,
•   橄欖林裡吹來的,帶著石榴花香,
•   就帶了我的靈魂走,還有那螢火,
•   多情的慇勤的螢火,有他們照路,
•   我到了那三環洞的橋上再停步,
•   聽你在這兒抱著我半暖的身體,
•   悲聲的叫我,親我,搖我,咂我,
•   我就微笑的再跟著清風走,
•   隨他領著我,天堂,地獄,哪兒都成,
•   反正丟了這可厭的人生,實現這死
•   在愛裡,這愛中心的死,不強如
•   五百次的投生?……自私,我知道,



                  19
•   什麼,不成雙就不是完全的「愛死」,
•   要飛昇也得兩對翅膀兒打伙,
•   進了天堂還不一樣的要照顧,
•   我少不了你,你也不能沒有我;
•   要是地獄,我單身去你更不放心,
•   你說地獄不定比這世界文明
•   (雖則我不信,)像我這嬌嫩的花朵,
•   難保不再遭風暴,不叫雨打,
•   那時候我喊你,你也聽不分明,— —
•   那不是求解脫反投進了泥坑,
•   倒叫冷眼的鬼串通了冷心的人,
•   笑我的命運,笑你懦怯的粗心?
•   這話也有理,那叫我怎麼辦呢?
•   活著難,太難就死也不得自由,
•   我又不願你為我犧牲你的前程… …
•   唉!你說還是活著等,等那一天!
•   有那一天嗎?— — 你在,就是我的信心;
•   可是天亮你就得走,你真的忍心
•   丟了我走?我又不能留你,這是命;
•




                           20
•   但這花,沒陽光曬,沒甘露浸,
•   不死也不免瓣尖兒焦萎,多可憐!
•   你不能忘我,愛,除了在你的心裡,
•   我再沒有命;是,我聽你的話,我等,
•   等鐵樹兒開花我也得耐心等;
•   愛,你永遠是我頭頂的一顆明星:
•   要是不幸死了,我就變一個螢火,
•   在這園裡,挨著草根,暗沉沉的飛,
•   黃昏飛到半夜,半夜飛到天明,
•   只願天空不生雲,我望得見天
•   天上那顆不變的大星,那是你,
•   但願你為我多放光明,隔著夜,
•   隔著天,通著戀愛的靈犀一點… …
•   六月十一日,一九二五年翡冷翠山中




                        21
•   本詩賞析
•   翡冷翠( Firenze ,意大利文),現通譯佛羅倫薩,意大利一個城市的名字。賞析:
•   我們可能還記得徐志摩的名詩《偶然》中的最後三句:你記得也好,最好你忘掉,在這交
    會時互效的光亮!
•   顯然,這三句詩強調的不是「忘卻」,而是「銘記」,自己對偶然邂逅的一段美好時光難
    以忘懷,希望對方也記住這段緣情;語氣以退為進,似輕實重,表面上故示豁達,實際上
    卻隱寓著留戀。這可謂是「拐彎抹角」的表達方式。這是一種藝術的而非科學的、是間接
    的而非直接的表達方式。詩人或藝術家總是盡量隱蔽情感和思想,不讓它們站出來「直接
    」說話,而是讓它們隱寓在詩人為其創造的種種意象和設置的層層矛盾中,拐彎抹角、迂
    迴曲折地「間接」表現出來。在《翡冷翠的一夜》這首詩裡,我們將看到詩人是怎樣「間
    接地」而不是「直接地」表現抒情主人公— — 一弱女子錯綜複雜、變幻不定的情感思緒的。
•   詩一開始就切入抒情主人公的心理活動:「你真的走了,明天?那我,那我,… … 」愛人
    的行期應該是早已決定了的,對這本沒有什麼可疑問的,但這女子心裡並不願意愛人離她
    而去,也不相信愛人真的忍心離她而去。這樣,外在的既定事實同女子的內心願望形成「
    錯位」,產生了對不是猝然而至的行期卻感到突然的心理反應。「那我,那我,… … 」這
    是一句未說完的話,它的意思應是「你走了,那我怎麼辦?」但如果這樣說,就缺乏一種
    詩意,也欠缺含蓄,不能揭示這一弱女子複雜的心理活動。這裡用重複和省略號,很好地
    傳達出女子喃喃自語、一時不知如何是好的心理狀態。「你願意記著我,就記著我,/要
    不然趁早忘了這世界上,有我」這是因留不住愛人而說的「賭氣」話,女子心裡仍在嗔怪
    愛人,她明知愛人是不可能忘記她的,卻偏這麼說,言外之意自然是要愛人記住她。但不
    管怎樣,愛人的即將離別在她心裡投下了沉重的陰影,對「殘紅」這一意象的聯想,反映
    了她的精神負擔和心理壓力,她對愛人走後自己將獨自面對現實處境而感到焦慮和害怕。


             來源: 育星教育網   發布者: la ofengge 時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日
                                nca

                                                               22
•   她隨即把苦楚的因由轉嫁給愛人:「天呀!你何苦來,你何苦來… … 」愛情讓人幸
    福,愛情也會讓人苦惱,特別是相愛的人不為社會所理解、不為親朋好友所支持時
    ,更會有苦惱的感受。女子責怪愛人帶給她愛情的苦惱。對愛的表現,詩從開頭到
    這裡,切入的是愛的「反題」,它不是正面表現愛,而是從愛人的即將遠離在女子
    心中引起的難過、嗔怒、責怪等情緒反應,反襯出愛人在她生活中的重要以及她對
    愛人的摯愛和依戀。有了這層鋪墊後,詩便從「反題」轉入「正題」的表現,指出
    這愛是一種刻骨銘心的愛:「我可忘不了你,那一天你來,/就比如黑暗的前途見
    了光彩,/你是我的先生,我愛,我的恩人,/你教給我什麼是生命,什麼是愛,
    /你驚醒我的昏迷,償還我的天真。/沒有你我哪知道天是高,草是青?」愛情因
    溶進了生命、溶進了人的自然情感、溶進了智性和靈性而閃耀著其獨特的光彩。這
    種愛是讓人難以忘懷的。能夠擁有這種愛是值得自豪、叫人羨慕的。女子的苦惱與
    自憐被她所擁有的愛的幸福和愛的自豪湮沒了,她再一次沉浸在烈火般的愛情體驗
    中:「這陣子我的靈魂就像是火磚上的/熟鐵,在愛的槌子下,砸,砸,火花/四
    散的飛灑… … 」寫列這,詩人沒有讓愛的昂奮、情感的高潮繼續持續下去,而是筆
    鋒一轉,描繪了一幅非常優美的、令人陶醉的「死」的幻象。
•   生與死是具有強烈對照意味的範疇,生意味著「動」,意味著生命;死則意味著「
    靜」,意味著生命的結束。但生的含義和死的含義並不是固定不變的,在一定的價
    值坐標上,沒有意義的生不如有意義的死,沒有愛情的生不如為愛情而死,正如這
    女子所說,在愛中心的死強如五百次的投生。為愛而死,這「死」,實際上是另一
    層次的「生」,愛情因死而獲得自由、獲得永恆。詩人讓抒情主人公從對愛情的幸
    福體驗中轉入對死的嚮往,這似乎來得有點突兀,其實並不矛盾,正是對愛情有著
    深刻的體驗,才萌生了要實現愛情自由和愛情幸福的美好願望,而這種願望既然在
    現實世界中不能實現,也只能通過死來實現了。然而,如果詩就以弱女子為愛而死
    、進入到天堂或地獄的冥冥之界中而結束,這在藝術表現上並不能充分展開抒情主
    人公豐富複雜的內心情感,抒情主人公的精神境界也不能真正得以昇華。

