La traducción va de la mano con la lengua escrita y ha existido desde hace milenios. Los avances de las tecnologías has transformado este campo. En esta presentación, descubrimos los desafíos y oportunidades de la traducción ahora.
1. LA EVOLUCIÓN DE
LA TRADUCCIÓN
MASTER CAWEB
UNIVERSIDAD DE ESTRASBURGO
SAMUEL GUÉBO
EspañolProfesional
2. INTRODUCCIÓN
La traducción va de la mano con la
lengua escrita y ha existido desde
hace milenios.
Con los desarrollos recientes de la
tecnología de la información, la
traducción se ha convertido en una
tarea más compleja, con muchos
desafíos y oportunidades.
3. ADAPTARSE A
LA ERA MODERNA
Desafíos y oportunidades de
estos cambios
PRÁCTICAS MODERNAS
DE TRADUCCIÓN
Los avances de las tecnologías
y de los metodos de gestión
ORIGEN
Significado y desarollo de
la traducción
1
2
3
4. ¿QUÉ ES LA TRADUCCIÓN?
La palabra “traducción” proviene de
un término latino que significa
“llevar” o “trasladar”.
La transmisión de un mensaje
teniendo en cuenta las diferencias
culturales y regionales entre los
idiomas de origen y de destino.
5. 3000 AC.
NACIÓ CON LA
ESCRITURA
Según los
investigadores,
la traducción
apareció con la
escritura,
alrededor del
SIGLO XV
MODERNIZADA
CON LA
IMPRENTA
Durante el
Renacimiento y,
más tarde, la
Reforma, mucha
gente quería
tener textos en
sus lenguas
nativas.
SIGLO XX
REVOLUCIONAD
A POR LA
INFORMÁTICA
La traducción
evolucionó
completamente con
la aparición de
la radio, la
televisión, y el
internet
SIGLO IV
DESARROLLO
CON LA
RELIGIÓN
Se hizo popular
con el desarrollo
de textos
religiosos. La
Biblia fue
traducida al
latín.
7. 01 METÓDO EN CASCADA
Con este método de gestión,
cada etapa del proceso de
traducción tiene que ser
completada antes de pasar a
la siguiente.
02 METODO ÁGIL
Con el estilo “ágil”,
dividimos el proceso de en
pequeñas partes. Así,
podemos adaptarlo
rápidamente a los cambios.
01
02MEJORES
ESTRATEGIAS
10. La industria de la traducción evolucionó mucho
gracias a las nuevas tecnologías. La inteligencia
artificial, uno de los más recientes avances de la
tecnología, parece prometedora.
¿Cómo puede la inteligencia artificial mejorar el
trabajo de los traductores profesionales?
REFLEXIÓN
11. GRACIAS!
SAMUEL GUÉBO
MAYO 2020
Créditos de las fotos
Cascada, por Daniel Wallace
Libro con la lupa, por Joao silas
Jaguar, por Priscilla Du Preez
Cascada, por Daniel Wallace
Muchos Libros, por Patrick Tomasso