경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는법 경륜전략 광고 경륜전략 생중계 경륜전략 배트맨 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 도박 경륜전략 사이트 경륜전략 하는곳 경륜전략 사이트 경륜전략▷아~필승코리아2◁경륜전략 놀이터 경륜전략 설명 경륜전략 생중계 경륜전략 실시간 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 스포츠 경륜전략 월드컵 경륜전략 추천 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 배우기 경륜전략 라이브 경륜전략 실시간 경륜전략 게임 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는곳 경륜전략 사이트 경륜전략 광고 경륜전략 스코어 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 전략 경륜전략 게임 경륜전략 추천 경륜전략 노하우 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 설명 경륜전략 설명 경륜전략 온라인 경륜전략 도박 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 배트맨 경륜전략 게임장 경륜전략 노하우 경륜전략 게임 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 설명 경륜전략 승률 경륜전략 전략 경륜전략 스코어 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는곳 경륜전략 전략 경륜전략 동영상 경륜전략 라이브 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 전략 경륜전략 생중계 경륜전략 동영상 경륜전략 라이브 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 온라인 경륜전략 온라인 경륜전략 생중계 경륜전략 분석 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 설명 경륜전략 채팅방 경륜전략 게임 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 사이트 경륜전략 도박 경륜전략 방법 경륜전략 놀이터 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 게임 경륜전략 생중계 경륜전략 방법 경륜전략 월드컵 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 월드컵 경륜전략 사이트 경륜전략 추천 경륜전략 하는곳 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 동영상 경륜전략 도박 경륜전략 하는법 경륜전략 게임장 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 스코어 경륜전략 게임장 경륜전략 스포츠 경륜전략 게임장 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는법 경륜전략 게임 경륜전략 하는곳 경륜전략 규칙 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 광고 경륜전략 게임장 경륜전략 배우기 경륜전략 추천인 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 노하우 경륜전략 하는법 경륜전략 월드컵 경륜전략 싸이트 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 도박 경륜전략 생중계 경륜전략 놀이터 경륜전략 하는법 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 사이트 경륜전략 승률 경륜전략 도박 경륜전략 추천인 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 놀이터 경륜전략 서비스 경륜전략 싸이트 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 실시간 경륜전략 방법 경륜전략 배트맨 경륜전략 홍보 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 중계 경륜전략 광고 경륜전략 분석 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 배우기 경륜전략 전략 경륜전략 분석 경륜전략 광고 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 스코어 경륜전략 중계 경륜전략 방법 경륜전략 스코어
Bulletin officiel des douanes n° 6900 du 23/06/2011
Droits et taxes applicables aux produits énergétiques à compter du 1er juillet 2011
http://www.douane.gouv.fr/page.asp?id=4127
Packers and Movers in Akurdi (Pune) - Are you wondering about Moving with all your Valuable Things? Call All City Packer and Movers and Secure Your Goods Now!
