Fraseología:
• Parte de la lingüística que estudia las frases, los refranes, los modismos, los proverbios y otras unidades de sintaxis total o parcialmente fijas (DRAE).
• La Fraseología es la disciplina que estudia las unidades fraseológicas.
Curso de introducción a la sociolinguistica para profesores brasileños (2014-2)Gonzalo Abio
Introducción a la sociolingüística - disciplina electiva de 45 horas (2014-2). profesor Gonzalo Abio. Acompañado de 3 presentaciones también disponibles en Slideshare: Unidad 1 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-1-introduccin-a-la-sociolingstica, Unidad 2 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-2-curso-de-sociolingustica y Unidad 3 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad3-introduccin-a-la-sociolingustica
El documento resume los principales componentes de la gramática española, incluyendo sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, pronombres, preposiciones, artículos y conjunciones. Explica sus definiciones y clasificaciones, como sustantivos comunes y propios, adjetivos demostrativos y posesivos, y verbos en infinitivo, gerundio y participio.
Ninguna lengua del mundo se habla de la misma forma en las diferentes regiones donde pertenece la lenguas maternas, los hablantes se dividen en grupos sociales obteniendo cada uno su propia identidad cultural y su propia forma de utilizar la lengua
El documento describe los diferentes tipos de variación lingüística: variación diatópica (geográfica), que incluye diferencias en pronunciación y léxico entre regiones; variación diafásica (estilística), que depende del grado de formalidad; y variación diastrática (socio-cultural), determinada por factores como edad, género y educación. También menciona la variación diacrónica, que es la evolución de la lengua a lo largo del tiempo.
Niveles de la lengua y formación de las palabrasjoanpedi
El documento describe las diferentes unidades lingüísticas y niveles de análisis del lenguaje. Explica que la lengua está formada por unidades que se organizan en tres niveles: fonológico, morfosintáctico y léxico-semántico. Además, describe las diferentes categorías de palabras, los procesos de derivación y composición, y las relaciones entre las unidades lingüísticas.
Fraseología:
-Parte de la lingüística que estudia las frases, los refranes, los modismos, los
proverbios y otras unidades de sintaxis total o parcialmente fijas (DRAE).
-La Fraseología es la disciplina que estudia las unidades fraseológicas.
Estructuralismo ferdinand de saussure. sesión 10aalcalar
Ferdinand de Saussure fue un lingüista suizo considerado el fundador de la lingüística moderna. Publicó varios trabajos sobre lingüística y dictó cursos en la Universidad de Ginebra. Sus alumnos publicaron póstumamente sus cursos de lingüística general en 1915, que tuvieron gran influencia. Saussure desarrolló el método estructuralista y concibió la semiología como el estudio de los sistemas de signos en la vida social, lo que influyó en el desarrollo posterior de estudios sobre
Curso de introducción a la sociolinguistica para profesores brasileños (2014-2)Gonzalo Abio
Introducción a la sociolingüística - disciplina electiva de 45 horas (2014-2). profesor Gonzalo Abio. Acompañado de 3 presentaciones también disponibles en Slideshare: Unidad 1 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-1-introduccin-a-la-sociolingstica, Unidad 2 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad-2-curso-de-sociolingustica y Unidad 3 http://pt.slideshare.net/tabano/unidad3-introduccin-a-la-sociolingustica
El documento resume los principales componentes de la gramática española, incluyendo sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, pronombres, preposiciones, artículos y conjunciones. Explica sus definiciones y clasificaciones, como sustantivos comunes y propios, adjetivos demostrativos y posesivos, y verbos en infinitivo, gerundio y participio.
Ninguna lengua del mundo se habla de la misma forma en las diferentes regiones donde pertenece la lenguas maternas, los hablantes se dividen en grupos sociales obteniendo cada uno su propia identidad cultural y su propia forma de utilizar la lengua
El documento describe los diferentes tipos de variación lingüística: variación diatópica (geográfica), que incluye diferencias en pronunciación y léxico entre regiones; variación diafásica (estilística), que depende del grado de formalidad; y variación diastrática (socio-cultural), determinada por factores como edad, género y educación. También menciona la variación diacrónica, que es la evolución de la lengua a lo largo del tiempo.
Niveles de la lengua y formación de las palabrasjoanpedi
El documento describe las diferentes unidades lingüísticas y niveles de análisis del lenguaje. Explica que la lengua está formada por unidades que se organizan en tres niveles: fonológico, morfosintáctico y léxico-semántico. Además, describe las diferentes categorías de palabras, los procesos de derivación y composición, y las relaciones entre las unidades lingüísticas.
Fraseología:
-Parte de la lingüística que estudia las frases, los refranes, los modismos, los
proverbios y otras unidades de sintaxis total o parcialmente fijas (DRAE).
-La Fraseología es la disciplina que estudia las unidades fraseológicas.
Estructuralismo ferdinand de saussure. sesión 10aalcalar
Ferdinand de Saussure fue un lingüista suizo considerado el fundador de la lingüística moderna. Publicó varios trabajos sobre lingüística y dictó cursos en la Universidad de Ginebra. Sus alumnos publicaron póstumamente sus cursos de lingüística general en 1915, que tuvieron gran influencia. Saussure desarrolló el método estructuralista y concibió la semiología como el estudio de los sistemas de signos en la vida social, lo que influyó en el desarrollo posterior de estudios sobre
Este documento presenta una introducción a la pragmática. Explica que la pragmática estudia el uso del lenguaje en contexto y la relación entre los signos, los intérpretes y la situación. También describe elementos como los actos de habla, la cortesía, las implicaturas y las diferencias interculturales en el uso pragmático del lenguaje. Finalmente, presenta diferentes enfoques metodológicos como la pragmática cognitiva e interaccional.
Principios de fonología y fonética españolaKevyn Araújo
Este documento resume los principales conceptos de fonología y fonética en español. Explica que la lengua es el modelo general compartido por una comunidad lingüística, mientras que el habla se refiere a la realización individual. Define el signo lingüístico como formado por un significante (imagen acústica) y un significado (concepto). Distingue la fonología, que estudia los elementos fonéticos desde el punto de vista funcional, de la fonética, que los estudia desde la producción y percepción. Introduce conceptos como
El funcionalismo lingüístico surgió como reacción a la gramática generativa transformacional. Considera que el propósito principal de la lengua es la comunicación y que por lo tanto, cualquier estudio lingüístico debe partir de este objetivo. Analiza no solo las estructuras gramaticales sino también el contexto comunicativo completo. Explica que las estructuras gramaticales están motivadas y determinadas por la situación comunicativa.
Bajtín "El problema de los géneros discursivos"Macue De Zan
Bajtín critica a Saussure por no considerar el uso real del lenguaje y los sujetos que participan. Introduce los conceptos de enunciado y género discursivo. Un enunciado es la unidad real de comunicación y depende del contexto, mientras que un género discursivo es un conjunto estable de enunciados propios de una esfera social. Bajtín analiza cómo los enunciados se relacionan dialógicamente y reflejan las condiciones sociales e ideológicas en que son producidos.
Este documento describe la morfología formativa y distingue entre gramática descriptiva y normativa. Explica que la morfología estudia las palabras y morfemas, y define los tipos de morfemas. También define las clases de palabras y distingue entre morfología flexiva y léxica.