         來源: 育星教育網   發布者: la ofengge 時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日
                            nca
                                                           23
24
•   實際上,詩人為抒情主人公設置了另一層矛盾。這矛盾來自現實世界與非現實世界(天堂或地獄)並不存在著本質的區別。也許天堂一如
    人們想像的是個幸福的世界,那麼地獄呢?「地獄不定比這世界文明」,在現實世界裡,這弱女子有如「殘紅」般「叫人踩,變泥」不被
    人憐惜反遭摧殘的命運,進了地獄,她也「難保不再遭風暴,不叫雨打」,「那不是求解脫反投進了泥坑」。這就不能不感歎「活著難,
    太難就死也不得自由」的生存處境了。這種矛盾痛苦只有愛才能夠撫平。這個弱女子可以捨棄現實世界,可以捨棄天堂或地獄,但不能沒
    有愛— — 人間至真至美的愛情。有的人把生存的精神力量、精神支柱寄托在一個虛幻的世界裡,比如天堂;或寄托給一個虛幻的偶像,比如
    上帝。但徐志摩筆下的這個弱女子既不把希望寄托在天堂,也不寄托給上帝;如果她心中也有天堂或上帝的話,那麼這天堂是有著至真至
    美的愛的天堂,愛人便是是的上帝。
•   「— — 你在,就是我的信心」,「愛,除了在你的心裡,我再沒有命」,「愛,你永遠是我頭頂的一顆明星」— — 愛,愛人,是她生活的一切
    ;愛,成為她人生的信仰。因此,即使她不幸死了,也不是飛到天堂或下到地獄,而是要變一個螢火,「在這園裡,挨著草根,暗沉沉的
    飛」,從「黃昏飛到半夜,半夜飛到天明」,只因天上有她的愛人— — 那顆不變的明星。「但願你為我多放光明,隔著夜,/隔著天,通著
    戀愛的靈犀一點… … 」抒情主人公錯綜複雜的情感思緒、愛怨交織的心理矛盾,終於在愛的執著與愛的信仰中得到了舒緩和統一,並萌發
    出美好的願望,閃爍著愛情浪漫而又動人的光彩。徐志摩的這篇《翡冷翠的一夜》是摹擬一個弱女子的口吻寫成的,他用細膩的筆調,寫
    出依戀、哀怨、感激、自憐、幸福、痛苦、無奈、溫柔、摯愛、執著等種種情致,層層婉轉,層層遞深,真實而感人地傳達出一弱女子在
    同愛人別離前夕複雜變幻的情感思緒。




                                    來源: 育星教育網   發布者: la ofengge 時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日
                                                       nca
                                                                                      25
•   抒情主人公這種複雜的思緒,也正是詩人當時真實心境的
    反映。寫作這首詩時,詩人正身處異國他鄉(意大利佛羅
    倫薩),客居異地的孤寂、對遠方戀人的思念、愛情不為
    社會所容的痛苦等等,形成他抑鬱的情懷,這種抑鬱的情
    懷同他一貫的人生追求和人生信仰結合起來,便構成了這
    首詩獨特的意蘊。這首詩不像徐志摩的許多抒情短詩那樣
    ,以高度的藝術凝聚力和藝術表現力顯示其魅力;它是以
    細膩的筆調,對一種複雜情感思緒的鋪敘,對一種自由流
    動的心理活動的鋪展,有許多細緻的細節描繪,這在藝術
    表現上也許會顯得比較錯雜凌亂、紛繁來碎,然而這正吻
    合了抒情主人公複雜變幻的思緒。
•   在語言上,這首詩通篇用一種平白的、近乎喃喃自語的口
    語寫成。口語表達不僅親切真實如在目前,它比書面語更
    適宜表現「獨語」;當一個人獨自抒遣情懷、傾訴情感時
    ,用口語表達方式(說話間的重複、停頓、省略、感歎等
    等)更適宜表現內心情感的變化和自由變幻的心理活動。
    口語表達自然、生動、貼切、靈活多變,是這首詩的成功
    所在。




            來源: 育星教育網 發布者: la ofengge
                                  nca
                    時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日
                                      26
•   P iazza del Duomo, Florence
•   P iazza del Duomo (English: "Ca     thedra Squa is loca in the hea of the historic center of Florence, (T usca - I ta I t is one of the most visited pla in Europe a
                                              l      re")      ted        rt                                        ny     ly).                                 ces         nd
    the world; here we ca find the Florence Ca
                         n                     thedra with the Cupol del B runeles hi, the Giotto' s Ca nile, the Florence B a
                                                     l             a            lc                     mpa                    ptistery, the Loggia del Biga the Opera del D uomo
                                                                                                                                                           llo,
    M useum, a the Arcivescovile a Ca
               nd                  nd nonici' s pa ce. T he west zone of this squa is ca Sa Giova squa
                                                      la                          re      lled n        nni     re.
•   主教座堂廣場( Pia del D uomo )位於義大利佛羅倫斯市中心,佛羅倫斯主教座堂和聖喬凡尼洗禮堂都位於廣場上。
                             zza




                                                                                                                                                                           27
主教座堂廣場( Pia del D uomo )
           zza




                    28
主教座堂廣場
Pia del D uomo
   zza




           29
30
31
32
主教座堂廣場   Pia del D uomo
            zza




                          33
•   Piazza della Signoria 領主廣場

•   Piazza della Signoria is an L-shaped square in front of the Palazzo Vecchio in Florence, Italy. It was named after the Palazzo della
    Signoria, also called Palazzo Vecchio. It is the focal point of the origin and of the history of the Florentine Republic and still maintains its
    reputation as the political hub of the city.[1] It is the meeting place of Florentines as well as the numerous tourists, located near
    Ponte Vecchio and Piazza del Duomo and gateway to Uffizi Gallery.
•   The impressive 14th century Palazzo Vecchio is still preeminent with its crenellated tower. The square is also shared with the
    Loggia della Signoria, the Uffizi Gallery, the Palace of the Tribunale della Mercanzia (1359) (now the Bureau of Agriculture), and the
    Palazzo Uguccioni (1550, with a facade attributed to Raphael, who however died thirty years before its construction). Located in front of
    the Palazzo Vecchio is the Palace of the Assicurazioni Generali (1871, built in Renaissance style).
•   領主廣場是佛羅倫斯的中心廣場,呈「 L 」形,市政廳舊宮及其鋸齒形塔樓是廣場上的主要建築,至今仍是該市政治和社會生活的中心。
    廣場上羅列著眾多的雕塑傑作,例如大衛像的複製品、科西莫一世青銅騎馬像、海神噴泉[6]、海格力斯和凱克斯等等,如同一座壯麗的露天
    博物館。




