1. Если нам важно сообщить агента действия, то в страдательном он
обычно выражается словом taraf (сторона), за которым идет
аффикс принадлежности, обозначающий лицо, а за ним – аффикс -
DAN.
Например:
taraf + аффикс принадлежности + DAN
TARAF
Mektup, (benim) tarafımdan okundu. Письмо было прочитано мной.
Mektup, (senin) tarafından okundu. Письмо было прочитано тобой.
Mektup, (onun) tarafından okundu. Письмо было прочитано им.
Mektup, (bizim) tarafımızdan okundu. Письмо было прочитано нами.
Mektup, (sizin) tarafınızdan okundu. Письмо было прочитано вами.
Mektup, (onların) tarafından/
taraflarından okundu.
Письмо было прочитано ими.
2. Если агент действия имеет свое название, то в страдательном
залоге он остается в именительном падеже. За ним следует слово
tarafından.
Например:
TARAF
Belediye tarafından otobüs
ücretlerine zam yapıldı.
Повышение стоимости проезда на
автобусе было сделано
администрацией.
Kapı, Ahmet tarafından açıldı. Дверь была открыта Ахметом.
Anlaşma, bakanlar tarafından
imzalandı.
Соглашение было подписано
министрами.
Adam, mahkeme tarafından
suçlu bulundu.
Мужчина был признан судом
виновным.