Borel Swiss è costruttore di forni e stufe industriali per il trattamento termico dei metalli dal 1927.
Borel Swiss offre una vasta gamma di prodotti standard, accessori e ricambi per forni e stufe.
Forno a circolazione d’aria per tutte le applicazioni. Costruzione robusta in lamiera piegata. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Circolazione dell’aria attraverso una turbina per migliorare l’omogeneità all’interno del forno. Batteria di resistenze elettriche blindate. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss, orologio programmabile. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con: cesta per il forno.
Forno elettrico tubolare apribile per tutte le applicazioni. Costruzione robusta in lamiera piegata. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Elementi riscaldanti che circondano la cassa utile. Alimentazione: 230 V, 50 Hz fino a 4.0 kW e 3x400 VAC, frequenza 50 Hz a partire da 4.0 kW. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso.
Forno a camera metallica ribaltabile verso una vasca di tempra. Per applicazioni di tempra o di ricottura, lavoro sotto gas inerte e infiammabile (in opzione per il modello *-40). Passaggio dei pezzi dal forno alla vasca di tempra senza il contatto con l'aria. Vasca di recupero dei pezzi. Struttura metallica isolata della vasca di tempra. Elementi riscaldanti attorno alla cassa utile. Vasca di tempra in acciaio inox per riscaldare il liquido di tempra (olio, emulsioni, soluzioni)(opzione modello *-40). 400 V per il modello *-40 e 3x400 VAC per il modello *-320, frequenza 50 Hz. Venduto senza spina elettrica. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario di avvio/di spegnimento in differita. Documenti: certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con pala. Opzione: Ribaltamento motorizzato automatico del forno in fine di ciclo.
Forno per lavoro sotto gas inerte (azoto, argon, ...). Costruzione robusta in lamiera piegata. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Circolazione dell’aria attraverso una turbina per migliorare l’omogeneità all’interno del forno. Batteria di resistenze elettriche blindate. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss, orologio programmabile. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con: forno + pozzo + attrezzatura per gas inerte + supporto per il pozzo.
Forno elettrico a camera per tutte le applicazioni, alta temperatura. Costruzione robusta in lamiera piegata. Porta a rilascio verticale. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Elementi riscaldanti in carburo di silicio. Interruzione del riscaldamento all’apertura della porta. Alimentazione: fino a 9 litri, 230 V, frequenza 50 Hz. A partire da 12 litri, 3x400 VAC, 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con: fondo amovibile in ceramica.
Forno a circolazione d’aria per tutte le applicazioni. Costruzione robusta in lamiera piegata. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Circolazione dell’aria attraverso una turbina per migliorare l’omogeneità all’interno del forno. Batteria di resistenze elettriche blindate. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss, orologio programmabile. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con: cesta per il forno.
Forno elettrico tubolare apribile per tutte le applicazioni. Costruzione robusta in lamiera piegata. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Elementi riscaldanti che circondano la cassa utile. Alimentazione: 230 V, 50 Hz fino a 4.0 kW e 3x400 VAC, frequenza 50 Hz a partire da 4.0 kW. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso.
Forno a camera metallica ribaltabile verso una vasca di tempra. Per applicazioni di tempra o di ricottura, lavoro sotto gas inerte e infiammabile (in opzione per il modello *-40). Passaggio dei pezzi dal forno alla vasca di tempra senza il contatto con l'aria. Vasca di recupero dei pezzi. Struttura metallica isolata della vasca di tempra. Elementi riscaldanti attorno alla cassa utile. Vasca di tempra in acciaio inox per riscaldare il liquido di tempra (olio, emulsioni, soluzioni)(opzione modello *-40). 400 V per il modello *-40 e 3x400 VAC per il modello *-320, frequenza 50 Hz. Venduto senza spina elettrica. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario di avvio/di spegnimento in differita. Documenti: certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con pala. Opzione: Ribaltamento motorizzato automatico del forno in fine di ciclo.