                                                                                                                                                34
Piazza della Signoria 領主廣場




                             35
36
37
38
Piazza della Signoria 領主廣場
                             39
40
•   Piazza della Repubblica
    (Italian pronunciation:
    [ˈpjattsa dɛlla reˈpubblika],
    Republic Square) is a
    city square in Florence, Italy.
    It is on the site, first of the
    city's forum and then of the
    city's old ghetto, which was
    swept away during the city
    improvement works or
    Risanamento initiated during
    the brief period when
    Florence was the capital of a
    reunited Italy, work that also
    created the city's avenues
    and boulevards. The ghetto's
    remains may still be seen in
    the square, as may the
    Mercato Vecchio, the
    Loggia del Pesce. Among the
    square's cafes, the
    Giubbe Rosse cafe has long
    been a meeting place for
    famous artists and writers,
    notably those of Futurism.


                               41
•   共和廣場為一長
    1 00 米、寬 75 米的
    1 9 世紀風格的矩形
    廣場,它起源於古
    羅馬時代,曾是中
    世紀的猶太人區,
    現在仍是佛羅倫斯
    的「客廳」,擁有
    著名藝術家和作家
    聚會的咖啡館、豪
    華旅館,拱廊現已
    闢為雅緻的步行區
    ,是該市的旅遊熱
    點和主要商業區。




               42
•   Piazza Santa Croce
•   聖十字廣場
•   Piazza Santa Croce is one of
    the main squares of the
    centre of Florence, Italy. It is
    located near
    piazza della Signoria and the
    National Central Library, and
    takes its name by the
    Basilica of Santa Croce that
    overlook the square.
•   聖十字廣場是另一個面積較大
    的廣場,位於
    佛羅倫斯聖十字大殿之前,形
    狀大致為矩形,在文藝復興時
    期成為節慶、表演和競賽活動
    理想地點進行,例如每年 6 月
    仍在此舉行的「化妝足球」(
    Ca in costume )比賽。
      lcio




                                43
44
•   Santa Maria Novella is a
    church in Florence, Italy,
    situated just across from the
    main railway station which
    shares its name.
    Chronologically, it is the first
    great basilica in Florence, and
    is the city's principal
    Dominican church.
•   The church, the adjoining
    cloister, and chapterhouse
    contain a store of art
    treasures and funerary
    monuments. Especially
    famous are frescoes by
    masters of Gothic and
    early Renaissance. They
    were financed through the
    generosity of the most
    important Florentine families,
    who ensured themselves of
    funerary chapels on
    consecrated ground.
•   新聖母廣場的正面是華麗的
    新聖母大殿,是佛羅倫斯的主
    要廣場之一。

                                45
46
47
Four Seasons Hotel
Firenze, Florence




                     48
49
50
•   Durante degli Alighieri, mononymously referred to as Dante (UK /ˈdænti/, US /ˈdɑːnteɪ/;
    Italian: [ˈdante]; c1265–1321), was an Italian poet, prose writer, literary theorist, moral
    philosopher, and political thinker. He is best known for the monumental epic poem La
    commedia, later named La divina commedia (Divine Comedy), considered the greatest
    literary work composed in the Italian language and a masterpiece of world literature.
•   In Italy he is known as il Sommo Poeta ("the Supreme Poet") or just il Poeta. Dante,
    Petrarch, and Boccaccio are also known as "the three fountains" or "the three crowns".
    Dante is also called the "Father of the Italian language".
•   但丁 · 阿利吉耶里(義大利語: Dante A lighieri , 1 265 年- 1 321 年 9 月 1 4 日),義大利
    中世紀詩人,現代義大利語的奠基者,歐洲文藝復興時代的開拓人物,以史詩《神曲》留
    名後世。但丁被認為是義大利最傑出的詩人,也是西方最傑出的詩人之一,全世界最偉大
    的作家之一。恩格斯評價說:「封建的中世紀的終結和現代資本主義紀元的開端,是以一
    位大人物為標誌的,這位人物就是義大利人但丁,他是中世紀的最後一位詩人,同時又是
    新時代的最初一位詩人」。
•   但丁出生在義大利的佛羅倫斯一個沒落的貴族家庭,生於 1 265 年,出生日期不清,按他自
    己在詩中的說法「生在雙子座下」,應該是 5 月下旬或 6 月上旬。 5 歲時生母去世,父親
    續弦,後母為他生了兩個弟弟、一個妹妹。




                                                                                           51
Dante, poised
between the
mountain of
purgatory and the
city of Florence,
displays the
famous incipit Nel
mezzo del cammin
di nostra vita in a
detail of Domenico
di Michelino's
painting, Florence
1465




        52
da a
  nte lighieri museum florence
佛羅倫斯但丁的家




                       53
Florence Firenze
佛羅倫斯 翡冷翠




                   54
55
56
57
58
59
李常生 Eddie lee 3/29/201 2 T a T a n R.O.C.
                                      ipei iwa
From Wikipedia the free encyclopedia a internet
                ,                       nd
leechangsheng5555@ il.com
                  gma
T ha for the a grea Photogra
     nks       ll t            phers in the w9orld.

T o be continued… … . 請繼續收看續輯




                                                      60

More Related Content

More from Irene Aguiar

Sonata ao luar- Beethoven
Sonata ao luar- Beethoven Sonata ao luar- Beethoven
Sonata ao luar- Beethoven Irene Aguiar
 
Le Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, France
Le Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, FranceLe Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, France
Le Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, FranceIrene Aguiar
 
Neu-Seeland (Nova Zelândia)
Neu-Seeland (Nova Zelândia)Neu-Seeland (Nova Zelândia)
Neu-Seeland (Nova Zelândia)Irene Aguiar
 
New 7 Wonders of Nature
New 7 Wonders of NatureNew 7 Wonders of Nature
New 7 Wonders of NatureIrene Aguiar
 
Las paradisicas islas de Tailandia
Las paradisicas islas de TailandiaLas paradisicas islas de Tailandia
Las paradisicas islas de TailandiaIrene Aguiar
 
Le rhin romantique
Le rhin romantiqueLe rhin romantique
Le rhin romantiqueIrene Aguiar
 
