Vào năm 1818, tại Obemdort, một làng nhỏ thuộc miền Toyrol nước Áo, lúc mọi người đang rộn rã trang hoàng máng cỏ, cây Giáng sinh chuẩn bị đón Noel thì cha Joseph Morh, phó xứ đạo sau khi di tản trở về, liền lên gác đàn thì mới hay cây phong cầm đã bị chuột cắn rách hết thùng gió, các sách hát cũng bị thất lạc hết không còn cuốn nào.
Cha rất lo lắng bởi đêm Giáng Sinh mà không có tiếng hát thì quả là buồn. Không biết làm gì hơn, cha viết ngay một bài thơ tiếng Đức "Stille Nacht, Heilige Nacht" (nghĩa là đêm yên tĩnh, đêm lành thánh và đã ngưng tiếng súng và cũng là đêm chúa Giáng sinh).
Bài ca giáng sinh ra đời như thế nào, bài hát mùa Noel Giáng sinh
1. Trung Tâm Thương Mại TheGarden Website: www.thegarden.com.vn
Bài ca Giáng sinh ra đời như thế nào
Vào năm 1818, tại Obemdort, một làng nhỏ thuộc miền Toyrol nước
Áo, lúc mọi người đang rộn rã trang hoàng máng cỏ, cây Giáng sinh
chuẩn bị đón Noel thì cha Joseph Morh, phó xứ đạo sau khi di tản trở
về, liền lên gác đàn thì mới hay cây phong cầm đã bị chuột cắn rách hết
thùng gió, các sách hát cũng bị thất lạc hết không còn cuốn nào.
Cha rất lo lắng bởi đêm Giáng Sinh mà không có tiếng hát thì quả là
buồn. Không biết làm gì hơn, cha viết ngay một bài thơ tiếng Đức
"Stille Nacht, Heilige Nacht" (nghĩa là đêm yên tĩnh, đêm lành thánh và
đã ngưng tiếng súng và cũng là đêm chúa Giáng sinh).
Cha sai người đem đến cho ông Gruber, ông bạn già cũng là ông giáo
dạy trường làng. Ông giáo đã thức suốt đêm sáng tác với cây đàn ghi ta
cũ của mình. Bài hát này phổ nhạc cho hai giọng nam.
Vào lễ nửa đêm, lúc cha ở Obemdort bước ra cung thánh để cử hành
thánh lễ, cả thánh đường lần đầu tiên không nghe tiếng phong cầm thân
2. Trung Tâm Thương Mại TheGarden Website: www.thegarden.com.vn
thuộc mà lại nghe tiếng hát của Joseph Mohr và Franz X.Gruber hát bài
thánh ca mới sáng tác của họ.
Bài thánh ca tuyệt diệu của Gruber hay đến nỗi mọi người cũng bị thu
hút hát theo một cách say sưa và dễ dàng.
Mùa xuân đến, người thợ sửa đàn được mời tới, sau khi sửa xong ông ta
cần một bản nhạc để thử đàn. Cha đưa bài "Stille Nacht". Dạo xong bản
nhạc, ông thợ sửa đàn mê ngay bài nhạc tuyệt vời này. Ông ta nài cha
cho phép được chép lại cho các con ông. Họ đã soạn bằng bốn bè tổng
hợp, năm sau tại Viên (Áo) dàn hợp xướng này chiếm được giải nhất.
Theo tiếng đàn phong cầm, bài ca lan đi khắp nơi, nước Áo rồi nước
Đức… Người ta còn kể rằng, trong Đại chiến thế giới thứ II, nhân đêm
hưu chiến lễ Giáng sinh, lính Đức đã bắc loa từ chiến lũy mình là
Siegfried sang chiến lũy Maginot của Pháp mà hát bài Giáng sinh này,
hay đến nỗi quân lính Pháp ra khỏi chiến hào mà thưởng thức.
3. Trung Tâm Thương Mại TheGarden Website: www.thegarden.com.vn
Bài "Stille Nacht, Heilige Nacht" được John Freeman Young thuộc giáo
phái Tin lành Methodists dịch sang tiếng Anh là "Silent Night, Holly
Night".
Năm 1830, vua nước Saxe khi được nghe bản nhạc đã cho người đi tìm
tác giả, các nhạc sĩ phải qua ba chặng đường tìm kiếm mới biết tác giả
bài ca "Giáng sinh" nổi tiếng kia là một ông già sống khiêm tốn ở vùng
Obemdort.
Bài "Sille Nacht" đến Việt Nam đầu năm 1948
do một linh mục mang từ Pháp về. Bài ca Giáng
sinh này được dịch ra hàng trăm thứ tiếng, phổ
biến khắp nơi.
(sưu tầm)
theo cafesangtao.com
4. Trung Tâm Thương Mại TheGarden Website: www.thegarden.com.vn
LIFESTYLE. DESTINATION
TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI THE GARDEN
Địa chỉ: tòa nhà the Garden – Đường Mễ Trì, xã Mễ Trì, huyện Từ Liêm, Hà
Nội.
Điện thoại: +84 4 3787 5500 Fax: +84 4 3787 5511
Website:www.thegarden.com.vn Email: marketing.garden@bitexco.com.vn
5. Trung Tâm Thương Mại TheGarden Website: www.thegarden.com.vn
Hotline: +84 4 3787 5500 (246) – Phòng chăm sóc khách hàng