Forno per lavoro sotto gas inerte (azoto, argon, ...). Costruzione robusta in lamiera piegata. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Circolazione dell’aria attraverso una turbina per migliorare l’omogeneità all’interno del forno. Batteria di resistenze elettriche blindate. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss, orologio programmabile. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con: forno + pozzo + attrezzatura per gas inerte + supporto per il pozzo.
Forno elettrico a camera per tutte le applicazioni, alta temperatura. Costruzione robusta in lamiera piegata. Porta a rilascio verticale. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Elementi riscaldanti in carburo di silicio. Interruzione del riscaldamento all’apertura della porta. Alimentazione: fino a 9 litri, 230 V, frequenza 50 Hz. A partire da 12 litri, 3x400 VAC, 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto con: fondo amovibile in ceramica.
Kit completi sistema gas infiammabile per forni a pozzoBorel Swiss
Insierne compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico.
Insieme compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico con manopola metallica per un utilizzo con gas infiammabile. Ideale per RetroFit e per l’aggiornamento secondo le norme di sicurezza dei vecchi forni sprovvisti di sistemi di sicurezza.
Flammable gas safety kits for muffle furnacesBorel Swiss
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack for protective gas piloting for metal muffle furnaces for thermal treatment for use with flammable gas.
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack to pilot protective gas inlet, while using metal muffle furnaces for thermal treatment with flammable gas. Ideal for RetroFit and safety compliance to the latest standards of old installations.
Hornos de fusión alta temperatura 1350°CBorel Swiss
Horno de crisol móvil para fusión o mantenimiento en fusión de metales no ferrosos. Manipulación del crisol con las pinzas. Acceso al crisol por la parte superior, cierre manual de la tapa. Aislamiento multicapa. Interior en fibra cerámica y ladrillo refractario.
Pequeño horno con cámara metálica basculante hacia tanque de temple. Para aplicaciones de temple o recocido, trabajos con gas inerte y inflamable (opcional para el modelo *-40). Paso de las piezas del horno al tanque de temple sin entrar en contacto con el aire. Tanque de recuperación de piezas. Carcasa metálica aislada del tanque de temple. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tanque de temple en acero inoxidable para calentar líquido de templado (aceite, emulsiones, disoluciones).(opción modelo *-40). Tensión 400 VAC para el modelo *-40 y 3x400 VAC para el modelo *-320, frecuencia 50 Hz. No incorpora clavija eléctrica. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Incorpora Pala. Opción: Balanceo motorizado automático del horno al final de ciclo.
Kippofen mit Abschreckbad zum Härten oder Glühen mit Schutzgas und brennbares Gas (brennbares Gas: optional für Modell *-40). Übergabe der behandelten Teile mittels Kippbewegung in das Abschmeckbad ohne Luftkontakt. Isoliertes Metallgehäuse (Keramikfaser-Isolierung). Heizmuffel um Heizkanal. Abkühlbecken aus rostfreiem Stahl für Kühlflüssigkeit (Öl, Emulsionen, Lösungen) mit Heizung (Optional für Model *-40). Spannung 400 VAC für Modell *-40 und 3x400 VAC für Modell *-320, Frequenz 50 Hz. Lieferung ohne Stecker. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert mit Ladeschaufel. Option: Am Ende des Zyklus kann das Kippen, durch einen Motor, automatisch sein.
Four à chambre métallique basculant vers un bac de trempe. Pour applications de trempe ou de recuit, travail sous gaz inerte et inflammable (en option pour modèle *-40). Passage des pièces du four au bac de trempe sans le contact avec l'air. Bac de récupération des pièces. Bac de récupération des pièces. Carcasse métallique isolée du bac de trempe. Eléments chauffants (en option modèle *-40) entourant l’enceinte utile. Bac de trempe en acier inox pour liquide de trempe (huile, émulsions, solutions). Tension 400 VAC, 50 Hz pour modèle *-40 et 3x400 VAC pour modèle *-320, fréquence 50 Hz. Livré sans fiche électrique. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré avec pelle. Option: Basculement motorisé automatique du four en fin de cycle.