El documento describe la organización y estructura de la lengua en diferentes niveles y unidades. Explica que la lengua se organiza en cinco niveles: fónico, morfológico, sintáctico, semántico y textual. En el nivel morfológico, analiza los morfemas, sus tipos y clasificación. Luego describe los tipos de palabras según su estructura, como palabras variables e invariables, simples y compuestas, primitivas y derivadas. Finalmente, explica los procedimientos para crear nuevas palabras como la derivación,
August Schleicher fue un lingüista alemán que inventó la teoría del árbol genealógico para clasificar las lenguas. Propuso que las lenguas se desarrollan como organismos vivos, con periodos de crecimiento y declive. Reconstruyó el idioma proto-indoeuropeo y clasificó las lenguas descendientes de este en un árbol genealógico, mostrando su parentesco y evolución a partir de un idioma común ancestral.
Este documento describe los géneros discursivos y cómo estos reflejan las diferentes esferas de actividad humana. Explica que los géneros discursivos son tipos relativamente estables de enunciados asociados con cada esfera del uso del lenguaje. Propone como trabajo práctico la investigación y presentación de los géneros discursivos propios de ámbitos sociales como el periodístico, académico y judicial.
Categorías gramaticales y la oración simpleClaudia Magos
Este documento define las ocho categorías gramaticales principales: sustantivo, verbo, pronombre, adverbio, preposición, conjunción, adjetivo e interjección. Brevemente describe las características fundamentales de cada categoría y proporciona ejemplos ilustrativos.
Este documento presenta varios ejercicios sobre fonética y fonología española propuestos por la profesora Luisa Cocíos. Los ejercicios incluyen identificar sonidos sonoros y sordos en palabras, separar el núcleo y margen silábico, y transcribir fonológica y fonéticamente palabras. El documento también lista los sonidos sonoros y sordos del alfabeto español y provee referencias bibliográficas sobre fonología.
Este documento resume las principales corrientes lingüísticas posteriores al estructuralismo de Saussure, incluyendo la Escuela de Praga, la Escuela de Copenhague, los trabajos de André Martinet y Émile Benveniste. Martinet define el lenguaje como una institución humana y un instrumento de comunicación con una doble articulación en monemas y fonemas. Benveniste propone estudiar la enunciación más que el signo, enfocándose en la subjetividad del lenguaje. Finalmente, se menciona brevemente la
Este documento trata sobre la morfología y la sintaxis. Explica la diferencia entre gramática descriptiva y normativa, y describe las unidades mínimas de estudio de la morfología como los morfemas y las palabras. También distingue entre morfología flexiva, que estudia los procesos de flexión, y morfología léxica, que analiza la formación de palabras.
El documento describe los diferentes niveles de la estructura de una lengua:
1) Los fonemas son las unidades mínimas de sonido que forman palabras al combinarse.
2) Los monemas son grupos de fonemas que tienen significado propio y forman lexemas y morfemas.
3) Las palabras son unidades básicas formadas por la agrupación de monemas.
Este documento describe diferentes procedimientos de sustitución léxica, incluyendo la sinonimia, repetición, antonimia, hiperonimia e hiponimia, nominalización, palabras generalizadoras y campo semántico. Proporciona ejemplos de cada procedimiento y breves explicaciones sobre cuándo y cómo se utilizan en la composición de textos.
Este documento describe la evolución del concepto de estructura en lingüística. Explica que la idea de estructura como una organización regular de elementos y relaciones se ha aplicado al estudio de lenguas desde hace siglos, pero que el enfoque estructuralista moderno se desarrolló a partir de las obras de lingüistas del siglo XIX como Saussure. El estructuralismo lingüístico considera la lengua como un sistema estructurado de signos definidos tanto por su forma como por su significado, más que como una representación directa del pensamiento
El documento describe las funciones sintácticas y las formas lingüísticas que pueden desempeñar funciones en la oración. Explica que una forma lingüística como un sustantivo, adjetivo o sintagma puede tener varias funciones, como sujeto o núcleo. También describe la estructura del sintagma nominal y cómo está compuesto por un núcleo y elementos adyacentes.
doble articulacion y economia linguistica por priscila vinuezamerlinadel8
Este documento resume los conceptos clave de la doble articulación del lenguaje y la economía lingüística según André Martinet. Explica que la primera articulación divide el sentido en unidades dotadas de forma vocal, mientras que la segunda articulación analiza la forma vocal en unidades sonoras o fonemas que distinguen el significado. Gracias a estas articulaciones, un número limitado de fonemas pueden combinarse para formar las miles de palabras de una lengua, logrando una gran economía lingüística. El documento concluye invitando a leer a
El documento resume las teorías literarias del siglo XX, en particular el Círculo Lingüístico de Praga (CLP). 1) El CLP continuó los problemas planteados por los formalistas rusos pero con un enfoque más amplio, creando una teoría literaria estructural. 2) Roman Jakobson fue una figura clave del CLP, desarrollando la noción de las seis funciones del lenguaje. 3) El estructuralismo checo analizó la obra literaria como un signo dentro de un sistema de relaciones, influenciado por
Este documento describe los diferentes niveles de análisis de la lengua castellana. Explica que la lengua se estudia a nivel fonético-fonológico, morfológico, sintáctico, léxico-semántico y textual. Se centra en el nivel fonético-fonológico, describiendo las unidades de estudio como fonemas y sonidos, y explicando que el castellano tiene 24 fonemas compuestos por 5 vocales y 19 consonantes. Finalmente, detalla los rasgos distintivos de los fonemas vocá
El documento argumenta que una gramática de constituyentes inmediatos no puede explicar completamente cómo los hablantes producen y entienden oraciones en su lengua, dado que cada lengua tiene un número infinito de oraciones posibles. Por lo tanto, los seres humanos deben estar equipados con un mecanismo finito de conocimiento que les permite construir e interpretar un número infinito de oraciones, y una gran parte de esa gramática interna es innata.
Este documento presenta una introducción al tema de las clases de palabras en español. Explica que las palabras se clasifican en categorías gramaticales según su forma, distribución, función y capacidad de sustitución. Luego, describe las principales clases de palabras en español, incluyendo sustantivos, verbos, adjetivos, pronombres, adverbios, preposiciones y conjunciones. Finalmente, ofrece detalles sobre los sustantivos, sus modificadores y clasificaciones.
El documento habla sobre el sintagma verbal. Explica que el sintagma verbal se define como la secuencia de palabras en torno a un núcleo verbal que funciona como núcleo del predicado. Analiza los elementos que pueden ocupar las posiciones de núcleo, especificador y complemento en la estructura interna del sintagma verbal. Señala que el núcleo siempre es un verbo y analiza las categorías morfológicas del verbo como la persona, número, modo y tipos de verbos.
Este documento presenta una introducción a la pragmática. Explica que la pragmática estudia el uso del lenguaje en contexto y la relación entre los signos, los intérpretes y la situación. También describe elementos como los actos de habla, la cortesía, las implicaturas y las diferencias interculturales en el uso pragmático del lenguaje. Finalmente, presenta diferentes enfoques metodológicos como la pragmática cognitiva e interaccional.
Principios de fonología y fonética españolaKevyn Araújo
Este documento resume los principales conceptos de fonología y fonética en español. Explica que la lengua es el modelo general compartido por una comunidad lingüística, mientras que el habla se refiere a la realización individual. Define el signo lingüístico como formado por un significante (imagen acústica) y un significado (concepto). Distingue la fonología, que estudia los elementos fonéticos desde el punto de vista funcional, de la fonética, que los estudia desde la producción y percepción. Introduce conceptos como
El funcionalismo lingüístico surgió como reacción a la gramática generativa transformacional. Considera que el propósito principal de la lengua es la comunicación y que por lo tanto, cualquier estudio lingüístico debe partir de este objetivo. Analiza no solo las estructuras gramaticales sino también el contexto comunicativo completo. Explica que las estructuras gramaticales están motivadas y determinadas por la situación comunicativa.