Les Chateaux de la Loire
Les Chateaux de la Loire Les Chateaux de la Loire
Les Chateaux de la Loire Irene Aguiar
 
Grand Place Bruxelles
Grand Place BruxellesGrand Place Bruxelles
Grand Place BruxellesIrene Aguiar
 
El lago como y sus pueblos
El lago como y sus pueblosEl lago como y sus pueblos
El lago como y sus pueblosIrene Aguiar
 
Crucero Mediterraneo
Crucero MediterraneoCrucero Mediterraneo
Crucero MediterraneoIrene Aguiar
 
Wonderful World Color
Wonderful World ColorWonderful World Color
Wonderful World ColorIrene Aguiar
 
Le Brésil en Images
Le Brésil en ImagesLe Brésil en Images
Le Brésil en ImagesIrene Aguiar
 
Le Pantanal Brasilien
Le Pantanal Brasilien  Le Pantanal Brasilien
Le Pantanal Brasilien Irene Aguiar
 
Caubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFIC
Caubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFICCaubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFIC
Caubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFICIrene Aguiar
 

More from Irene Aguiar (20)

Sonata ao luar- Beethoven
Sonata ao luar- Beethoven Sonata ao luar- Beethoven
Sonata ao luar- Beethoven
 
Michelangelo
Michelangelo Michelangelo
Michelangelo
 
Le Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, France
Le Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, FranceLe Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, France
Le Palais Ideal du Fcteur Cheval, Hauterives, France
 
Neu-Seeland (Nova Zelândia)
Neu-Seeland (Nova Zelândia)Neu-Seeland (Nova Zelândia)
Neu-Seeland (Nova Zelândia)
 
New 7 Wonders of Nature
New 7 Wonders of NatureNew 7 Wonders of Nature
New 7 Wonders of Nature
 
New Zealand
New ZealandNew Zealand
New Zealand
 
Las paradisicas islas de Tailandia
Las paradisicas islas de TailandiaLas paradisicas islas de Tailandia
Las paradisicas islas de Tailandia
 
Le rhin romantique
Le rhin romantiqueLe rhin romantique
Le rhin romantique
 
Les Chateaux de la Loire
Les Chateaux de la Loire Les Chateaux de la Loire
Les Chateaux de la Loire
 
Grand Place Bruxelles
Grand Place BruxellesGrand Place Bruxelles
Grand Place Bruxelles
 
Terra 5
Terra 5Terra 5
Terra 5
 
El lago como y sus pueblos
El lago como y sus pueblosEl lago como y sus pueblos
El lago como y sus pueblos
 
Crucero Mediterraneo
Crucero MediterraneoCrucero Mediterraneo
Crucero Mediterraneo
 
Beautiful places
Beautiful placesBeautiful places
Beautiful places
 
Winter mood
Winter moodWinter mood
Winter mood
 
Wonderful World Color
Wonderful World ColorWonderful World Color
Wonderful World Color
 
Wonderful world 4
Wonderful world 4Wonderful world 4
Wonderful world 4
 
Le Brésil en Images
Le Brésil en ImagesLe Brésil en Images
Le Brésil en Images
 
Le Pantanal Brasilien
Le Pantanal Brasilien  Le Pantanal Brasilien
Le Pantanal Brasilien
 
Caubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFIC
Caubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFICCaubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFIC
Caubóis da Água-Pantanal- NATIONAL GEOGRAFIC
 