Furnace with metal chamber that tilts into a quenching tank. For quenching or annealing applications, work under inert and flammable (optional for model *-40) gas. Transfer of the parts from furnace into the quenching tank, without air contact. Parts recovery tank. Metallic housing is insulated from quenching tank. Heating elements surrounded working chamber. Stainless steel tank for quenching liquid (oil, emulsions, solutions) with heating (optional for model *-40). Electricity: Model *-40, single-phase 400 VAC, 50 Hz. Model *-320, 3x400 VAC. Delivered without electric plug. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Delivered with Ladle. Option: Automatic tilting of the furnace at the end of the cycle.
The document provides information about furnaces and ovens manufactured by Borel Swiss. It describes the company's history since 1918 and its product range including standard furnaces, ovens, kilns and other equipment. Borel furnaces are used worldwide in industries such as glass, ceramics, metals, plastics, medical and more. The document includes specifications for various laboratory and industrial oven models ranging from 32 to 8000 liters as well as furnace models up to 1600°C.
Generatori di ammoniaca dissociata 950°CBorel Swiss
Generatore di ammoniaca dissociata per trattamenti termici. Telaio saldato meccanicamente. Isolamento ceramico della storta riscaldata. Elementi riscaldanti che circondano la cassa utile. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario per l’accensione/lo spegnimento in differita. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Dissociazione dell’ammoniaca: in uscita composizione costante con il 25% di azoto e il 75% di idrogeno. Con 1 kg di ammoniaca si ottengono 2,7 m3 di gas di protezione fortemente riduttore.
Generador de amoníaco craqueado para tratamiento térmico, pulimento y soldadura (sin oxidación ni coloración). Chasis mecanosoldado. Aislamiento cerámico de la retorta caliente. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tensión 3x400 VAC, frecuencia 50 Hz. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Craqueado del amoníaco: en salida composición constante de 25% de nitrógeno y 75% de hidrógeno.
Para 1Kg de amoníaco, se obtienen 2,7 m3 de gas de protección altamente reductor.
Ammoniak-Spaltgas-Generator für Wärmebehandlungen, Löten und Schweissen. Geschweißte Rahmenkonstruktion. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Heizelemente um den Nutzraum. Spannung 3x400 V, Frequenz 50 Hz. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Spalten von Ammoniak, konstante Zusammensetzung von 25% Stickstoff und 75% Wasserstoff. Für 1kg Ammoniak zerhält man 2,7 m³ Schutzgas.
Générateur d'ammoniac craqué pour traitements thermiques, brasage et soudage (sans oxydation ni coloration). Châssis mécano-soudé. Isolation céramique de la cornue chauffée. Eléments chauffants entourant l'enceinte utile. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Craquage de l’ammoniac : en sortie composition constante de 25% d’azote et 75% d’hydrogène. Pour 1 Kg d’ammoniac, on obtient 2,7 m3 de gaz de protection fortement réducteur.
Cracked ammonia generator for heat treatment, brazing and welding. Mechanically welded frame. Heated retort is insulated with ceramics. Heating elements surrounded working chamber. Electricity: 3x400 VAC. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Ammonia cracking: at output, constant composition of 25% nitrogen and 75% hydrogen. For 1 kg of ammonia, 2.7 m3 of strongly reducing protective gas is produced.
Forno a bagno di sale per la tempra fino a 1000 °C. Accesso al crogiolo dalla parte superiore, chiusura manuale del coperchio. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Resistenze elettriche a fascia attorno al crogiolo. Fissaggio delle resistenze su tubi in ceramica. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Quadro elettrico indipendente da fissare. Termocoppia all’esterno del crogiolo. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto senza crogiolo, fabbricazione su misura.