Bajtín "El problema de los géneros discursivos"Macue De Zan
Bajtín critica a Saussure por no considerar el uso real del lenguaje y los sujetos que participan. Introduce los conceptos de enunciado y género discursivo. Un enunciado es la unidad real de comunicación y depende del contexto, mientras que un género discursivo es un conjunto estable de enunciados propios de una esfera social. Bajtín analiza cómo los enunciados se relacionan dialógicamente y reflejan las condiciones sociales e ideológicas en que son producidos.
Este documento describe la morfología formativa y distingue entre gramática descriptiva y normativa. Explica que la morfología estudia las palabras y morfemas, y define los tipos de morfemas. También define las clases de palabras y distingue entre morfología flexiva y léxica.
El documento describe la organización y estructura de la lengua en diferentes niveles y unidades. Explica que la lengua se organiza en cinco niveles: fónico, morfológico, sintáctico, semántico y textual. En el nivel morfológico, analiza los morfemas, sus tipos y clasificación. Luego describe los tipos de palabras según su estructura, como palabras variables e invariables, simples y compuestas, primitivas y derivadas. Finalmente, explica los procedimientos para crear nuevas palabras como la derivación,
August Schleicher fue un lingüista alemán que inventó la teoría del árbol genealógico para clasificar las lenguas. Propuso que las lenguas se desarrollan como organismos vivos, con periodos de crecimiento y declive. Reconstruyó el idioma proto-indoeuropeo y clasificó las lenguas descendientes de este en un árbol genealógico, mostrando su parentesco y evolución a partir de un idioma común ancestral.
Este documento describe los géneros discursivos y cómo estos reflejan las diferentes esferas de actividad humana. Explica que los géneros discursivos son tipos relativamente estables de enunciados asociados con cada esfera del uso del lenguaje. Propone como trabajo práctico la investigación y presentación de los géneros discursivos propios de ámbitos sociales como el periodístico, académico y judicial.
Categorías gramaticales y la oración simpleClaudia Magos
Este documento define las ocho categorías gramaticales principales: sustantivo, verbo, pronombre, adverbio, preposición, conjunción, adjetivo e interjección. Brevemente describe las características fundamentales de cada categoría y proporciona ejemplos ilustrativos.
Este documento presenta varios ejercicios sobre fonética y fonología española propuestos por la profesora Luisa Cocíos. Los ejercicios incluyen identificar sonidos sonoros y sordos en palabras, separar el núcleo y margen silábico, y transcribir fonológica y fonéticamente palabras. El documento también lista los sonidos sonoros y sordos del alfabeto español y provee referencias bibliográficas sobre fonología.
Este documento resume las principales corrientes lingüísticas posteriores al estructuralismo de Saussure, incluyendo la Escuela de Praga, la Escuela de Copenhague, los trabajos de André Martinet y Émile Benveniste. Martinet define el lenguaje como una institución humana y un instrumento de comunicación con una doble articulación en monemas y fonemas. Benveniste propone estudiar la enunciación más que el signo, enfocándose en la subjetividad del lenguaje. Finalmente, se menciona brevemente la
Este documento trata sobre la morfología y la sintaxis. Explica la diferencia entre gramática descriptiva y normativa, y describe las unidades mínimas de estudio de la morfología como los morfemas y las palabras. También distingue entre morfología flexiva, que estudia los procesos de flexión, y morfología léxica, que analiza la formación de palabras.
El documento describe los diferentes niveles de la estructura de una lengua:
1) Los fonemas son las unidades mínimas de sonido que forman palabras al combinarse.
2) Los monemas son grupos de fonemas que tienen significado propio y forman lexemas y morfemas.
3) Las palabras son unidades básicas formadas por la agrupación de monemas.
Este documento describe diferentes procedimientos de sustitución léxica, incluyendo la sinonimia, repetición, antonimia, hiperonimia e hiponimia, nominalización, palabras generalizadoras y campo semántico. Proporciona ejemplos de cada procedimiento y breves explicaciones sobre cuándo y cómo se utilizan en la composición de textos.
Este documento describe la evolución del concepto de estructura en lingüística. Explica que la idea de estructura como una organización regular de elementos y relaciones se ha aplicado al estudio de lenguas desde hace siglos, pero que el enfoque estructuralista moderno se desarrolló a partir de las obras de lingüistas del siglo XIX como Saussure. El estructuralismo lingüístico considera la lengua como un sistema estructurado de signos definidos tanto por su forma como por su significado, más que como una representación directa del pensamiento
El documento describe las funciones sintácticas y las formas lingüísticas que pueden desempeñar funciones en la oración. Explica que una forma lingüística como un sustantivo, adjetivo o sintagma puede tener varias funciones, como sujeto o núcleo. También describe la estructura del sintagma nominal y cómo está compuesto por un núcleo y elementos adyacentes.
doble articulacion y economia linguistica por priscila vinuezamerlinadel8
Este documento resume los conceptos clave de la doble articulación del lenguaje y la economía lingüística según André Martinet. Explica que la primera articulación divide el sentido en unidades dotadas de forma vocal, mientras que la segunda articulación analiza la forma vocal en unidades sonoras o fonemas que distinguen el significado. Gracias a estas articulaciones, un número limitado de fonemas pueden combinarse para formar las miles de palabras de una lengua, logrando una gran economía lingüística. El documento concluye invitando a leer a
El documento resume las teorías literarias del siglo XX, en particular el Círculo Lingüístico de Praga (CLP). 1) El CLP continuó los problemas planteados por los formalistas rusos pero con un enfoque más amplio, creando una teoría literaria estructural. 2) Roman Jakobson fue una figura clave del CLP, desarrollando la noción de las seis funciones del lenguaje. 3) El estructuralismo checo analizó la obra literaria como un signo dentro de un sistema de relaciones, influenciado por
Este documento describe los diferentes niveles de análisis de la lengua castellana. Explica que la lengua se estudia a nivel fonético-fonológico, morfológico, sintáctico, léxico-semántico y textual. Se centra en el nivel fonético-fonológico, describiendo las unidades de estudio como fonemas y sonidos, y explicando que el castellano tiene 24 fonemas compuestos por 5 vocales y 19 consonantes. Finalmente, detalla los rasgos distintivos de los fonemas vocá
El documento argumenta que una gramática de constituyentes inmediatos no puede explicar completamente cómo los hablantes producen y entienden oraciones en su lengua, dado que cada lengua tiene un número infinito de oraciones posibles. Por lo tanto, los seres humanos deben estar equipados con un mecanismo finito de conocimiento que les permite construir e interpretar un número infinito de oraciones, y una gran parte de esa gramática interna es innata.
Este documento presenta una introducción al tema de las clases de palabras en español. Explica que las palabras se clasifican en categorías gramaticales según su forma, distribución, función y capacidad de sustitución. Luego, describe las principales clases de palabras en español, incluyendo sustantivos, verbos, adjetivos, pronombres, adverbios, preposiciones y conjunciones. Finalmente, ofrece detalles sobre los sustantivos, sus modificadores y clasificaciones.
