SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
Lèt Ignas bay Polycarp
CHAPIT 1
1 ¶ Iyas, yo rele Theophorus tou, bay Polikarp, evèk legliz ki
nan lavil Esmin an; siveyan yo a, men pito li menm Bondye
Papa a, ak Seyè Jezi Kris la neglije: tout kè kontan.
2 Lè w konnen lide w anvè Bondye, fikse sou yon wòch ki pa
ka deplase; Mwen di Bondye mèsi anpil, paske yo te panse
mwen merite pou m wè figi ou beni, paske m ka toujou kontan
nan Bondye.
3 Se poutèt sa, m ap sipliye w grasa favè Bondye ki abiye w la,
pou w avanse nan kou w, epi pou w egzòte tout lòt moun pou
yo ka sove.
4 Kenbe plas ou ak tout swen nan kò ak lespri: Fè efò ou pou
konsève inite, ki pa gen anyen ki pi bon. Peye tout moun,
menm jan Seyè a avè ou.
5 Soutni tout moun ki renmen yo, menm jan ou fè sa tou.
Priye san rete: mande plis konpreyansyon pase sa ou deja
genyen. Veye, lè w gen lespri w toujou reveye.
6 Pale ak chak moun jan Bondye va pèmèt nou. Sipòte
enfimite tout moun, tankou yon konbatan pafè; kote travay la
se gwo, benefis la se pi plis.
7 Si nou renmen bon disip yo, ki mèsi sa ye? Men, pito ou
soumèt devan ou moun ki mechan yo, avèk dousè.
8 Chak blesi pa geri ak menm lacho a: si maladi a vin pi fò,
modifye yo ak remèd mou: gen bon konprann nan tout bagay
tankou yon sèpan, men san danje tankou yon pijon.
9 Se poutèt sa ou konpoze ak kò ak lespri; pou ou kapab
modifye bagay sa yo ki parèt devan figi ou.
10 Epi, konsènan moun ki pa wè yo, priye Bondye pou l
revele w yo, pou w pa manke anyen, men pou w ka gen anpil
don.
11 Tan yo mande ou, tankou pilòt van yo; epi moun ki lanse
nan tanpèt la, kote l ta ye a; pou ou ka rive jwenn Bondye.
12 Pran tèt nou tankou konbatan Bondye a: kouwòn ou
pwopoze a se imòtalite, ak lavi etènèl; Konsènan sa ou tou
konplètman konvenk. Se mwen menm k'ap garanti w' pou tout
bagay ou te renmen yo.
13 Pa kite moun ki sanble merite pou yo jwenn kredi, men ki
anseye lòt doktrin, deranje w. Kanpe fèm epi imobilye, tankou
yon anvil lè yo bat li.
14 Se pati yon konbatan vanyan pou yo blese, men li genyen
batay la. Men, sitou nou dwe andire tout bagay poutèt Bondye,
pou li kapab sipòte nou.
15 Se pou chak jou pi bon pase lòt: konsidere tan yo; epi tann
li, ki pi wo a tout tan, etènèl, envizib, menm si pou
dedomajman pou nou fè vizib: enpapabl, ak enfranchisabl,
men pou nou sibi soufrans; andire tout kalite fason pou delivre
nou.
CHAPIT 2
1 ¶ Pa kite vèv yo neglije.
2 Pa kite anyen fèt san w pa konnen w ak konsantman w; ni
ou pa fè anyen men dapre volonte Bondye; menm jan ou fè sa
tou, ak tout konsyans.
3 Se pou asanble nou yo vin pi plen: mande tout moun non.
4 Pa neglije mesye yo ak sèvant yo. pito, se pou yo vin pi plis
soumèt devan glwa Bondye, pou yo ka jwenn yon pi bon
libète nan men li.
5 Se pou yo pa anvi libere sou pri piblik, pou yo pa tounen
esklav pwòp lanvi yo.
6 Kouri move boza; oswa pito, pa fè okenn mansyone sou yo.
7 Di sè m yo pou yo renmen Senyè a. epi yo dwe satisfè ak
pwòp mari yo, ni nan kò a ak nan lespri yo.