Este documento describe hornos de baño de sales para temple hasta 1000°C fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen aislamiento multicapa en el interior y calefacción por resistencias eléctricas alrededor del crisol. Se ofrecen en varios tamaños con volúmenes internos de 19 a 366 litros y capacidades de carga de 80 kg a 1500 kg. Cada modelo viene con su código, dimensiones y potencia eléctrica.
Salzbadofen zum Abschrecken bis 1000°C. Zugang zum Tiegel von oben, manueller
Verschluss des Deckels. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Elektrische Heizelemente rund um den Tiegel (Spiralenelement auf Keramikrohren). Spannung 3x400 VAC. Unabhängiges schaltschrank kann auf der Mauer befestigt sein. Thermoelement außerhalb des Tiegels. Regulierung: PID Axron Swiss. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert Mit Lieferung ohne Tiegel, kundenspezifische Herstellung.
Four à bain de sel pour trempe jusqu'à 1000°C. Accès au creuset par le dessus, fermeture manuelle du couvercle. Isolation multicouche. Intérieur en fibre céramique et brique réfractaire. Résistances électriques boudinées tout autour du creuset. Maintien des résistances sur tubes céramiques. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Boîtier électrique indépendant à fixer. Thermocouple à l’extérieur du creuset. Régulateur PID Axron Swiss. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré sans creuset, fabrication sur mesure.
Salt bath furnace for quenching up to 1000 °C. Access to crucible from top, manual cover closing. Multilayer insulation. Interior in ceramic fibre and refractory bricks. Electrical coil resistors all around the crucible. Resistors mounted on ceramic tubes. Electricity 3x400 VAC, 50 Hz. Independent electric control box to mount on a wall. Thermocouple outside of crucible. Axron Swiss PID temperature controller. CE marking and operating instructions in English. Delivered without crucible, customised manufacturing.
Borel Swiss Hornos de fusión fijo 1200°CBorel Swiss
Este documento proporciona especificaciones de hornos fijos para fundición de metales no ferrosos fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen acceso superior al crisol, aislamiento multicapa interior de fibra cerámica y ladrillo refractario, y calefacción por resistencias eléctricas embutidas. Se detallan 8 modelos que varían en volumen interior, capacidad de carga, dimensiones del crisol y potencia requerida.
Kit completi sistema gas infiammabile per forni a pozzoBorel Swiss
Insierne compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico.
Insieme compatto e sicuro di controllo dei gas di protezione per forni di trattamento termico con manopola metallica per un utilizzo con gas infiammabile. Ideale per RetroFit e per l’aggiornamento secondo le norme di sicurezza dei vecchi forni sprovvisti di sistemi di sicurezza.
Flammable gas safety kits for muffle furnacesBorel Swiss
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack for protective gas piloting for metal muffle furnaces for thermal treatment for use with flammable gas.
Flammable gas safety kit for muffle furnaces. Compact and safe pack to pilot protective gas inlet, while using metal muffle furnaces for thermal treatment with flammable gas. Ideal for RetroFit and safety compliance to the latest standards of old installations.
Hornos de fusión alta temperatura 1350°CBorel Swiss
Horno de crisol móvil para fusión o mantenimiento en fusión de metales no ferrosos. Manipulación del crisol con las pinzas. Acceso al crisol por la parte superior, cierre manual de la tapa. Aislamiento multicapa. Interior en fibra cerámica y ladrillo refractario.
Pequeño horno con cámara metálica basculante hacia tanque de temple. Para aplicaciones de temple o recocido, trabajos con gas inerte y inflamable (opcional para el modelo *-40). Paso de las piezas del horno al tanque de temple sin entrar en contacto con el aire. Tanque de recuperación de piezas. Carcasa metálica aislada del tanque de temple. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tanque de temple en acero inoxidable para calentar líquido de templado (aceite, emulsiones, disoluciones).(opción modelo *-40). Tensión 400 VAC para el modelo *-40 y 3x400 VAC para el modelo *-320, frecuencia 50 Hz. No incorpora clavija eléctrica. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Incorpora Pala. Opción: Balanceo motorizado automático del horno al final de ciclo.