El documento habla sobre el sintagma verbal. Explica que el sintagma verbal se define como la secuencia de palabras en torno a un núcleo verbal que funciona como núcleo del predicado. Analiza los elementos que pueden ocupar las posiciones de núcleo, especificador y complemento en la estructura interna del sintagma verbal. Señala que el núcleo siempre es un verbo y analiza las categorías morfológicas del verbo como la persona, número, modo y tipos de verbos.
El documento resume los principales conceptos de la gramática. Explica que la gramática estudia los elementos y combinaciones de una lengua y se compone de reglas que gobiernan el uso de un idioma. Luego describe los diferentes niveles de estudio lingüístico como fonético, morfológico y sintáctico. Finalmente, menciona algunos tipos de gramáticas como la prescriptiva, descriptiva y generativa.
El documento resume los conceptos básicos de la gramática. Explica que la gramática estudia los elementos y combinaciones de una lengua, y que cada lenguaje tiene su propia gramática. También describe los diferentes niveles de estudio lingüístico como fonético, morfológico y sintáctico. Por último, menciona diferentes enfoques de la gramática como la descriptiva, prescriptiva y generativa.
El documento resume los conceptos básicos de la gramática. Explica que la gramática estudia los elementos y combinaciones de una lengua, y que cada lenguaje tiene su propia gramática. También describe los diferentes niveles de estudio lingüístico como fonético, morfológico y sintáctico. Por último, menciona diferentes enfoques de la gramática como la descriptiva, prescriptiva y generativa.
El documento resume los principales conceptos de la gramática. Explica que la gramática estudia los elementos y combinaciones de una lengua y se compone de reglas que gobiernan su uso. Luego describe brevemente los diferentes niveles de estudio lingüístico y tipos de gramáticas.
El documento describe las propiedades de coherencia y cohesión que distinguen un texto de algo que no lo es. La coherencia se refiere a la organización global de las ideas en un texto, mientras que la cohesión se refiere a las conexiones sintácticas y léxicas entre oraciones y párrafos, como la repetición, sustitución, elipsis y referencia pronominal. Juntas, la coherencia y cohesión convierten a una serie de oraciones en una unidad textual integrada que puede circular en una comunidad lingüística.
Este documento describe las principales estructuras gramaticales del idioma español. Explica que la gramática estudia las reglas que rigen el uso del lenguaje dentro de la oración y sus partes. Describe las partes de la oración como el sujeto, verbo, complementos y atributos. También explica conceptos como la concordancia, los pronombres, conectivos y relacionantes. Por último, propone una actividad para identificar estas estructuras gramaticales en oraciones.
Este documento presenta un resumen de las clases de palabras en español. Explica que la clasificación tradicional en ocho categorías fue criticada por mezclar criterios formales y semánticos. Actualmente se prefiere usar criterios morfológicos y sintácticos para definir las categorías léxicas de forma más precisa, aunque la clasificación tradicional sigue siendo útil. El documento también discute posibles subdivisiones de categorías como los adjetivos y adverbios.
Este documento presenta un resumen de las clases de palabras en español. Explica que la clasificación tradicional en ocho categorías fue criticada por mezclar criterios formales y semánticos. Actualmente se prefiere usar criterios morfológicos y sintácticos para definir las categorías léxicas de forma más precisa, aunque la clasificación tradicional sigue siendo útil. El documento también discute posibles subdivisiones de categorías como los adjetivos y adverbios.
El documento habla sobre el estructuralismo lingüístico. 1) Apareció en 1916 como método científico para investigar el lenguaje. 2) Busca explicar el funcionamiento y estructura de la lengua a través de conceptos como inmanencia, pertinencia e integración. 3) Aunque hay diferentes versiones, comparten características como analizar las reglas internas que rigen la combinación de unidades lingüísticas.
Este documento trata sobre la estructura interna de las palabras, incluyendo la flexión, derivación y composición. Explica conceptos como palabra, morfema, morfología flexiva y derivativa. También cubre temas como la formación sistemática y no sistemática de palabras, familias léxicas, y la organización del léxico español desde una perspectiva etimológica. Finalmente, analiza el léxico especializado y variantes lingüísticas, concluyendo con una discusión sobre diccionarios y recursos lexicográficos
El documento define la sintaxis y las oraciones. Explica que la sintaxis estudia la oración y que una oración es una unidad gramatical con sentido completo compuesta por palabras. Las oraciones se pueden clasificar según el modo o la estructura. También describe los diferentes tipos de oraciones y sintagmas, y explica que una oración está compuesta por un sujeto y un predicado, y que los sintagmas tienen un núcleo y complementos.
Este documento presenta una introducción a un posible análisis morfosintáctico del elemento adverbial en español. Primero, resume la bibliografía existente sobre el tema y señala que los adverbios constituyen una clase heterogénea y difícil de clasificar. Luego, propone distinguir entre adverbios y determinantes adverbiales, análogamente a la distinción entre adjetivos y determinantes. Finalmente, ofrece ejemplos ilustrativos de esta distinción propuesta.
El documento habla sobre la oración, el sujeto y el predicado. Explica que la oración contiene al menos un verbo conjugado y puede tener opcionalmente un sujeto. Define el sujeto como el grupo de palabras que nombra a la persona o cosa de la que se habla, y al predicado como el grupo de palabras que expresa lo dicho del sujeto. También menciona la concordancia entre el sujeto y el verbo.
Adecuacion Coherencia Y Cohesion Parrafos 2º Bachjavilasan
El documento describe los conceptos de adecuación, coherencia y cohesión textual. La adecuación se refiere a la propiedad del texto en términos de variedad, registro y adaptación al objetivo, receptor y contexto. La coherencia implica la organización y relación de las ideas en el texto. La cohesión depende de las conexiones gramaticales y elementos lingüísticos como marcadores, referencias y reiteraciones léxicas que unen las partes del texto.
El documento trata sobre la sintaxis y las categorías gramaticales. Explica que la sintaxis estudia cómo se combinan las palabras para formar oraciones, y que las palabras se clasifican en categorías gramaticales como sustantivos, verbos y adjetivos. Además, indica que existen criterios morfológicos, sintácticos y semánticos para clasificar las palabras, y que algunas palabras pueden ser difíciles de clasificar o pueden pertenecer a más de una categoría dependiendo del contexto.
Este documento describe los diferentes mecanismos de cohesión textual a nivel gramatical, léxico-semántico y textual. Explica conceptos como conectores, correferencia, recurrencia léxica y semántica, deixis, elipsis y sinécdoque, los cuales permiten establecer conexiones entre las ideas en un texto de manera coherente.
Este documento resume los capítulos V, VI y VII del libro "Lingüística General" de Ángel Manteca. Resume los conceptos clave de la morfología, sintaxis y semántica. En morfología, explica los morfemas, alternancias morfológicas y procesos morfológicos. En sintaxis, describe la combinatoria de morfemas y estructura de frases. En semántica, habla de los signos lingüísticos, campos léxicos, rasgos distintivos semántic
Este documento explica las clases y constituyentes de las palabras. Define las palabras como conjuntos de sonidos dotados de significado y clasifica las palabras según su forma, significado y función. Explica que las palabras variables contienen una raíz y desinencias, y que se pueden formar nuevas palabras mediante la prefijación, sufijación o composición de raíces. Las palabras formadas a partir de una misma raíz pertenecen a una familia léxica.