Toscana

  • 3. 3
  • 4. Florence Firenze 佛羅倫斯 翡冷翠 • Florence (Italian: Firenze [fiˈrɛntse] ( listen), alternate obsolete form: Fiorenza; Latin: Florentia) is the capital city of the Italian region of Tuscany and of the province of Florence. It is the most populous city in Tuscany, with approximately 370,000 inhabitants, expanding to over 1.5 million in the metropolitan area. • Located on the banks of the River Arno, Florence is famous for its history and especially its importance in the Middle Ages and during the Renaissance, its art and architecture and, more generally, for its cultural heritage. A centre of medieval European trade and finance and one of the wealthiest cities of the time, Florence is considered the birthplace of the Renaissance, and has been called the Athens of the Middle Ages. A turbulent political history includes periods of rule by the powerful Medici family, and numerous religious and republican revolutions. From 1865 to 1870 the city was also the capital of the recently established Kingdom of Italy. Girolamo Savonarola being burnt at the stake in 1498 4
  • 5. T he historic centre of Florence a cts millions of tourists ea yea a Euromonitor I nterna l ra ttra ch r, nd tiona nked the city a the world‘s 72nd most visited in 2009, with 1 ,685,000 visitors. I t wa decla a s s red World Herita Site UN ESCO in 1 982. D ue to Florence’s a ge rtistic a a nd rchitectura herita it ha been l ge, s ra nked by Forbes a one of the most bea s utiful cities in the world, a the city is noted for its history, culture, nd Rena nce a a a issa rt nd rchitecture a monuments. T he city a conta numerous museums a a ga nd lso ins nd rt lleries, such a the Uffizi Ga s llery a the Pitti Pa ce, a nd la mongst others, a still exerts a influence in the fields of a nd n rt, culture a politics. nd • Florence is a a importa city in I ta n fa lso n nt lia shion, being ra nked within the top fifty fashion ca ls of the pita world; furthermore, it is a a maor na l economic centre, being a tourist a industria hub. I n lso j tiona nd l 2008, the city ha the 1 7th highest a ge income in I ta d vera ly. • History • Florence originated as a Roman city, and later, after a period as a flourishing trading and banking medieval commune, it was the birthplace of the Italian Renaissance (or the "Florentine Renaissance"). According to the Encyclopædia Britannica, it was politically, economically, and culturally one of the most important cities in Europe and the world from the 14th century to the 16th century. • The language spoken in the city there during the 14th century was, and still is, accepted as the Italian language. Almost all the writers and poets in the Italian literature of the golden age are somewhat connected with Florence, leading ultimately to the adoption of the Florentine dialect, above all the local dialects, as a literary language of choice. The façade of the Cathedral 5
  • 6. 6
  • 7. 7
  • 8. Starting from the late Middle Ages, Florentine money —in the form of the gold florin— financed the development of industry all over Europe, from Britain to Bruges, to Lyon and Hungary. Florentine bankers financed the English kings during the Hundred Years War , as well as the papacy, including the construction of their provisional capital of Avignon and, after their return to Rome, the reconstruction and Renaissance embellishment of the latter. 8
  • 9. Florence was home to the Medici, one of history's most important noble families. Lorenzo de' Medici was considered a political and cultural mastermind of Italy in the late 15th century. Two members of the family, were popes as Leo X and Clement VII in the early 16th century. Catherine de Medici, married king Henry II of France and, after his death in 1559, reigned as regent in France. The Medici reigned Grand Dukes of Tuscany starting with Cosimo I de' Medici in 1569, until the death of Gian Gastone de' Medici in 1737. 9