Kippofen mit Abschreckbad zum Härten oder Glühen mit Schutzgas und brennbares Gas (brennbares Gas: optional für Modell *-40). Übergabe der behandelten Teile mittels Kippbewegung in das Abschmeckbad ohne Luftkontakt. Isoliertes Metallgehäuse (Keramikfaser-Isolierung). Heizmuffel um Heizkanal. Abkühlbecken aus rostfreiem Stahl für Kühlflüssigkeit (Öl, Emulsionen, Lösungen) mit Heizung (Optional für Model *-40). Spannung 400 VAC für Modell *-40 und 3x400 VAC für Modell *-320, Frequenz 50 Hz. Lieferung ohne Stecker. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert mit Ladeschaufel. Option: Am Ende des Zyklus kann das Kippen, durch einen Motor, automatisch sein.
Four à chambre métallique basculant vers un bac de trempe. Pour applications de trempe ou de recuit, travail sous gaz inerte et inflammable (en option pour modèle *-40). Passage des pièces du four au bac de trempe sans le contact avec l'air. Bac de récupération des pièces. Bac de récupération des pièces. Carcasse métallique isolée du bac de trempe. Eléments chauffants (en option modèle *-40) entourant l’enceinte utile. Bac de trempe en acier inox pour liquide de trempe (huile, émulsions, solutions). Tension 400 VAC, 50 Hz pour modèle *-40 et 3x400 VAC pour modèle *-320, fréquence 50 Hz. Livré sans fiche électrique. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré avec pelle. Option: Basculement motorisé automatique du four en fin de cycle.
Furnace with metal chamber that tilts into a quenching tank. For quenching or annealing applications, work under inert and flammable (optional for model *-40) gas. Transfer of the parts from furnace into the quenching tank, without air contact. Parts recovery tank. Metallic housing is insulated from quenching tank. Heating elements surrounded working chamber. Stainless steel tank for quenching liquid (oil, emulsions, solutions) with heating (optional for model *-40). Electricity: Model *-40, single-phase 400 VAC, 50 Hz. Model *-320, 3x400 VAC. Delivered without electric plug. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Delivered with Ladle. Option: Automatic tilting of the furnace at the end of the cycle.
The document provides information about furnaces and ovens manufactured by Borel Swiss. It describes the company's history since 1918 and its product range including standard furnaces, ovens, kilns and other equipment. Borel furnaces are used worldwide in industries such as glass, ceramics, metals, plastics, medical and more. The document includes specifications for various laboratory and industrial oven models ranging from 32 to 8000 liters as well as furnace models up to 1600°C.
Generatori di ammoniaca dissociata 950°CBorel Swiss
Generatore di ammoniaca dissociata per trattamenti termici. Telaio saldato meccanicamente. Isolamento ceramico della storta riscaldata. Elementi riscaldanti che circondano la cassa utile. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Regolatore PID Axron Swiss. Programmatore orario per l’accensione/lo spegnimento in differita. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Dissociazione dell’ammoniaca: in uscita composizione costante con il 25% di azoto e il 75% di idrogeno. Con 1 kg di ammoniaca si ottengono 2,7 m3 di gas di protezione fortemente riduttore.
Generador de amoníaco craqueado para tratamiento térmico, pulimento y soldadura (sin oxidación ni coloración). Chasis mecanosoldado. Aislamiento cerámico de la retorta caliente. Elementos calefactores alrededor del recinto útil. Tensión 3x400 VAC, frecuencia 50 Hz. Regulador PID Axron Swiss. Programador horario para puesta en marcha/interrupción diferida. Certificación CE, manual de uso. Craqueado del amoníaco: en salida composición constante de 25% de nitrógeno y 75% de hidrógeno.
Para 1Kg de amoníaco, se obtienen 2,7 m3 de gas de protección altamente reductor.