Similar to Fraseología: frases hechas, refranes y colocación. (20)
Nuestra propuesta se sustenta en el trabajo sobre las actitudes psicofísicas - en el marco de la expresión corporal - y su influencia emocional en la comunicación oral de la LE (lengua extranjera). Desde esta premisa se plantea que, a través de diferentes propuestas de trabajo corporal y la modificación de la tonicidad muscular, los estudiantes podrán recibir estímulos emocionales eficaces para generar conexiones entre ellos y la lengua meta.
La importancia de la voz el gesto la acción y la palabra en la comunicaciónGabino Boquete Martín
El objetivo de este artículo es mostrar esta relación entre la comunicación teatral y la lingüística, comprobar que es posible utilizar técnicas teatrales de un modo integrado en la enseñanza de lenguas, potenciando el componente comunicativo presente en cualquier programación académica vigente hoy en día. Para ello analizaremos cómo utilizar voz, gesto, acción y palabra (o texto en un sentido más amplio), desde la experiencia teatral, para aplicarla de un modo práctico en el aula de lenguas extranjeras.
Presentación del proyecto El teatro aplicado a la enseñanza de ELE realizado en la Leibniz Universität Hannover (Romanisches Seminar) del 7 al 11 de junio de 2017. Se trata de un programa integrado en el marco de la formación de profesorado (Lehramt Spanisch), dentro de las asignaturas optativas; su fin es el de abordar los diferentes aspectos de actuación escénica para usarlos tanto en contextos de la actividad docente, en un sentido global, como de la enseñanza de lenguas extranjeras de un modo más específico.
Aprender español desde el teatro: proyecto para institutos alemanes de educac...Gabino Boquete Martín
Este proyecto se realizó en el centro educativo Hessenwaldschule, en la ciudad alemana de Weiterstadt, entre el 7 y el 10 de octubre de 2014 (con una duración total de 16 horas). Se trata de un programa de enseñanza de español mediante el uso de técnicas teatrales; fue coordinado por la profesora de lengua española, Celia Cid, y se desarrolló su planificación, secuenciación y metodología desde Alcalingua-Universidad de Alcalá (centro internacional de enseñanza de español de la Universidad de Alcalá). El proyecto estaba dirigido a un grupo de 25 estudiantes de español, pertenecientes al centro. Contó como profesores a Gabino Boquete Martín, Doctor en Lingüística Aplicada por la Universidad de Alcalá y especialista en Arte Dramático (Licenciado por la RESAD), y Ernesto Ruenes Sánchez, Graduado en el Instituto Superior de Arte de la Habana como profesor y director teatral (con larga experiencia en la enseñanza a adolescentes). El curso se puso en práctica con resultados positivos tanto para los alumnos (vistas las encuestas anónimas que se realizaron al finalizar el curso, a modo de evaluación del proyecto) como para el centro organizador y los profesores participantes. Esta experiencia, planteada como piloto de un programa más amplio, merece ser repetida y ampliada en su extensión temporal y aplicada en otros institutos: así lo esperamos los participantes del proyecto (instituciones, estudiantes y profesores).
Descripción del taller:
Este taller pretende mostrar, desde una perspectiva práctica y activa, los recursos de los que dispone el docente para conseguir una interacción fluida con el estudiante; para ello se mostrarán diferentes técnicas relacionadas con el componente lúdico (entre ellas las relacionadas con el “juego dramático”) diseñadas para conseguir una atmósfera de confianza entre profesor y estudiantes que permita la adquisición eficaz de una lengua extranjera.
El profesor actual es flexible y abierto a las sugerencias que pueda plantear el alumno, aprovechando esas “pistas” que recibe para usarlas en beneficio del desarrollo de la clase. Uno de los valores más importantes de la enseñanza de lenguas es el de reconocer la valentía de una persona, sobre todo si es adulta, cuando decide estudiar una lengua que no es la materna; este hecho debe ser agradecido siempre y debe ser transmitido. El miedo a fallar, a hacerlo mal, a parecer estúpido, se muestra continuamente en el estudiante como un elemento estresante y represor; es necesario eliminar, en la medida de lo posible, esa sensación en el alumno, valorando y realzando los éxitos conseguidos.
El juego es una forma innata de aprender; es la capacidad que tiene el ser humano de experimentar y apropiarse de lo que le rodea de una forma placentera; el aprendizaje verdadero es siempre un juego en el que entran, como en todo juego, la motivación, el deseo, el reto, el descubrimiento, la creatividad, los trucos, el placer de llegar al final y haberse superado. Es un mecanismo de adaptación y aprendizaje que integra, desde la imitación inconsciente hasta la elaboración racional, vías de conexión con la cultura y la realidad en la que se está inmerso.
Objetivos
- Conocer los diferentes recursos disponibles para conseguir una atmósfera agradable en el aula, de modo que ayude al desarrollo de un programa educativo de una forma eficaz.
- Incidir en el filtro afectivo que se establece entre profesor y estudiantes, por un lado, y entre los mismos estudiantes, por otro.
- Desarrollar las habilidades necesarias para utilizar un enfoque dinámico en la enseñanza del español.
- Introducir a los asistentes a la utilización del “juego dramático” como parte integrante de otros métodos de enseñanza.
- Revisar los materiales didácticos y tecnológicos que pueden ayudar a que la interacción en clase sea más fluida.
Metodología
La naturaleza de esta materia exige un enfoque eminentemente práctico; por lo tanto se intentará cumplir esta premisa durante el desarrollo del taller; el aula y su contenido estarán abiertos a la participación de los asistentes de una forma activa (el profesor agradecerá sinceramente esa reciprocidad).
En la exposición teórica se hará un recorrido muy básico por el concepto de estilo de enseñanza (la forma en que el profesor enseña a sus alumnos), así como por el concepto estilo de aprendizaje (la forma en que los estud
"El juego dramático en la práctica de las destrezas orales" es el resultado de la experiencia vital de su autor y refleja su recorrido profesional como educador. Después de detectar un problema (cómo mejorar la enseñanza de la fonética en el aula de ELE), se elabora un plan de actuación, se pone en práctica y se contrasta con los participantes. Conocidas las conclusiones se inicia un nuevo ciclo reflexión y se realizan propuestas de mejora específicas. La investigación, además de las encuestas a profesores y estudiantes internacionales de la Universidad de Alcalá, aporta una amplia variedad de fuentes, registro de datos y análisis de materiales: manuales, audiovisuales, herramientas en Internet, etc. El objetivo es valorar la integración del juego dramático, en el aula de lengua, como elemento estructurador del proceso de aprendizaje, la expresión oral y la competencia comunicativa.
Este monográfico corresponde a la tesis doctoral "El uso del juego dramático en la enseñanza de ELE: las destrezas orales". Este trabajo, realizado en la Universidad de Alcalá, recibió el Premio de investigación ASELE 2013. Está disponible en gestion@aselered.org
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...Gabino Boquete Martín
Los estudios de fonética en el aula de ELE tradicionalmente han carecido del tratamiento que se merecen. La aplicación de los actuales modelos comunicativos en la enseñanza de lenguas debería haber ayudado a mejorar su presencia y utilización como elemento fundamental para conseguir una buena competencia comunicativa. El propósito de este artículo es comprobar cuál es la situación de la enseñanza de la fonética (concretamente la prosodia) en nuestros días; para ello se realiza un trabajo de investigación con estudiantes y profesores de español, en la Universidad de Alcalá, sobre las preferencias y uso de las diferentes competencias comunicativas, así como las actitudes y creencias de los participantes hacia el estudio la fonética. Así mismo, se examina la tipología de los ejercicios de práctica prosódica y el tratamiento que se da a la fonética en los manuales de ELE disponibles en el mercado. Esta investigación confirma el poco interés que la enseñanza y aprendizaje de la fonética sigue despertando (insignificante en el caso de la prosodia en español), la necesidad de preparación teórica complementaria por parte del profesor y cómo el contacto de los estudiantes con esta disciplina es casi nulo. Esta falta de atención se ve reflejada en los materiales didácticos, en la metodología y en la práctica diaria en el aula de lengua.