경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는법 경륜전략 광고 경륜전략 생중계 경륜전략 배트맨 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 도박 경륜전략 사이트 경륜전략 하는곳 경륜전략 사이트 경륜전략▷아~필승코리아2◁경륜전략 놀이터 경륜전략 설명 경륜전략 생중계 경륜전략 실시간 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 스포츠 경륜전략 월드컵 경륜전략 추천 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 배우기 경륜전략 라이브 경륜전략 실시간 경륜전략 게임 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는곳 경륜전략 사이트 경륜전략 광고 경륜전략 스코어 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 전략 경륜전략 게임 경륜전략 추천 경륜전략 노하우 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 설명 경륜전략 설명 경륜전략 온라인 경륜전략 도박 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 배트맨 경륜전략 게임장 경륜전략 노하우 경륜전략 게임 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 설명 경륜전략 승률 경륜전략 전략 경륜전략 스코어 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는곳 경륜전략 전략 경륜전략 동영상 경륜전략 라이브 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 전략 경륜전략 생중계 경륜전략 동영상 경륜전략 라이브 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 온라인 경륜전략 온라인 경륜전략 생중계 경륜전략 분석 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 설명 경륜전략 채팅방 경륜전략 게임 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 사이트 경륜전략 도박 경륜전략 방법 경륜전략 놀이터 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 게임 경륜전략 생중계 경륜전략 방법 경륜전략 월드컵 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 월드컵 경륜전략 사이트 경륜전략 추천 경륜전략 하는곳 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 동영상 경륜전략 도박 경륜전략 하는법 경륜전략 게임장 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 스코어 경륜전략 게임장 경륜전략 스포츠 경륜전략 게임장 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 하는법 경륜전략 게임 경륜전략 하는곳 경륜전략 규칙 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 광고 경륜전략 게임장 경륜전략 배우기 경륜전략 추천인 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 노하우 경륜전략 하는법 경륜전략 월드컵 경륜전략 싸이트 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 도박 경륜전략 생중계 경륜전략 놀이터 경륜전략 하는법 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 사이트 경륜전략 승률 경륜전략 도박 경륜전략 추천인 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 놀이터 경륜전략 서비스 경륜전략 싸이트 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 실시간 경륜전략 방법 경륜전략 배트맨 경륜전략 홍보 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 중계 경륜전략 광고 경륜전략 분석 경륜전략 전략 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 배우기 경륜전략 전략 경륜전략 분석 경륜전략 광고 경륜전략┣〓〓┫▶SX797.COM ◀┣〓〓┫경륜전략 스코어 경륜전략 중계 경륜전략 방법 경륜전략 스코어
Bulletin officiel des douanes n° 6900 du 23/06/2011
Droits et taxes applicables aux produits énergétiques à compter du 1er juillet 2011
http://www.douane.gouv.fr/page.asp?id=4127
Packers and Movers in Akurdi (Pune) - Are you wondering about Moving with all your Valuable Things? Call All City Packer and Movers and Secure Your Goods Now!
Title: Facts of Life (Comic strip)
Medium: Adobe Draw, digital drawing using Apple Pencil and IPad Pro, using Comics Head
Art/script by: Rufran C. Frago (Upanog)
Date: 011418
Hi,
This is a special global day to remember all mothers but most of all, my wife Ann, the mother of all my children.
On this day, I pay tribute to her strength of spirit and her sacrifices through the more than three decades of marriage.
We love you! Enjoy your grandkids!
RCF (051417)
Title: Portrait of Terry Thomas (1992)
British National, Agoco
Lead Mechanical discipline, Beda Field 47, Libya.
Tall happy guy.
Maybe 6' 7“. Its always a challenge to talk with someone one ruler taller.
Medium: Typewriting paper, 4" x 6", pen and ink, digital shading using pigment, pencil
Original drawing by: Rufran C. Frago
Title: Caricature portrait of Leslie Kinsey (1993)
British OCW, Electrical Lead, Beda Field 47, Libya.
He loved a good drink.
Medium: Typewriting paper, 4" x 6", pen and ink.
Original drawing by: Rufran C. Frago
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Tool combination of the old Corel Photopaint 11, Corel Photo Album 6, MS Powerpoint, and Corel Paintshop Pro X7.
Photo Editing by: Rufran C. Frago
Date Rendered: 13-Feb-2016
Family
Like branches of a tree, we grow in different directions yet our root remain one.
Background photo: Tree lines in a Park @ Baguio City, Philippines
Taken by iPad camera
Date taken: 04Jan2016
Title: Facts of Life (Comic strip)
Medium: Adobe Draw, digital drawing using Apple Pencil and IPad Pro, using Comics Head
Art/script by: Rufran C. Frago (Upanog)
Date: 011418
Hi,
This is a special global day to remember all mothers but most of all, my wife Ann, the mother of all my children.
On this day, I pay tribute to her strength of spirit and her sacrifices through the more than three decades of marriage.
We love you! Enjoy your grandkids!
RCF (051417)
Title: Portrait of Terry Thomas (1992)
British National, Agoco
Lead Mechanical discipline, Beda Field 47, Libya.
Tall happy guy.
Maybe 6' 7“. Its always a challenge to talk with someone one ruler taller.
