This document is a translation agreement between Ching-Chen Mao, an associate professor, and Dr. Janez Potočnik, a commissioner for science and research. The agreement grants Mao the right to translate an article by Potočnik into simplified and traditional Chinese and to publish and distribute the translation in print and digital formats. Mao agrees to accurately translate the work without changes, and there will be no royalties since the translation is being done to promote open access ideals. Copyright of the work remains with the author.
This document introduces open access and discusses some of its opportunities and challenges. It notes that access to knowledge is increasingly important in today's globalized world. While the internet provides widespread access to information, rising costs are limiting access through university libraries. Open access is presented as one model for providing free public access to academic knowledge, but there are open issues around commercialization and how to structure the debate on a broad social level. The document was produced based on discussions at a workshop with 25 experts from different organizations to contribute to the open access discussion.
The Commissioner for Culture and Education at the German Federal Foreign Office discusses the importance of open access on the European political agenda. Open access has implications for cultural relations and educational policy. In 2006, a conference was held at the Federal Foreign Office to discuss balancing copyright protection with unhindered access to science and education. Given the complexity of issues and variety of participants in the open access debate, wide-ranging discussion is needed. The Commissioner welcomes an initiative by the German Commission for UNESCO to publish a handbook to raise public awareness of opportunities and challenges of open access.
This document is a translation agreement between Ching-Chen Mao, an associate professor, and Dr. Janez Potočnik, a commissioner for science and research. The agreement grants Mao the right to translate an article by Potočnik into simplified and traditional Chinese and to publish and distribute the translation in print and digital formats. Mao agrees to accurately translate the work without changes, and there will be no royalties since the translation is being done to promote open access ideals. Copyright of the work remains with the author.
This document introduces open access and discusses some of its opportunities and challenges. It notes that access to knowledge is increasingly important in today's globalized world. While the internet provides widespread access to information, rising costs are limiting access through university libraries. Open access is presented as one model for providing free public access to academic knowledge, but there are open issues around commercialization and how to structure the debate on a broad social level. The document was produced based on discussions at a workshop with 25 experts from different organizations to contribute to the open access discussion.
The Commissioner for Culture and Education at the German Federal Foreign Office discusses the importance of open access on the European political agenda. Open access has implications for cultural relations and educational policy. In 2006, a conference was held at the Federal Foreign Office to discuss balancing copyright protection with unhindered access to science and education. Given the complexity of issues and variety of participants in the open access debate, wide-ranging discussion is needed. The Commissioner welcomes an initiative by the German Commission for UNESCO to publish a handbook to raise public awareness of opportunities and challenges of open access.
This translation agreement is between Ching-Chen Mao, an associate professor at Fu Jen Catholic University in Taiwan, and Michael Haberl, the Commissioner for Culture and Education. It grants Mao the right to translate Haberl's article "Message from the Commissioner for Culture and Education at the German Federal Foreign Office" into simplified and traditional Chinese and publish it in print and digital formats, including e-books and online databases. Mao agrees to accurately translate the work without changes, and retains no copyright over the translation. Both parties agree there will be no royalties as the translation is done in the spirit of open access.
This document provides tips for properly cleaning and storing CDs and DVDs to maximize their lifespan. It recommends gently wiping discs with a microfiber cloth or CD cleaning solution to remove dust without scratching the surface. Discs should be stored in their original casing or a multi-pocket wallet to protect them from damage. Regular cleaning of disc players also helps keep discs clean.
The document provides contact information for an individual named M A Appan who has 45 years of engineering experience and a mobile number. It also contains numerical calculations that save $15.1 billion per day from a CDM of 0.7, work of 10, and fuel of 4.4.
This document discusses open access and consumer protection from the perspective of the Federation of German Consumer Organisations. It makes three key points:
1) Access to scientific research is an important part of consumer protection, as the public funds scientific research through taxes and should not have to pay additional fees to access published results.
2) Limiting access to digital media restricts consumer rights, as publishing houses control usage through lengthy license agreements that are difficult for consumers to understand.
3) Open access has the potential to increase participation in academic discourse and accelerate innovation, but its benefits are not fully recognized politically. Making publications freely available online after an initial exclusivity period for publishers could satisfy all stakeholders.
La historia cuenta la historia de una pareja feliz cuya relación se ve amenazada cuando la mujer le dice a su novio que tiene una enfermedad de la piel que la está deformando. Para convencerla de casarse, el novio miente y dice que está perdiendo la vista, aunque en realidad nunca estuvo ciego. Él lo hizo porque la amaba y quería estar con ella.
Este documento presenta la información general de un proyecto de investigación escolar llamado "Desarrollo de actitud y pensamiento científico a través de la investigación escolar". Incluye detalles como el título del proyecto, los nombres de los investigadores y la institución educativa, la duración y tipo de proyecto, y los datos de contacto del docente investigador. El objetivo es fomentar el desarrollo de actitudes científicas y el pensamiento crítico a través de la investigación entre estudiantes.
This translation agreement is between Ching-Chen Mao, an associate professor at Fu Jen Catholic University in Taiwan, and Michael Haberl, the Commissioner for Culture and Education. It grants Mao the right to translate Haberl's article "Message from the Commissioner for Culture and Education at the German Federal Foreign Office" into simplified and traditional Chinese and publish it in print and digital formats, including e-books and online databases. Mao agrees to accurately translate the work without changes, and retains no copyright over the translation. Both parties agree there will be no royalties as the translation is done in the spirit of open access.
This document provides tips for properly cleaning and storing CDs and DVDs to maximize their lifespan. It recommends gently wiping discs with a microfiber cloth or CD cleaning solution to remove dust without scratching the surface. Discs should be stored in their original casing or a multi-pocket wallet to protect them from damage. Regular cleaning of disc players also helps keep discs clean.
The document provides contact information for an individual named M A Appan who has 45 years of engineering experience and a mobile number. It also contains numerical calculations that save $15.1 billion per day from a CDM of 0.7, work of 10, and fuel of 4.4.
This document discusses open access and consumer protection from the perspective of the Federation of German Consumer Organisations. It makes three key points:
1) Access to scientific research is an important part of consumer protection, as the public funds scientific research through taxes and should not have to pay additional fees to access published results.
2) Limiting access to digital media restricts consumer rights, as publishing houses control usage through lengthy license agreements that are difficult for consumers to understand.
3) Open access has the potential to increase participation in academic discourse and accelerate innovation, but its benefits are not fully recognized politically. Making publications freely available online after an initial exclusivity period for publishers could satisfy all stakeholders.
La historia cuenta la historia de una pareja feliz cuya relación se ve amenazada cuando la mujer le dice a su novio que tiene una enfermedad de la piel que la está deformando. Para convencerla de casarse, el novio miente y dice que está perdiendo la vista, aunque en realidad nunca estuvo ciego. Él lo hizo porque la amaba y quería estar con ella.
Este documento presenta la información general de un proyecto de investigación escolar llamado "Desarrollo de actitud y pensamiento científico a través de la investigación escolar". Incluye detalles como el título del proyecto, los nombres de los investigadores y la institución educativa, la duración y tipo de proyecto, y los datos de contacto del docente investigador. El objetivo es fomentar el desarrollo de actitudes científicas y el pensamiento crítico a través de la investigación entre estudiantes.