Según el Diccionario de términos clave del Instituto Cervantes:
La lingüística aplicada es una rama de la lingüística cuya meta es la aplicación de las teorías, métodos y conocimientos propios de la lingüística a la resolución de problemas diversos en los que está implicado el uso de la lengua; en otros términos, se interesa por las aplicaciones de la lingüística en otras áreas de la experiencia humana. Debido a que las esferas que entrañan el uso de la lengua son múltiples y muy variadas, la lingüística aplicada comprende de hecho disciplinas diversas, la mayoría de las cuales se constituyen como campos interdisciplinares del saber.
El uso del juego dramatico en el aula de español como lengua extranjera Gabino Boquete Martín
El objetivo de este artículo es mostrar las actitudes y creencias de los profesores hacia el uso del juego dramático en el aula de ELE, su conocimiento sobre estas técnicas y percepción sobre la pertinencia de su implantación como un elemento metodológico habitual. Se realiza una investigación cualitativa con profesores de español durante un curso de actualización metodológica llevada a cabo en la Universidad de Alcalá. Con este trabajo se muestra la disposición de los profesores al uso del juego dramático por considerarlo motivador y eficaz; sin embargo, no utilizan estas técnicas habitualmente en el aula debido a que se sienten limitados por la realidad de la práctica educativa. Consideran, asimismo, que el componente lúdico es compatible con el rigor académico y la disciplina en el aula.
Palabras clave: juego dramático, Español como Lengua Extranjera, componente lúdico, componente comunicativo.
The use of Drama Techniques in Spanish as a Foreign Language Classroom
ABSTRACT: The aim of this article is to show the attitudes and beliefs of teachers toward the use of dramatic play in the language classroom, their knowledge of these techniques and perception of the relevance of its implementation as a methodological element. For this, a qualitative research is performed with Spanish teachers attending a refresher course conducted at the University of Alcalá. This work shows the willingness of teachers to use dramatic techniques and how they consider them effective and motivating; however, teachers usually do not use these techniques in the classroom because they feel constrained by the reality of educational practice. They also consider that the playful component supports academic rigor and discipline in the classroom.
Key words: drama techniques, Spanish as a Foreign Language, playful component, communicative component.
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...Gabino Boquete Martín
Este documento analiza la importancia dada a las destrezas orales en la enseñanza del español como lengua extranjera. Se realizó una investigación con profesores y estudiantes en la que se preguntó sobre sus preferencias en el uso de las diferentes competencias comunicativas. Los resultados mostraron que tanto los profesores como los estudiantes valoran más las destrezas orales que otras como la gramática o la escritura. Sin embargo, los profesores no nativos tienden a preferir más aspectos como la gramática.
La aplicación del juego dramático a la enseñanza de ELE: la prosodia en españ...Gabino Boquete Martín
Los modelos actuales de enseñanza de lenguas, con la implantación de los sistemas comunicativos, han dado un papel fundamental a las destrezas orales en el aula, pero pocas veces se trabajan asuntos relacionados con la fonética y la pronunciación; el estudio fonético suele centrarse en los elementos segmentales, casi nunca en los patrones rítmicos y entonativos. Esta falta de atención a los elementos suprasegmentales se ve reflejada en los materiales didácticos, en la metodología y en la práctica diaria en el aula de lengua. No es posible alcanzar una buena competencia comunicativa sin un dominio suficiente de la pronunciación y de la entonación, por lo que es esencial prestarles mucha más atención en el currículo de la clase de lengua.
Otra de las razones por las que se da poca importancia al estudio de los elementos suprasegmentales reside en los prejuicios y el miedo a hacer el ridículo al entonar y adaptarse a los ritmos de una lengua extranjera. Además, los ejercicios suelen ser repetitivos y poco motivadores, lo que se suma como elemento negativo a la timidez del estudiante.
El objetivo fundamental de este taller es el de mostrar, de un modo eminentemente práctico, cómo es posible la integración del juego dramático en la enseñanza de los elementos suprasegmentales en el aula de ELE, de modo que actúe como método articulador tanto para los contenidos programados como para la realización de las actividades.
La incorporación de métodos comunicativos a la enseñanza de lenguas ha ayudado de modo importante a que se utilicen técnicas dramáticas, tales como juegos de rol, mímica, improvisaciones, simulaciones, etc., de modo que estas han dejado de ser una novedad metodológica para añadirse al aula como una actividad cotidiana. El propósito de este artículo es el de aportar fundamentos teóricos que ayuden a incorporar el juego dramático como elemento articulador en el aula y facilitador de la interacción entre los participantes. Al contenido teórico le acompaña un ejemplo práctico de cómo afrontar la primera sesión de un curso desde el uso de técnicas teatrales. El juego dramático mejora la expresión oral y la competencia comunicativa; estimula la creatividad; favorece la interrelación entre los participantes (fomenta la empatía y la cercanía entre profesores y estudiantes); ayuda a superar la timidez para hablar y actuar en público. No puede olvidarse que el componente lúdico es compatible con el rigor académico y la disciplina, tanto a la hora de diseñar un programa como a la hora de ponerlo en práctica.
Palabras clave: motivación, juego dramático, interacción, componente comunicativo, filtro afectivo.
El documento describe estrategias para una primera clase exitosa. Se recomienda comenzar con actividades de interacción para presentar a los estudiantes y crear una atmósfera relajada, en lugar de sobrecargarlos con información. Las actividades propuestas incluyen describir el salón de clases sin verlo y presentarse unos a otros para conocerse mejor antes de comenzar el plan de estudios. El objetivo es iniciar una relación positiva entre el profesor y los estudiantes.
Esta es una relación de trabajos realizados por mis estudiantes de español chinos, de la Universidad de Beijing, y con un nivel C1. Consiste en la reescritura de una serie de microrrelatos clásicos de la literatura hispana.
Los estudiantes demuestran un buen dominio del español y de las fórmulas estilísticas: en algunos casos desarrollan el hilo argumentativo paa completar el microrrelato, pero, en otros casos son capaces de sitetizar el propio microrrelato.
LAS DESTREZAS
•Desde una óptica amplia, destreza como equivalente de una habilidad, tal y como contempla el DRAE : la capacitación para realizar algún tipo de trabajo o tarea práctica.
•En el aula, todas aquellas capacidades o procedimientos que permitan al alumno la resolución concreta y efectiva de una determinada tarea o actividad.
Destrezas orales, integración y tratamiento en el aula de lenguasGabino Boquete Martín
Este documento clasifica y describe las destrezas lingüísticas. Se dividen en cuatro destrezas principales: comprensión auditiva, expresión oral, comprensión lectora y expresión escrita. Cada destreza incluye microdestrezas específicas y el documento explica las características y tipos de actividades para desarrollar cada una. También señala que las destrezas deben trabajarse de forma integrada para simular situaciones comunicativas reales, aunque aquí se analizan por separado para una explicación detallada.