Medium: Typewriting paper, 4" x 6", pen and ink, digital shading using pigment, pencil
Original drawing by: Rufran C. Frago
Title: Caricature portrait of Leslie Kinsey (1993)
British OCW, Electrical Lead, Beda Field 47, Libya.
He loved a good drink.
Medium: Typewriting paper, 4" x 6", pen and ink.
Original drawing by: Rufran C. Frago
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Ang salitang Osidabulyu ay galing sa daglat ng salitang Englis na “Overseas Contract Workers.” Ito ang termino na unang ginamit ng Pamahalaang Pilipinas sa mga Pinoy na nagtatrabaho sa ibang bansa sa ilalim ng isang lehitimong kontrata.
Pagkalipas ng ilang panahon, ginamit na rin itong pantawag sa lahat ng Pilipinong nagtatrabaho sa ibang bansa maski na ang mga ito ay mga puslit at mga nasa kategoryang T&T o tagu ng tago. Ngayon, ang OCW ay napalitan ng OFW (Overseas Foreign Workers).
Ginamit ko ang orihinal na termino sa paglikha ng aking mga karikatura.
Hindi biro ang desisyon na mangibang bayan subalit maraming mamamayan ng Pilipinas ang gumawa nito. Kalimitan, ang kahirapang kumita ng pera sa sariling bayan ang nagbubunsod sa ating mga kababayan na mag-“abroad.”
Ang pangarap ng dagliang yaman at ang sarap ng pagkita ng dolyar ay mga pangunahing insentibo sa paglisan.
Sana’y makapagdulot ito sa mga mahal kong mambabasa ng galak, paglilimi at mahalagang aral.
Sumasaludo ako sa lahat ng aking mga kasamahang Osidabulyu. Dapat bigyan ng maganda at kumpletong proteksyon ng pamahalaan ang lahat ng manggagawa sa ibang bansa.
Mabuhay ang mga Osi! Maraming salamat sa inyong lahat!
Rufran C. Frago
May-akda
Tool combination of the old Corel Photopaint 11, Corel Photo Album 6, MS Powerpoint, and Corel Paintshop Pro X7.
Photo Editing by: Rufran C. Frago
Date Rendered: 13-Feb-2016
Family
Like branches of a tree, we grow in different directions yet our root remain one.
Background photo: Tree lines in a Park @ Baguio City, Philippines
Taken by iPad camera
Date taken: 04Jan2016
Hadj Ounis's most notable work is his sculpture titled "Metamorphosis." This piece showcases Ounis's mastery of form and texture, as he seamlessly combines metal and wood to create a dynamic and visually striking composition. The juxtaposition of the two materials creates a sense of tension and harmony, inviting viewers to contemplate the relationship between nature and industry.
The cherry: beauty, softness, its heart-shaped plastic has inspired artists since Antiquity. Cherries and strawberries were considered the fruits of paradise and thus represented the souls of men.
Fashionista Chic Couture Maze & Coloring Adventures is a coloring and activity book filled with many maze games and coloring activities designed to delight and engage young fashion enthusiasts. Each page offers a unique blend of fashion-themed mazes and stylish illustrations to color, inspiring creativity and problem-solving skills in children.
This document announces the winners of the 2024 Youth Poster Contest organized by MATFORCE. It lists the grand prize and age category winners for grades K-6, 7-12, and individual age groups from 5 years old to 18 years old.
Brushstrokes of Inspiration: Four Major Influences in Victor Gilbert’s Artist...KendraJohnson54
Throughout his career, Victor Gilbert was influenced heavily by various factors, the most notable being his upbringing and the artistic movements of his time. A rich tapestry of inspirations appears in Gilbert’s work, ranging from their own experiences to the art movements of that period.
This tutorial offers a step-by-step guide on how to effectively use Pinterest. It covers the basics such as account creation and navigation, as well as advanced techniques including creating eye-catching pins and optimizing your profile. The tutorial also explores collaboration and networking on the platform. With visual illustrations and clear instructions, this tutorial will equip you with the skills to navigate Pinterest confidently and achieve your goals.