Ammoniak-Spaltgas-Generator für Wärmebehandlungen, Löten und Schweissen. Geschweißte Rahmenkonstruktion. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Heizelemente um den Nutzraum. Spannung 3x400 V, Frequenz 50 Hz. Axron Swiss PID-Regler. Programmierbarer Zeitschaltuhr für verzögerte Ein- und Ausschaltung. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Spalten von Ammoniak, konstante Zusammensetzung von 25% Stickstoff und 75% Wasserstoff. Für 1kg Ammoniak zerhält man 2,7 m³ Schutzgas.
Générateur d'ammoniac craqué pour traitements thermiques, brasage et soudage (sans oxydation ni coloration). Châssis mécano-soudé. Isolation céramique de la cornue chauffée. Eléments chauffants entourant l'enceinte utile. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Régulateur PID Axron Swiss. Programmateur horaire pour mise en marche/arrêt différé. Certification CE, notice d’utilisation en français. Craquage de l’ammoniac : en sortie composition constante de 25% d’azote et 75% d’hydrogène. Pour 1 Kg d’ammoniac, on obtient 2,7 m3 de gaz de protection fortement réducteur.
Cracked ammonia generator for heat treatment, brazing and welding. Mechanically welded frame. Heated retort is insulated with ceramics. Heating elements surrounded working chamber. Electricity: 3x400 VAC. Axron Swiss PID temperature controller. Time programmer for delayed on/off. CE marking and operating instructions in English. Ammonia cracking: at output, constant composition of 25% nitrogen and 75% hydrogen. For 1 kg of ammonia, 2.7 m3 of strongly reducing protective gas is produced.
Forno a bagno di sale per la tempra fino a 1000 °C. Accesso al crogiolo dalla parte superiore, chiusura manuale del coperchio. Isolamento multistrato. Interno in fibre ceramiche e mattoni refrattari. Resistenze elettriche a fascia attorno al crogiolo. Fissaggio delle resistenze su tubi in ceramica. Alimentazione: 3x400 VAC, frequenza 50 Hz. Quadro elettrico indipendente da fissare. Termocoppia all’esterno del crogiolo. Regolatore PID Axron Swiss. Certificazione CE, istruzioni per l’uso. Venduto senza crogiolo, fabbricazione su misura.
Este documento describe hornos de baño de sales para temple hasta 1000°C fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen aislamiento multicapa en el interior y calefacción por resistencias eléctricas alrededor del crisol. Se ofrecen en varios tamaños con volúmenes internos de 19 a 366 litros y capacidades de carga de 80 kg a 1500 kg. Cada modelo viene con su código, dimensiones y potencia eléctrica.
Salzbadofen zum Abschrecken bis 1000°C. Zugang zum Tiegel von oben, manueller
Verschluss des Deckels. Mehrschichtenisolierung. Feuerfeste Keramik-Isolierung. Elektrische Heizelemente rund um den Tiegel (Spiralenelement auf Keramikrohren). Spannung 3x400 VAC. Unabhängiges schaltschrank kann auf der Mauer befestigt sein. Thermoelement außerhalb des Tiegels. Regulierung: PID Axron Swiss. CE Zertifizierung und Bedienungsanleitung in Deutsch. Geliefert Mit Lieferung ohne Tiegel, kundenspezifische Herstellung.
Four à bain de sel pour trempe jusqu'à 1000°C. Accès au creuset par le dessus, fermeture manuelle du couvercle. Isolation multicouche. Intérieur en fibre céramique et brique réfractaire. Résistances électriques boudinées tout autour du creuset. Maintien des résistances sur tubes céramiques. Tension 3x400 VAC, fréquence 50 Hz. Boîtier électrique indépendant à fixer. Thermocouple à l’extérieur du creuset. Régulateur PID Axron Swiss. Certification CE, notice d’utilisation en français. Livré sans creuset, fabrication sur mesure.