Fonética y prosodia en español: la entonación y su enseñanza en el aula de le...Gabino Boquete Martín
La enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas está basada, generalmente, en
aspectos gramaticales que se supone deben ser estudiados con el fin de hablar
de un modo “apropiado” la lengua que se quiere dominar. Estos estudios se
enfocan fundamentalmente al uso de la lengua escrita y sus normas, aunque
luego los conocimientos adquiridos sirvan para la expresión oral.
Se suele enseñar a los estudiantes los usos del subjuntivo en español, diferencias entre el pretérito imperfecto y el indefinido, pero pocas veces se encara la tarea de trabajar con aspectos relacionados con la fonética y la pronunciación; ni mucho menos se intenta estudiar los patrones rítmicos y entonativos característicos de la L2, como algo importante en el proceso de adquisición de la misma.
Muchos profesores de E/LE perciben el estudio de la entonación, e incluso la fonética en general, como algo secundario; los alumnos pueden aprender este componente escuchando al profesor o a otros hablantes nativos, en el laboratorio de idiomas, o simplemente en la calle, si se han desplazado a un país de habla hispana.
El problema reside, esencialmente, en que los profesores de E/LE no cuentan, por lo general, con la preparación necesaria para acometer la labor de enseñar las técnicas de pronunciación y entonación a nuestros estudiantes. Además, en el improbable caso de contar con ese conocimiento, debe ser transmitido de una forma sencilla y clara al estudiante, con lo que la misión se vuelve más compleja.
El profesor de español no va a tener que explicar, por supuesto, toda esta información, pero debe conocer cuál es el fundamento de los fenómenos fonéticos y, en el caso concreto que nos ocupa, todo lo relacionado con el ámbito de los fenómenos suprasegmentales (prosódicos y entonativos). Además, un conocimiento amplio de la materia que se está explicando, aporta más seguridad al docente en su trabajo, a la vez que adquiere más valor y respeto de sus estudiantes.
Ahora bien, no debemos centrarnos únicamente en las capacidades del profesor de lenguas para llevar a los estudiantes las normas fonéticas y su puesta en práctica. Muchas veces el problema también es imputable a la idiosincrasia y a los posibles prejuicios del propio estudiante; hay personas que son capaces de aprender y de trabajar con estructuras gramaticales de otros idiomas, pero se sienten “ridículos” al acomodarse a la entonación de otra lengua, y llegan incluso considerar su práctica como algo que ataca a su pudor. Por ello, el clima de la clase de fonética ha de ser distendido para que el estudiante “cante” en español. En definitiva, es una cuestión de “oído”.
El documento habla sobre la enseñanza del español a inmigrantes. Aborda temas como la enseñanza de la escritura y la fonética del español. El autor es Gabino Boquete Martín y la fecha de publicación es noviembre de 2008.
El martes 22 de julio tuve la suerte de poder trabajar con colegas profesores, Ruth (dominicana), David, Nicole y Mary (estadounidenses), Debora (ella es brasileña) y Guadalupe (por supuesto mexicana, trabaja como profe en Canadá), en el Programa España: vivir su lengua y su cultura. La clase consistió en una parte de “calentamiento” y una primera puesta en escena de una secuencia de la obra de teatro de Federico García Lorca, Así que pasen cinco años, en la que se produce un diálogo entre un gato y un niño.
Este documento contiene una colección de trabalenguas o juegos de palabras en español. Los trabalenguas se utilizan para ejercitar la lengua y la pronunciación mediante la repetición de sonidos similares en secuencia. El documento presenta más de 30 trabalenguas breves con temas variados como animales, personas, objetos y actividades cotidianas.
En la ciudad de Pasto, estamos revolucionando el acceso a microcréditos y la formalización de microempresarios informales con nuestra aplicación CrediAvanza. Nuestro objetivo es empoderar a los emprendedores locales proporcionándoles una plataforma integral que facilite el acceso a servicios financieros y asesoría profesional.
Leyes de los gases según Boyle-Marriote, Charles, Gay- Lussac, Ley general de...Shirley Vásquez Esparza
Las diapositivas sobre las leyes de los gases están diseñadas para ofrecer una presentación visual y didáctica de conceptos fundamentales en la física y la química. Cada diapositiva explora una ley específica como la ley de Boyle, Charles y Gay-Lussac, utilizando gráficos claros que representan las relaciones matemáticas entre presión, volumen y temperatura.
ROMPECABEZAS DE COMPETENCIAS OLÍMPICAS. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA, crea y diseña el ROMPECABEZAS DE COMPETENCIAS OLÍMPICAS. Esta actividad de aprendizaje lúdico se ha diseñado para ocultar gráficos representativos de las disciplinas olímpicas del pentatlón. La intención de esta actividad es, promover la ruptura de patrones del pensamiento de fijación funcional, a través de procesos lógicos y creativos, como: memoria, perspicacia, percepción (geométrica y conceptual), imaginación, inferencia, viso-espacialidad, toma de decisiones, etcétera. Su enfoque didáctico es por descubrimiento y transversal, ya que integra diversas áreas, entre ellas: matemáticas (geometría), arte, lenguaje (gráfico), neurociencias, etc.
Durante el desarrollo embrionario, las células se multiplican y diferencian para formar tejidos y órganos especializados, bajo la regulación de señales internas y externas.
Fundamentos filosóficos de la metodología de la enseñanza
Fraseología: frases hechas, refranes y colocación.
1. FRASEOLOGÍA
Gabino Boquete Martín
Fraseología:
Parte de la lingüística que estudia las frases, los refranes, los modismos, los
proverbios y otras unidades de sintaxis total o parcialmente fijas (DRAE).
La Fraseología es la disciplina que estudia las unidades fraseológicas.
Unidad fraseológica
Corpas Pastor (1996:20) define las unidades fraseológicas como
unidades léxicas formadas por más de dos palabras gráficas en su límite
inferior, cuyo límite superior se sitúa en el nivel de la oración compuesta.
Dichas unidades se caracterizan por su alta frecuencia de uso, y de
coaparición de sus elementos integrantes; por su institucionalización
entendida en términos de fijación y especialización semántica; por su
especificidad idiomática y variación potenciales; así como por el grado en
el cual se dan todos estos aspectos en los distintos tipos.
Denominación; dichos, expresiones fijas, expresiones idiomáticas, frases
hechas, modismos, giros, fórmulas, idiotismos, locuciones, refranes,
proverbios, aforismos, fraseologismos, unidades lexicolizadas.
J. A. Martínez (1994), plantea estas unidades desde el plano de la solidaridad
interna entre los términos de un texto, es decir, la interdependencia de dichos
términos. Todas las funciones internas tienen que deducirse a partir de
relaciones generales de la glosemática (según Hjelmslev, la ciencia de la
expresión y el contenido sobre una base interna y funcional: la ciencia de la
expresión, sin recurrir a los datos fonéticos o fenomenológicos; la del
contenido, sin datos ontológicos o fenomenológicos).
2. Hay dos ideas fundamentales que subyacen en la definición de fraseología: es
necesario que se dé una combinación de palabras y, además, esa combinación
tiene que ser estable o fija. Por ello es necesaria la fijación de un orden (no es
lo mismo a trancas y barrancas , que *a barrancas y trancas), la fijación de
categorías gramaticales (por si las moscas/ *por si la mosca), y la fijación en el
inventario de sus componentes (ponerse los pelos de punta/ *de lado).