8 Menm jan an tou, egzòte frè m yo, nan non Jezikri, pou yo
renmen madanm yo, menm jan Senyè Legliz la.
9 Si yon moun ka rete nan yon eta vyèj, pou onè kò Kris la, se
pou l rete san vante tèt li; Men, si li vante tèt li, li disparèt.
Men, si li vle fè plis atansyon pase evèk la, li pèvèti.
10 Men, tout moun ki marye, kit se gason, kit se fanm, vin
ansanm ak konsantman evèk la, pou maryaj yo ka fèt dapre
Bondye, epi yo pa nan lanvi.
11 Se pou tout bagay fèt pou onè Bondye.
12 Koute evèk la pou Bondye ka koute nou tou. Nanm mwen
an sekirite pou moun ki soumèt devan evèk yo, ak presbitè yo
ak dyak yo. Epi se pou pòsyon m nan ansanm ak pòsyon pa yo
nan Bondye.
13 Travay youn ak lòt; goumen ansanm, kouri ansanm, soufri
ansanm; dòmi ansanm, leve ansanm; antanke jeran yo,
evalyatè yo ak minis Bondye yo.
14 Tanpri, sila n'ap fè lagè a, epi l'ap resevwa salè nou an. Pa
kite pesonn nan nou tounen dezè; men se pou batèm ou rete,
tankou bra ou; lafwa ou, tankou kas ou; charite ou, tankou
frenn ou; pasyans ou, tankou tout zam ou.
15 Kite travay ou yo sou kont ou, pou ou ka resevwa yon
rekonpans apwopriye. Se poutèt sa, se pou youn pasyans lòt
avèk dousè, menm jan Bondye fè nou anvè nou.
16 Kite m' kontan pou nou nan tout bagay.
CHAPIT 3
1 Kounye a, paske legliz Antyòch nan peyi Siri a, jan m di a,
se grasa lapriyè nou yo. Mwen menm tou, mwen te gen plis
konsolasyon e mwen te san swen nan Bondye; si se konsa lè
m soufri, m ap rive jwenn Bondye; Konsa, grasa lapriyè nou
yo, mwen ka jwenn mwen yon disip Kris la.
2 O, Polikarp ki pi diy, li pral trè bon pou w rele yon konsèy
seleksyone, epi chwazi yon moun ou renmen an patikilye, epi
ki pasyan pou travay; pou li kapab mesaje Bondye; epi pou li
ale nan peyi Siri, li ka fè lwanj lanmou san rete nou an, pou fè
lwanj Kris la.
3 Yon kretyen pa gen pouvwa pou tèt li, men li dwe toujou an
lib pou sèvis Bondye. Kounye a, travay sa a se pou Bondye ak
pou ou, lè n ap fini l.
4 Paske, grasa favè Bondye a, mwen gen konfyans nou pare
pou tout bon travay ki apwopriye pou nou nan Senyè a.
5 Se poutèt sa, mwen konnen jan ou renmen verite a, mwen
ankouraje w pa mwayen lèt sa yo.
6 Men, paske mwen pa t 'kapab ekri tout legliz yo, paske
toudenkou mwen dwe navige soti Twoas nan Neapolis; paske
se konsa kòmandman moun ki soumèt mwen plezi; èske nou
ekri legliz ki toupre nou yo, jan yo te moutre nou nan volonte
Bondye, pou yo menm tou yo ka fè menm jan an.
7 Se pou moun ki kapab voye mesaje. Se pou rès yo voye lèt
yo pa moun ki va voye pa ou yo, pou ou ka jwenn glwa pou
tout tan tout tan, sa ou merite.
8 Mwen salye tout moun, sitou madanm Epitwop la, ansanm
ak tout fanmi l ak pitit li yo. Mwen salye Attalus byenneme
mwen.
9 M ap salye moun ki ta diy pou nou voye l nan peyi Siri. Se
pou lagras toujou avè l, ak Polikarp ki voye l.
10 Mwen swete nou tout kè kontan nan Bondye nou an,
Jezikri; nan ki moun kontinye, nan inite a ak pwoteksyon
Bondye.
