IMK: Itzulpen-memorien komunitatea 2007ko maiatzaren 10a
Sarrera I tzulpenen katalogazio egokia egitea eta horretan laguntzeko beharrezko tresna informatikoak  garatzea. Diru publikoz lagunduriko itzulpenak korpus edo memoria bihurtzea eta sarean jartzea. Kulturaren Euskal Kontseiluak 2003an definitutako Kulturaren Euskal Planeko hainbat behar:
Sarrera Diru publikoz lagunduriko denetako materialen ondoriozko itzulpen memoriak, korpusak eta  glosategiak sarean eskuragarri jartzea Itzulpen memoriak on-line (internetez) kontsultatzeko datu biltegia eta aplikazioa garatzea,  itzultzaile ez direnek ere, programa berezirik gabe, corpus itzuliak kontsultatzeko aukera izan dezaten. Kulturaren Euskal Kontseiluak 2003an definitutako Kulturaren Euskal Planeko hainbat behar:
Sarrera Euskal itzultzaile guztientzako "intraneta" edo  sare berezia  abiaraztea Kulturaren Euskal Kontseiluak 2003an definitutako Kulturaren Euskal Planeko hainbat behar:
Helburua Euskal itzultzaile guztiak elkartzeko  gunea  izatea
Aurrekariak EIZIE-k kudeatzen duen ItzuL posta-zerrenda Euskal itzultzaileen bilgune bakarra   Zalantza asko argitzen dira IMK-rekin guztiz bateragarria
Zer da IMK? Web 2.0 da? Zer da Web 2.0? Komunitatea da? ???
Zer da IMK? Parte hartzea / kolaborazioa Web teknologian oinarritutako plataforma Erabiltzaileek sartutako edukiak
Zer da IMK? Erabiltzailea da protagonista: Edukiak sartu Edukiak komentatu Edukiak baloratu
Atalak Artikuluak bidali Artikuluak komentatu
Atalak Deskargak: eskuliburuak, e.a... Baloratzeko/komentatzeko aukera Estekak Baloratzeko/komentatzeko aukera
 
Atalak FAQ Ohiko galdera/erantzunak Inkesta RSS jarioa
Atalak Itzulpen-memoriak partekatzeko aukera Memoriak igo Memoriak jaitsi TMX formatua
 
Etorkizunerako Itzulpen-memoriak kontsultatu Kontsultako emaitza TMX bidez esportatu e.a...
http://imk.eleka.net
Eskerrik asko [email_address]

IMK: Itzulpen-memorien komunitatea