En este sentido, J. A. Martínez (1994) habla de “la prueba de la conmutación”,
con el fin de ver si se produce relación de dependencia entre los elementos; si
se cambia en un mensaje una unidad de expresión (significante o elemento)
produciéndose otro cambio en la unidad de contenido. Así mismo se menciona
el concepto de fijación de orden mediante la aplicación de “la prueba de la
permutación”, consistente en cambiar el orden de unidades de diferentes
categorías presentes en la oración para comprobar si se produce un cambio de
contenido. Se ilustra estas herramientas lingüísticas con el ejemplo de hombro
con hombro: (pág. 70)
…tenemos la solidaridad interna en la que la conmutación por Ø de
cualquiera de los términos siempre provoca la agramaticalidad, el cambio
del contenido: *trabajaron hombro, *trabajaron con hombro
3. Locución
Casares (1969) define las locuciones como
combinación estable de dos o más términos, que funciona como
elemento oracional y cuyo sentido unitario consabido no se
justifica, sin más, como una suma del significado normal de sus
componentes.
Corpas Pastor recoge en uno de sus estudios (2003):
Las locuciones constituyen un tipo de unidad pluriverbal, que, al igual que
las demás, se caracterizan por presentar institucionalización, frecuencia
de uso y de coaparición de sus elementos integrantes, estabilidad
(fijación e idiomaticidad potencial), variantes y modificaciones creativas
en el discurso. Las locuciones se diferencian de otros tipos de unidades
pluriverbales en que funcionan como elementos oracionales, y no
constituyen actos de habla ni enunciados independientes por sí mismas.
Algunos ejemplos serían los siguientes: coger el toro por los cuernos, a la
luna de Valencia, de bote en bote,….
M. Olejarová, por otra parte, realizó una revisión de las propiedades que han
venido asignándose a las locuciones, enumerándolas en el siguiente orden:
carácter gráfico o figurativo, expresividad, estructura constituida por varias
palabras, transformación aleatoria, idiomática, fijación y estabilidad.
Según el DRAE se define locución como:
Grupo de palabras que forman sentido.
Combinación fija de varios vocablos que funcionan como una
determinada clase de palabras.
Según el Diccionario fraseológico documentado del español actual, en su
introducción habla de las locuciones como:
4. agrupaciones más o menos fijas de palabras; conjuntos que tiene su
función gramatical (nombre, pronombre, adjetivo, verbo, adverbio,
preposición, etc.) como la tiene las palabras individuales; y que también
como si fuesen palabras individuales, tiene un valor estable propio. Este
valor no es la suma de los valores de sus componentes.
Siguiendo con sus postulados sobre la solidaridad interna, J. A. Martínez
(1994) habla de función entre elementos de la misma o diferente
categorías, cuyo resultado es exocéntrica (de diferente categoría):
También la solidaridad, aunque en el análisis del mensaje parezca
establecerse entre <<partes>>, en realidad categorialmente definen un
<<todo>>; y así, en los ejemplos:
Lo haré, caiga quien caiga; Iban uno tras otro.
Comprobar que hay solidaridad interna entre las partes de caiga
quien caiga es lo mismo que constatar ya que el <<todo>> no es ni una
oración ni un sustantivo (relativo) sino otra categoría (pongamos que un
adverbio)…(pág. 85).
Este cambio de categoría de un grupo sintagmático, en el que el resultado
final siempre es distinto al de las unidades componentes, es lo que se
denomina “transposición” (Funciones, categorías y transposición, pág. 27)
Los casos más notables son los grupos formados por unidades en
correlación distributiva (uno… otro…, éste…aquél…,etc.)…en los cuales
el grupo pertenece a una categoría, la adverbial distinta de la de sus
componentes. Otras construcciones sostenidas en la solidaridad son las
siguientes, de valor <<concesivo>>: Díganlo quienes lo digan,[ …] y así
mismo en estas otras cercanas ya a la pura fórmula casi fijada:
Trabajan codo con codo, puerta con puerta…
J. A. Martínez profundiza, así mismo, en lo que él denomina “frases
nominales” o frases transpuestas a oración debido a la interdependencia
entre grupos de categoría nominal:
A burro muerto, cebada al rabo; Al perro flaco, todo son pulgas; etc.
5. Estas unidades son las que otros autores sitúan en el plano de las
paremias, (citas, lugares comunes, eslóganes); se incluyen en este grupo
los refranes, definidos por Casares (1969) como:
frase completa e independiente, que en sentido alegórico, y por lo general
en forma sentenciosa y elíptica, expresa un pensamiento –hecho de
experiencia, admonición, etc. -, a manera de juicio, en el que se
relacionan por lo menos dos ideas: agua que no has de beber, déjala
correr.
6. EJERCICIOS DE FRASEOLOGÍA.
1. Corrige las siguientes frases hechas:
a) A buenas horas mangas rojas.
b) Fue cocinero antes que cura.
c) Cada mochuelo a su árbol.
d) Se les deshace la boca agua.
e) Más sabe el diablo por diablo que por viejo.
f) Cada vela que aguante su palo.
2. Relaciona las oraciones con el refrán correspondiente:
a) El muchacho es tan inteligente como su padre.
b) Además de no tener trabajo le han robado todos sus ahorros.
c) Se ha puesto unas gafas para parecer un intelectual, pero sigue siendo
muy burro.
d) Aunque le ofrecieron un trabajo con buenas perspectivas prefirió seguir
en el suyo con su escaso sueldo.
e) El entrenador del equipo ganador consideró el torneo como el mejor de
la historia, mientras que su rival dijo que no había habido el suficiente
nivel.
f) Luis ya tenía demasiados problemas como para ocuparse de los de
Juan.
1) Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.
2) A perro flaco todo son pulgas.
3) Todos hablan de la feria según les va en ella.
4) Cada palo que aguante su vela.
5) Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
6) De tal palo tal astilla.
7. 3. En los casos en que sea necesario, sustituye por una expresión correcta las
marcadas en negrita:
a) Aunque se conservaba joven, era una mujer entrada de años.
b) Un buen amigo nunca te abandonará en la estacada.
c) Ante aquel rival era peligroso descender la guardia.
d) La solterona acudió a la recepción vestida de gala.
e) Si necesitas ayuda te echaré un brazo.
f) Juan se limpió las manos en ese asunto.
g) Ese niño es insoportable: no deja de dar el bote.
h) El caballo llegaba por galope.
BIBLIOGRAFÍA.
CASARES, J. (1969, reimp.) Introducción a la lexicografía moderna, Madrid:
CSIC.
CORPAS PASTOR, G. (1996): Manual de fraseología española, Madrid:
Gredos.
MARTÍNEZ, J. ANTONIO.(1994): Propuesta de gramática funcional, Madrid:
Istmo.
MARTÍNEZ, J. ANTONIO.(1994): Funciones, categorías y transposición,
Madrid: Itsmo.
Diccionarios:
MORENO FERNÁNDEZ, F (dir.) (1995, 1ª ed) Diccionario para la enseñanza
de la lengua española. Bibliograf, Barcelona, (DIPELE).
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2001, 22ª ed.): Diccionario de la lengua
española, Madrid: Espasa-Calpe. (DRAE).
SECO, M., ANDRÉS, O. y RAMOS, G. (2004): Diccionario fraseológico
documentado del español actual .Locuciones y modismos españoles, Madrid:
Aguilar. (DFDEA).