  • 10. 佛羅倫斯(義大利語: Firenze ,拉丁語: Florentia ,義大利詩歌: Fiorenza ,又譯佛 羅倫薩、非冷次、翡冷翠)是義大利中部托斯卡納大區和佛羅倫斯省的首府,擁有 366091 名城市人口,是該地區面積最大、人口最多的城市,以及主要的歷史、文化和商業 中心。從該市延伸出去的佛羅倫斯 - 普拉托 - 皮斯托亞都會區共有 1.506.098 名居民。 • 佛羅倫斯曾經長期處於美第奇家族控制之下,是歐洲中世紀重要的文化、商業和金融中心 ,並曾一度是義大利統一後的首都( 1865—1871年)。 • 佛羅倫斯被認為是文藝復興運動的誕生地,藝術與建築的搖籃之一,擁有眾多的歷史建築 ,和藏品豐富的博物館(諸如烏菲茲美術館、學院美術館、 巴傑羅美術館、碧提宮內的 帕拉提那美術館等)。歷史上有許多文化名人誕生、活動於此地,比較著名的有詩人但丁 、畫家李奧納多·達·文西、米開朗基羅、政治理論家馬基維利、雕塑家多納太羅等。佛羅倫 斯歷史中心被列為世界文化遺產。 • 「佛羅倫薩」這一譯名是根據城市的拉丁語名字「 Florentia 」而來,「佛羅倫斯」則譯自 城市的英語名稱「 Florence 」。徐志摩在詩集《翡冷翠的一夜》中將此城名稱譯為「翡冷 翠」,更貼近現代義大利語名「 Firenze 」的發音。 • 歷史 • 佛羅倫斯為人所知的歷史開始於公元前59年,當時羅馬帝國建立了這個村莊來安置退役的 士兵。公元 4世紀,這裡成為羅馬天主教的一個教區的中心,此後曾經先後被拜占廷帝國、 東哥德人、倫巴第人和法蘭克人所統治,人口下降到只有 1000 人。 • 公元 1115年,開始成為一個神聖羅馬帝國皇帝特許的自治城市。從 13世紀起,因為皇帝和 教宗的紛爭,城市中政界分為皇帝支持的齊伯林派和教宗支持的蓋爾非派,蓋爾非派在 1269 年埃爾薩谷口村獲勝,勝利後又由於依附教宗和強調獨立分為黑蓋爾非派和白蓋爾非 派,最終黑派勝利,但很快政權落入美第奇家族手中,美第奇家族曾經出過幾任教宗,美 第奇家族的獨裁統治持續將近 300 年。 • 拉拉侯國保持獨立,到 1829 年被摩德納公國吞併。 10
  • 11. 在 1348年的黑死病之前,佛羅倫斯估計有 8 萬人口(僅次於威尼斯,而超過米蘭和 博洛尼亞,是義大利第二大城市),有 25,000 名毛紡工人。 1378年 佛羅倫斯發生 了梳毛工起義,短暫地建立了反對寡頭統治的政權。起義被鎮壓之後,該市處於 Albizi 家族的統治之下( 1382年-1434年), • 在 15 世紀,佛羅倫斯擁有重要的工業和大約 80 家銀行的總行和分行,總收入超過 英格蘭。 1494年,受到激進的道明會神甫薩佛納羅拉教導的影響,美第奇家族被驅 逐, 美第奇家族統治的第一個時期結束,佛羅倫斯恢復了共和政體。但是在 1498年 薩佛納羅拉被處死,在他死前留下了對《聖經》的默想心得,成為此後數百年間宗 教爭議的主題。 • 另一個不尋常的人物是尼可羅·馬基亞維利, • 1530年,美第奇家族重獲權力,得到皇帝和教宗的支持, 1537年獲得佛羅倫斯公爵 的稱號, 1569年,美第奇家族又從教宗得到托斯卡納大公頭銜,統治長達 2 個世紀 。 • 1735年,法國洛林公爵弗朗茨·史蒂芬與已經失去王位的波蘭國王斯坦尼斯拉夫二世 · 列辛斯基用洛林換得托斯卡納。 1736年,他與奧地利哈布斯堡王朝繼承人瑪麗亞· 特蕾西亞女大公結婚, 1737年,美第奇王朝結束,弗朗茨 · 史蒂芬成為 托斯卡納大公弗朗切斯科二世。 1740 年,弗朗茨 · 史蒂芬夫婦成為奧地利的共同統 治者,托斯卡納於是成為奧地利帝國哈布斯堡-洛林王朝的領地。 1859年,法國軍隊 擊敗奧地利, 1860年,托斯卡納被併入撒丁王國, 1861年,托斯卡納成為 義大利王國的一個省份。 • 由於拿破崙三世根據 1864 年九月協定提出了要求, 1865年,佛羅倫斯取代都靈, 成為義大利王國的臨時首都,以表明義大利王國不會遷都到羅馬。此前在 1861 年 3 月,義大利第一屆國會已經宣布將定都羅馬。但是在 1871年,義大利軍隊佔領羅馬 之後,將首都從佛羅倫斯遷往羅馬。在 19 世紀,佛羅倫斯的人口增加到原來的兩倍 ,而旅遊業、商業、金融業和工業增加到原來的三倍。 11
  • 12. 第二次世界大戰期間,該市曾經被德國軍隊佔領一年( 1 943年至 44年),城市受到盟軍的轟炸,到 1 944 年 8 月 1 1 日被游擊隊 解放。佛羅 倫斯由於在二戰期間人民的犧牲和游擊隊活動而獲得金質勇敢獎章( M eda d' Oro a Va M ilita )。而帕沃利尼( Alessa glia l lor re ndro Pavolini )組織 「法國射手」( Fra tira ),頑強地抵抗強大的英美軍隊。 nco tore • 1 954年1 0月27日,發生著名的佛羅倫斯 UFO 事件,有 2 個不明飛行物體掠過城市上空約一刻鐘時間,並飄落大量絲狀纖維,不久融化。全 體市民陷入恐慌。 • 1 966年1 1 月4日,發生了 1 966年佛羅倫斯洪水,市中心許多地方被 阿諾河泛濫的洪水所淹沒。由於油罐破裂,石油也混入洪水之中。狂暴 的洪水對古城帶來了毀滅性的破壞,其中包括國家圖書館珍貴的圖書,散佈於古城各處的珍貴文物。在這場悲劇之後,誕生了著名的「泥 濘中的天使」( a ngeli del fa ),來自各地的志願者艱難地恢復受損藝術珍品。 ngo • 佛羅倫斯被稱為文藝復興的搖籃。 1 4世紀到 1 6 世紀,由於當時佛羅倫斯財富積累,城市富裕,美第奇家族作為文化的保護人,鼓勵新型藝 術的發展。當時羅馬天主教會出現危機,法國在亞維農另立教宗,教廷分裂,又由於 1 348年「黑死病」(鼠疫)在歐洲流行,大量人員的 死亡。造成中世紀價值觀受到批評,古代希臘羅馬文化得到重新評價,人文主義的思想開始出現。其後在歐洲各地迅速蔓延的文藝復興運 動正是從佛羅倫斯開始出現的。 12
  • 13. 13
  • 14. 14
  • 15. 15
  • 16. 16
  • 17. 17
  • 18. 徐志摩《翡冷翠的一夜》 • 你真的走了,明天?那我,那我,… … • 你也不用管,遲早有那一天; • 你願意記著我,就記著我, • 要不然趁早忘了這世界上 • 有我,省得想起時空著惱, • 只當是一個夢,一個幻想; • 只當是前天我們見的殘紅, • 怯憐憐的在風前抖擻,一瓣, • 兩瓣,落地,叫人踩,變泥… … • 唉,叫人踩,變泥— — 變了泥倒乾淨, • 這半死不活的才叫是受罪, • 看著寒傖,累贅,叫人白眼— — • 天呀!你何苦來,你何苦來… … • 我可忘不了你,那一天你來, • 就比如黑暗的前途見了光彩, • 你是我的先生,我愛,我的恩人, • 你教給我什麼是生命,什麼是愛, • 你驚醒我的昏迷,償還我的天真。 • 沒有你我哪知道天是高,草是青? • 你摸摸我的心,它這下跳得多快; 18
  • 19. 再摸我的臉,燒得多焦,虧這夜黑 • 看不見;愛,我氣都喘不過來了, • 別親我了;我受不住這烈火似的活, • 這陣子我的靈魂就像是火磚上的 • 熟鐵,在愛的槌子下,砸,砸,火花 • 四散的飛灑……我暈了,抱著我, • 愛,就讓我在這兒清靜的園內, • 閉著眼,死在你的胸前,多美! • 頭頂白樹上的風聲,沙沙的, • 算是我的喪歌,這一陣清風, • 橄欖林裡吹來的,帶著石榴花香, • 就帶了我的靈魂走,還有那螢火, • 多情的慇勤的螢火,有他們照路, • 我到了那三環洞的橋上再停步, • 聽你在這兒抱著我半暖的身體, • 悲聲的叫我,親我,搖我,咂我, • 我就微笑的再跟著清風走, • 隨他領著我,天堂,地獄,哪兒都成, • 反正丟了這可厭的人生,實現這死 • 在愛裡,這愛中心的死,不強如 • 五百次的投生?……自私,我知道, 19
  • 20. 什麼,不成雙就不是完全的「愛死」, • 要飛昇也得兩對翅膀兒打伙, • 進了天堂還不一樣的要照顧, • 我少不了你,你也不能沒有我; • 要是地獄,我單身去你更不放心, • 你說地獄不定比這世界文明 • (雖則我不信,)像我這嬌嫩的花朵, • 難保不再遭風暴,不叫雨打, • 那時候我喊你,你也聽不分明,— — • 那不是求解脫反投進了泥坑, • 倒叫冷眼的鬼串通了冷心的人, • 笑我的命運,笑你懦怯的粗心? • 這話也有理,那叫我怎麼辦呢? • 活著難,太難就死也不得自由, • 我又不願你為我犧牲你的前程… … • 唉!你說還是活著等,等那一天! • 有那一天嗎?— — 你在,就是我的信心; • 可是天亮你就得走,你真的忍心 • 丟了我走?我又不能留你,這是命; • 20
  • 21. 但這花,沒陽光曬,沒甘露浸, • 不死也不免瓣尖兒焦萎,多可憐! • 你不能忘我,愛,除了在你的心裡, • 我再沒有命;是,我聽你的話,我等, • 等鐵樹兒開花我也得耐心等; • 愛,你永遠是我頭頂的一顆明星: • 要是不幸死了,我就變一個螢火, • 在這園裡,挨著草根,暗沉沉的飛, • 黃昏飛到半夜,半夜飛到天明, • 只願天空不生雲,我望得見天 • 天上那顆不變的大星,那是你, • 但願你為我多放光明,隔著夜, • 隔著天,通著戀愛的靈犀一點… … • 六月十一日,一九二五年翡冷翠山中 21
  • 22. 本詩賞析 • 翡冷翠( Firenze ,意大利文),現通譯佛羅倫薩,意大利一個城市的名字。賞析: • 我們可能還記得徐志摩的名詩《偶然》中的最後三句:你記得也好,最好你忘掉,在這交 會時互效的光亮! • 顯然,這三句詩強調的不是「忘卻」,而是「銘記」,自己對偶然邂逅的一段美好時光難 以忘懷,希望對方也記住這段緣情;語氣以退為進,似輕實重,表面上故示豁達,實際上 卻隱寓著留戀。這可謂是「拐彎抹角」的表達方式。這是一種藝術的而非科學的、是間接 的而非直接的表達方式。詩人或藝術家總是盡量隱蔽情感和思想,不讓它們站出來「直接 」說話,而是讓它們隱寓在詩人為其創造的種種意象和設置的層層矛盾中,拐彎抹角、迂 迴曲折地「間接」表現出來。在《翡冷翠的一夜》這首詩裡,我們將看到詩人是怎樣「間 接地」而不是「直接地」表現抒情主人公— — 一弱女子錯綜複雜、變幻不定的情感思緒的。 • 詩一開始就切入抒情主人公的心理活動:「你真的走了,明天?那我,那我,… … 」愛人 的行期應該是早已決定了的,對這本沒有什麼可疑問的,但這女子心裡並不願意愛人離她 而去,也不相信愛人真的忍心離她而去。這樣,外在的既定事實同女子的內心願望形成「 錯位」,產生了對不是猝然而至的行期卻感到突然的心理反應。「那我,那我,… … 」這 是一句未說完的話,它的意思應是「你走了,那我怎麼辦?」但如果這樣說,就缺乏一種 詩意,也欠缺含蓄,不能揭示這一弱女子複雜的心理活動。這裡用重複和省略號,很好地 傳達出女子喃喃自語、一時不知如何是好的心理狀態。「你願意記著我,就記著我,/要 不然趁早忘了這世界上,有我」這是因留不住愛人而說的「賭氣」話,女子心裡仍在嗔怪 愛人,她明知愛人是不可能忘記她的,卻偏這麼說,言外之意自然是要愛人記住她。但不 管怎樣,愛人的即將離別在她心裡投下了沉重的陰影,對「殘紅」這一意象的聯想,反映 了她的精神負擔和心理壓力,她對愛人走後自己將獨自面對現實處境而感到焦慮和害怕。 來源: 育星教育網 發布者: la ofengge 時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日 nca 22