Salt bath furnace for quenching up to 1000 °C. Access to crucible from top, manual cover closing. Multilayer insulation. Interior in ceramic fibre and refractory bricks. Electrical coil resistors all around the crucible. Resistors mounted on ceramic tubes. Electricity 3x400 VAC, 50 Hz. Independent electric control box to mount on a wall. Thermocouple outside of crucible. Axron Swiss PID temperature controller. CE marking and operating instructions in English. Delivered without crucible, customised manufacturing.
Borel Swiss Hornos de fusión fijo 1200°CBorel Swiss
Este documento proporciona especificaciones de hornos fijos para fundición de metales no ferrosos fabricados por SOLO Swiss SA. Los hornos tienen acceso superior al crisol, aislamiento multicapa interior de fibra cerámica y ladrillo refractario, y calefacción por resistencias eléctricas embutidas. Se detallan 8 modelos que varían en volumen interior, capacidad de carga, dimensiones del crisol y potencia requerida.
Borel Forni industriali e forni di essiccazione dal 1927
1. Standard Furnaces & Ovens
Switzerland
www.borelswiss.com
Forni industriali e forni di essiccazione
2. Più di 300 modelli da 200 a 2000 °C
e da 1 a 8000 litri
Forni di essiccazione di laboratorio <500 °C
Forni di laboratorio a convezione naturale o forzata Forni industriali di essiccazione
a convezione naturale o forzata
Forni industriali di essiccazione <500 °C
Forni di fusione
Forni a crogiolo fisso, amovibile o ribaltabile
per la fusione di metalli non ferrosi
Forni a temperatura elevata fino a 1800 °C
Forni a temperatura elevata >1300 °C
3. Forni di laboratorio 1100 °C
Forni di laboratorio a camera
Forni industriali 500–1300 °C
Forni industriali a camera
Forni di trattamento termico
Forni per lavoro in atmosfera controllata
Pezzi di ricambio e componenti
Guanti, crogioli, regolatori
Laboratorio
Settore
dentario
Ceramica
Oro, argento
Incenerazione
OrologeriaVetro
Sport
ed armi
AutomobileTrattamento termicoSettore medico
ElettricitàUtensileria
Aviazione
Coltelleria
Fonderia
4. 15.03.19
Borel Swiss SA è fabbricante di forni elettrici, di forni industriali, forni di essiccazione per il trattamento termico del
metallo, la fusione dei metalli non ferrosi, la ceramica, il vetro e la terracotta.
Borel propone una ampia gamma di prodotti standard, di attrezzature annesse e di pezzi di ricambio per forni e per forni
di essiccazione. Se cercate un forno speciale, Borel può proporvi una realizzazione su misura.
Borel Swiss ha ricevuto la certificazione ISO 9001 dalla SGS Svizzera e, per tutti i suoi prodotti, offre a
richiesta delle condizioni molto interessanti di estensione di garanzia fino a 5 anni. Tutti i forni Borel
hanno la certificazione CE e possono fare l’oggetto, a richiesta, su alcuni modelli di certificazione
specifiche di tipo AMS.
Tutti i forni Borel sono fabbricati in Svizzera oppure in Europa presso i nostri partner sub appaltanti.
Tutti i forni fanno l’oggetto di un controllo qualità e di test di funzionamento nelle nostre officine in
Svizzera prima della spedizione.
Borel è una divisione del Gruppo SOLO Swiss - www.soloswiss.group
Fondata nel 1927 dal dottor Charles Borel, è oggi uno dei più antichi fabbricanti di forni in Europa.
I forni Borel sono utilizzati da oltre 20.000 clienti in tutto il mondo.
Dr. Charles Borel
Borel dal 1927
Storia
Presentazione
Contatto
Borel FranceBorel Switzerland
Copatech SAS
213 rue Pierre Marti,
F-25460 Etupes - France
Tel. +33 (0)3 81 91 83 17
borel@copatech.eu
www.borelswiss.fr
Grandes-Vies, 25
2900 Porrentruy - Switzerland
Tel. +41 32 756 64 00
borel@soloswiss.com
www.borelswiss.com