11 Mwen salye Alse, byenneme mwen an. Adye nan Seyè a.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWestern Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWelsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfVietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUrdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUpper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUkrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
 
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTwi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tibetan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Thai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfThai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Thai - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Telugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTelugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Telugu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tatar - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tamil - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Haitian Creole - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

  • 1. Lèt Ignas bay Polycarp CHAPIT 1 1 ¶ Iyas, yo rele Theophorus tou, bay Polikarp, evèk legliz ki nan lavil Esmin an; siveyan yo a, men pito li menm Bondye Papa a, ak Seyè Jezi Kris la neglije: tout kè kontan. 2 Lè w konnen lide w anvè Bondye, fikse sou yon wòch ki pa ka deplase; Mwen di Bondye mèsi anpil, paske yo te panse mwen merite pou m wè figi ou beni, paske m ka toujou kontan nan Bondye. 3 Se poutèt sa, m ap sipliye w grasa favè Bondye ki abiye w la, pou w avanse nan kou w, epi pou w egzòte tout lòt moun pou yo ka sove. 4 Kenbe plas ou ak tout swen nan kò ak lespri: Fè efò ou pou konsève inite, ki pa gen anyen ki pi bon. Peye tout moun, menm jan Seyè a avè ou. 5 Soutni tout moun ki renmen yo, menm jan ou fè sa tou. Priye san rete: mande plis konpreyansyon pase sa ou deja genyen. Veye, lè w gen lespri w toujou reveye. 6 Pale ak chak moun jan Bondye va pèmèt nou. Sipòte enfimite tout moun, tankou yon konbatan pafè; kote travay la se gwo, benefis la se pi plis. 7 Si nou renmen bon disip yo, ki mèsi sa ye? Men, pito ou soumèt devan ou moun ki mechan yo, avèk dousè. 8 Chak blesi pa geri ak menm lacho a: si maladi a vin pi fò, modifye yo ak remèd mou: gen bon konprann nan tout bagay tankou yon sèpan, men san danje tankou yon pijon. 9 Se poutèt sa ou konpoze ak kò ak lespri; pou ou kapab modifye bagay sa yo ki parèt devan figi ou. 10 Epi, konsènan moun ki pa wè yo, priye Bondye pou l revele w yo, pou w pa manke anyen, men pou w ka gen anpil don. 11 Tan yo mande ou, tankou pilòt van yo; epi moun ki lanse nan tanpèt la, kote l ta ye a; pou ou ka rive jwenn Bondye. 12 Pran tèt nou tankou konbatan Bondye a: kouwòn ou pwopoze a se imòtalite, ak lavi etènèl; Konsènan sa ou tou konplètman konvenk. Se mwen menm k'ap garanti w' pou tout bagay ou te renmen yo. 13 Pa kite moun ki sanble merite pou yo jwenn kredi, men ki anseye lòt doktrin, deranje w. Kanpe fèm epi imobilye, tankou yon anvil lè yo bat li. 14 Se pati yon konbatan vanyan pou yo blese, men li genyen batay la. Men, sitou nou dwe andire tout bagay poutèt Bondye, pou li kapab sipòte nou. 15 Se pou chak jou pi bon pase lòt: konsidere tan yo; epi tann li, ki pi wo a tout tan, etènèl, envizib, menm si pou dedomajman pou nou fè vizib: enpapabl, ak enfranchisabl, men pou nou sibi soufrans; andire tout kalite fason pou delivre nou. CHAPIT 2 1 ¶ Pa kite vèv yo neglije. 