  • 23. 她隨即把苦楚的因由轉嫁給愛人:「天呀!你何苦來,你何苦來… … 」愛情讓人幸 福,愛情也會讓人苦惱,特別是相愛的人不為社會所理解、不為親朋好友所支持時 ,更會有苦惱的感受。女子責怪愛人帶給她愛情的苦惱。對愛的表現,詩從開頭到 這裡,切入的是愛的「反題」,它不是正面表現愛,而是從愛人的即將遠離在女子 心中引起的難過、嗔怒、責怪等情緒反應,反襯出愛人在她生活中的重要以及她對 愛人的摯愛和依戀。有了這層鋪墊後,詩便從「反題」轉入「正題」的表現,指出 這愛是一種刻骨銘心的愛:「我可忘不了你,那一天你來,/就比如黑暗的前途見 了光彩,/你是我的先生,我愛,我的恩人,/你教給我什麼是生命,什麼是愛, /你驚醒我的昏迷,償還我的天真。/沒有你我哪知道天是高,草是青?」愛情因 溶進了生命、溶進了人的自然情感、溶進了智性和靈性而閃耀著其獨特的光彩。這 種愛是讓人難以忘懷的。能夠擁有這種愛是值得自豪、叫人羨慕的。女子的苦惱與 自憐被她所擁有的愛的幸福和愛的自豪湮沒了,她再一次沉浸在烈火般的愛情體驗 中:「這陣子我的靈魂就像是火磚上的/熟鐵,在愛的槌子下,砸,砸,火花/四 散的飛灑… … 」寫列這,詩人沒有讓愛的昂奮、情感的高潮繼續持續下去,而是筆 鋒一轉,描繪了一幅非常優美的、令人陶醉的「死」的幻象。 • 生與死是具有強烈對照意味的範疇,生意味著「動」,意味著生命;死則意味著「 靜」,意味著生命的結束。但生的含義和死的含義並不是固定不變的,在一定的價 值坐標上,沒有意義的生不如有意義的死,沒有愛情的生不如為愛情而死,正如這 女子所說,在愛中心的死強如五百次的投生。為愛而死,這「死」,實際上是另一 層次的「生」,愛情因死而獲得自由、獲得永恆。詩人讓抒情主人公從對愛情的幸 福體驗中轉入對死的嚮往,這似乎來得有點突兀,其實並不矛盾,正是對愛情有著 深刻的體驗,才萌生了要實現愛情自由和愛情幸福的美好願望,而這種願望既然在 現實世界中不能實現,也只能通過死來實現了。然而,如果詩就以弱女子為愛而死 、進入到天堂或地獄的冥冥之界中而結束,這在藝術表現上並不能充分展開抒情主 人公豐富複雜的內心情感,抒情主人公的精神境界也不能真正得以昇華。 來源: 育星教育網 發布者: la ofengge 時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日 nca 23
  • 24. 24
  • 25. 實際上,詩人為抒情主人公設置了另一層矛盾。這矛盾來自現實世界與非現實世界(天堂或地獄)並不存在著本質的區別。也許天堂一如 人們想像的是個幸福的世界,那麼地獄呢?「地獄不定比這世界文明」,在現實世界裡,這弱女子有如「殘紅」般「叫人踩,變泥」不被 人憐惜反遭摧殘的命運,進了地獄,她也「難保不再遭風暴,不叫雨打」,「那不是求解脫反投進了泥坑」。這就不能不感歎「活著難, 太難就死也不得自由」的生存處境了。這種矛盾痛苦只有愛才能夠撫平。這個弱女子可以捨棄現實世界,可以捨棄天堂或地獄,但不能沒 有愛— — 人間至真至美的愛情。有的人把生存的精神力量、精神支柱寄托在一個虛幻的世界裡,比如天堂;或寄托給一個虛幻的偶像,比如 上帝。但徐志摩筆下的這個弱女子既不把希望寄托在天堂,也不寄托給上帝;如果她心中也有天堂或上帝的話,那麼這天堂是有著至真至 美的愛的天堂,愛人便是是的上帝。 • 「— — 你在,就是我的信心」,「愛,除了在你的心裡,我再沒有命」,「愛,你永遠是我頭頂的一顆明星」— — 愛,愛人,是她生活的一切 ;愛,成為她人生的信仰。因此,即使她不幸死了,也不是飛到天堂或下到地獄,而是要變一個螢火,「在這園裡,挨著草根,暗沉沉的 飛」,從「黃昏飛到半夜,半夜飛到天明」,只因天上有她的愛人— — 那顆不變的明星。「但願你為我多放光明,隔著夜,/隔著天,通著 戀愛的靈犀一點… … 」抒情主人公錯綜複雜的情感思緒、愛怨交織的心理矛盾,終於在愛的執著與愛的信仰中得到了舒緩和統一,並萌發 出美好的願望,閃爍著愛情浪漫而又動人的光彩。徐志摩的這篇《翡冷翠的一夜》是摹擬一個弱女子的口吻寫成的,他用細膩的筆調,寫 出依戀、哀怨、感激、自憐、幸福、痛苦、無奈、溫柔、摯愛、執著等種種情致,層層婉轉,層層遞深,真實而感人地傳達出一弱女子在 同愛人別離前夕複雜變幻的情感思緒。 來源: 育星教育網 發布者: la ofengge 時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日 nca 25
  • 26. 抒情主人公這種複雜的思緒,也正是詩人當時真實心境的 反映。寫作這首詩時,詩人正身處異國他鄉(意大利佛羅 倫薩),客居異地的孤寂、對遠方戀人的思念、愛情不為 社會所容的痛苦等等,形成他抑鬱的情懷,這種抑鬱的情 懷同他一貫的人生追求和人生信仰結合起來,便構成了這 首詩獨特的意蘊。這首詩不像徐志摩的許多抒情短詩那樣 ,以高度的藝術凝聚力和藝術表現力顯示其魅力;它是以 細膩的筆調,對一種複雜情感思緒的鋪敘,對一種自由流 動的心理活動的鋪展,有許多細緻的細節描繪,這在藝術 表現上也許會顯得比較錯雜凌亂、紛繁來碎,然而這正吻 合了抒情主人公複雜變幻的思緒。 • 在語言上,這首詩通篇用一種平白的、近乎喃喃自語的口 語寫成。口語表達不僅親切真實如在目前,它比書面語更 適宜表現「獨語」;當一個人獨自抒遣情懷、傾訴情感時 ,用口語表達方式(說話間的重複、停頓、省略、感歎等 等)更適宜表現內心情感的變化和自由變幻的心理活動。 口語表達自然、生動、貼切、靈活多變,是這首詩的成功 所在。 來源: 育星教育網 發布者: la ofengge nca 時間: 201 0 年 1 2 月 1 4 日 26
  • 27. P iazza del Duomo, Florence • P iazza del Duomo (English: "Ca thedra Squa is loca in the hea of the historic center of Florence, (T usca - I ta I t is one of the most visited pla in Europe a l re") ted rt ny ly). ces nd the world; here we ca find the Florence Ca n thedra with the Cupol del B runeles hi, the Giotto' s Ca nile, the Florence B a l a lc mpa ptistery, the Loggia del Biga the Opera del D uomo llo, M useum, a the Arcivescovile a Ca nd nd nonici' s pa ce. T he west zone of this squa is ca Sa Giova squa la re lled n nni re. • 主教座堂廣場( Pia del D uomo )位於義大利佛羅倫斯市中心,佛羅倫斯主教座堂和聖喬凡尼洗禮堂都位於廣場上。 zza 27
  • 28. 主教座堂廣場( Pia del D uomo ) zza 28
  • 30. 30
  • 31. 31
  • 32. 32
  • 33. 主教座堂廣場 Pia del D uomo zza 33
  • 34. Piazza della Signoria 領主廣場 • Piazza della Signoria is an L-shaped square in front of the Palazzo Vecchio in Florence, Italy. It was named after the Palazzo della Signoria, also called Palazzo Vecchio. It is the focal point of the origin and of the history of the Florentine Republic and still maintains its reputation as the political hub of the city.[1] It is the meeting place of Florentines as well as the numerous tourists, located near Ponte Vecchio and Piazza del Duomo and gateway to Uffizi Gallery. • The impressive 14th century Palazzo Vecchio is still preeminent with its crenellated tower. The square is also shared with the Loggia della Signoria, the Uffizi Gallery, the Palace of the Tribunale della Mercanzia (1359) (now the Bureau of Agriculture), and the Palazzo Uguccioni (1550, with a facade attributed to Raphael, who however died thirty years before its construction). Located in front of the Palazzo Vecchio is the Palace of the Assicurazioni Generali (1871, built in Renaissance style). • 領主廣場是佛羅倫斯的中心廣場,呈「 L 」形,市政廳舊宮及其鋸齒形塔樓是廣場上的主要建築,至今仍是該市政治和社會生活的中心。 廣場上羅列著眾多的雕塑傑作,例如大衛像的複製品、科西莫一世青銅騎馬像、海神噴泉[6]、海格力斯和凱克斯等等,如同一座壯麗的露天 博物館。 34