2 Pa kite anyen fèt san w pa konnen w ak konsantman w; ni ou pa fè anyen men dapre volonte Bondye; menm jan ou fè sa tou, ak tout konsyans. 3 Se pou asanble nou yo vin pi plen: mande tout moun non. 4 Pa neglije mesye yo ak sèvant yo. pito, se pou yo vin pi plis soumèt devan glwa Bondye, pou yo ka jwenn yon pi bon libète nan men li. 5 Se pou yo pa anvi libere sou pri piblik, pou yo pa tounen esklav pwòp lanvi yo. 6 Kouri move boza; oswa pito, pa fè okenn mansyone sou yo. 7 Di sè m yo pou yo renmen Senyè a. epi yo dwe satisfè ak pwòp mari yo, ni nan kò a ak nan lespri yo. 8 Menm jan an tou, egzòte frè m yo, nan non Jezikri, pou yo renmen madanm yo, menm jan Senyè Legliz la. 9 Si yon moun ka rete nan yon eta vyèj, pou onè kò Kris la, se pou l rete san vante tèt li; Men, si li vante tèt li, li disparèt. Men, si li vle fè plis atansyon pase evèk la, li pèvèti. 10 Men, tout moun ki marye, kit se gason, kit se fanm, vin ansanm ak konsantman evèk la, pou maryaj yo ka fèt dapre Bondye, epi yo pa nan lanvi. 11 Se pou tout bagay fèt pou onè Bondye. 12 Koute evèk la pou Bondye ka koute nou tou. Nanm mwen an sekirite pou moun ki soumèt devan evèk yo, ak presbitè yo ak dyak yo. Epi se pou pòsyon m nan ansanm ak pòsyon pa yo nan Bondye. 13 Travay youn ak lòt; goumen ansanm, kouri ansanm, soufri ansanm; dòmi ansanm, leve ansanm; antanke jeran yo, evalyatè yo ak minis Bondye yo. 14 Tanpri, sila n'ap fè lagè a, epi l'ap resevwa salè nou an. Pa kite pesonn nan nou tounen dezè; men se pou batèm ou rete, tankou bra ou; lafwa ou, tankou kas ou; charite ou, tankou frenn ou; pasyans ou, tankou tout zam ou. 15 Kite travay ou yo sou kont ou, pou ou ka resevwa yon rekonpans apwopriye. Se poutèt sa, se pou youn pasyans lòt avèk dousè, menm jan Bondye fè nou anvè nou. 16 Kite m' kontan pou nou nan tout bagay. CHAPIT 3 1 Kounye a, paske legliz Antyòch nan peyi Siri a, jan m di a, se grasa lapriyè nou yo. Mwen menm tou, mwen te gen plis konsolasyon e mwen te san swen nan Bondye; si se konsa lè m soufri, m ap rive jwenn Bondye; Konsa, grasa lapriyè nou yo, mwen ka jwenn mwen yon disip Kris la. 2 O, Polikarp ki pi diy, li pral trè bon pou w rele yon konsèy seleksyone, epi chwazi yon moun ou renmen an patikilye, epi ki pasyan pou travay; pou li kapab mesaje Bondye; epi pou li ale nan peyi Siri, li ka fè lwanj lanmou san rete nou an, pou fè lwanj Kris la. 3 Yon kretyen pa gen pouvwa pou tèt li, men li dwe toujou an lib pou sèvis Bondye. Kounye a, travay sa a se pou Bondye ak pou ou, lè n ap fini l. 4 Paske, grasa favè Bondye a, mwen gen konfyans nou pare pou tout bon travay ki apwopriye pou nou nan Senyè a. 5 Se poutèt sa, mwen konnen jan ou renmen verite a, mwen ankouraje w pa mwayen lèt sa yo. 6 Men, paske mwen pa t 'kapab ekri tout legliz yo, paske toudenkou mwen dwe navige soti Twoas nan Neapolis; paske se konsa kòmandman moun ki soumèt mwen plezi; èske nou ekri legliz ki toupre nou yo, jan yo te moutre nou nan volonte Bondye, pou yo menm tou yo ka fè menm jan an. 7 Se pou moun ki kapab voye mesaje. Se pou rès yo voye lèt yo pa moun ki va voye pa ou yo, pou ou ka jwenn glwa pou tout tan tout tan, sa ou merite. 8 Mwen salye tout moun, sitou madanm Epitwop la, ansanm ak tout fanmi l ak pitit li yo. Mwen salye Attalus byenneme mwen. 9 M ap salye moun ki ta diy pou nou voye l nan peyi Siri. Se pou lagras toujou avè l, ak Polikarp ki voye l. 10 Mwen swete nou tout kè kontan nan Bondye nou an, Jezikri; nan ki moun kontinye, nan inite a ak pwoteksyon Bondye. 11 Mwen salye Alse, byenneme mwen an. Adye nan Seyè a.