  • 35. Piazza della Signoria 領主廣場 35
  • 36. 36
  • 37. 37
  • 38. 38
  • 39. Piazza della Signoria 領主廣場 39
  • 40. 40
  • 41. Piazza della Repubblica (Italian pronunciation: [ˈpjattsa dɛlla reˈpubblika], Republic Square) is a city square in Florence, Italy. It is on the site, first of the city's forum and then of the city's old ghetto, which was swept away during the city improvement works or Risanamento initiated during the brief period when Florence was the capital of a reunited Italy, work that also created the city's avenues and boulevards. The ghetto's remains may still be seen in the square, as may the Mercato Vecchio, the Loggia del Pesce. Among the square's cafes, the Giubbe Rosse cafe has long been a meeting place for famous artists and writers, notably those of Futurism. 41
  • 42. 共和廣場為一長 1 00 米、寬 75 米的 1 9 世紀風格的矩形 廣場,它起源於古 羅馬時代,曾是中 世紀的猶太人區, 現在仍是佛羅倫斯 的「客廳」,擁有 著名藝術家和作家 聚會的咖啡館、豪 華旅館,拱廊現已 闢為雅緻的步行區 ,是該市的旅遊熱 點和主要商業區。 42
  • 43. Piazza Santa Croce • 聖十字廣場 • Piazza Santa Croce is one of the main squares of the centre of Florence, Italy. It is located near piazza della Signoria and the National Central Library, and takes its name by the Basilica of Santa Croce that overlook the square. • 聖十字廣場是另一個面積較大 的廣場,位於 佛羅倫斯聖十字大殿之前,形 狀大致為矩形,在文藝復興時 期成為節慶、表演和競賽活動 理想地點進行,例如每年 6 月 仍在此舉行的「化妝足球」( Ca in costume )比賽。 lcio 43
  • 44. 44
  • 45. Santa Maria Novella is a church in Florence, Italy, situated just across from the main railway station which shares its name. Chronologically, it is the first great basilica in Florence, and is the city's principal Dominican church. • The church, the adjoining cloister, and chapterhouse contain a store of art treasures and funerary monuments. Especially famous are frescoes by masters of Gothic and early Renaissance. They were financed through the generosity of the most important Florentine families, who ensured themselves of funerary chapels on consecrated ground. • 新聖母廣場的正面是華麗的 新聖母大殿,是佛羅倫斯的主 要廣場之一。 45
  • 46. 46
  • 47. 47
  • 49. 49
  • 50. 50
  • 51. Durante degli Alighieri, mononymously referred to as Dante (UK /ˈdænti/, US /ˈdɑːnteɪ/; Italian: [ˈdante]; c1265–1321), was an Italian poet, prose writer, literary theorist, moral philosopher, and political thinker. He is best known for the monumental epic poem La commedia, later named La divina commedia (Divine Comedy), considered the greatest literary work composed in the Italian language and a masterpiece of world literature. • In Italy he is known as il Sommo Poeta ("the Supreme Poet") or just il Poeta. Dante, Petrarch, and Boccaccio are also known as "the three fountains" or "the three crowns". Dante is also called the "Father of the Italian language". • 但丁 · 阿利吉耶里(義大利語: Dante A lighieri , 1 265 年- 1 321 年 9 月 1 4 日),義大利 中世紀詩人,現代義大利語的奠基者,歐洲文藝復興時代的開拓人物,以史詩《神曲》留 名後世。但丁被認為是義大利最傑出的詩人,也是西方最傑出的詩人之一,全世界最偉大 的作家之一。恩格斯評價說:「封建的中世紀的終結和現代資本主義紀元的開端,是以一 位大人物為標誌的,這位人物就是義大利人但丁,他是中世紀的最後一位詩人,同時又是 新時代的最初一位詩人」。 • 但丁出生在義大利的佛羅倫斯一個沒落的貴族家庭,生於 1 265 年,出生日期不清,按他自 己在詩中的說法「生在雙子座下」,應該是 5 月下旬或 6 月上旬。 5 歲時生母去世,父親 續弦,後母為他生了兩個弟弟、一個妹妹。 51
  • 52. Dante, poised between the mountain of purgatory and the city of Florence, displays the famous incipit Nel mezzo del cammin di nostra vita in a detail of Domenico di Michelino's painting, Florence 1465 52
  • 53. da a nte lighieri museum florence 佛羅倫斯但丁的家 53
  • 55. 55
  • 56. 56
  • 57. 57
  • 58. 58
  • 59. 59
  • 60. 李常生 Eddie lee 3/29/201 2 T a T a n R.O.C. ipei iwa From Wikipedia the free encyclopedia a internet , nd leechangsheng5555@ il.com gma T ha for the a grea Photogra nks ll t phers in the w9orld. T o be continued… … . 請繼續收看續輯 60