Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Taller Signo Lingüístico 1

1,604 views

Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Taller Signo Lingüístico 1

  1. 1. Escuela normal superior del distrito de Barranquilla Analida Carvajal García Kevin Pérez Santiago Ruiz Steven I Semestre 2012
  2. 2. Signo Lingüístico El signo lingüístico es la combinación de un concepto (significado) y de una imagen (significante). Como sistema, tiene la capacidad de aplicarse a sí mismo y de explicar los demás sistemas de signos; pero es importante advertir que en la lingüística y en la semiótica la teoría define al objeto, y por lo tanto el signo es consecuencia de una perspectiva teórica.
  3. 3. Características del Signo Lingüístico Carácter lineal: Los elementos de cada signo, al igual que cada signo respecto al otro, se presentan uno tras otro, en la línea del tiempo (cadena hablada) y en la del espacio (escritura). Carácter arbitrario: La relación entre significado y significante no responde a ningún motivo; se establece de modo convencional. Cada lengua usa para un mismo significado un significante distinto. Carácter mutable e inmutable: Por ser arbitrario, el signo no depende de ningún hablante en particular: es inmutable, permanente, ningún individuo lo puede cambiar. Por otra parte es evidente que las lenguas cambian porque van cambiando os signos; es decir, son mutables a largo plazo. Carácter articulado: Las unidades lingüísticas mayores son divisibles en partes más pequeñas, reconocibles e intercambiables. El signo lingüístico es doblemente articulado porque puede someterse a una doble división.
  4. 4. Ejemplos Articulado: (La palabra SOL) "El sol quemaba la arena y como empezaba a sufrir insolación, le parecía que la tierra estaba desolada”. Lineal: ejemplo de una pareja. Cuando él dice: "Te amo intensamente", ella oye una sucesión de palabras dichas en una cadena de instantes consecutivos. Primero escucha: Te, luego: amo, al final: intensamente. La joven capta una palabra detrás de otra, jamás dos al mismo tiempo, porque esas palabras no sólo es imposible pronunciarlas simultáneamente; ni siquiera se pueden pensar. Arbitrario: Escoba, recibe nombres distintos en diversos idiomas: INGLES: Broom FRANCES: Balai ALEMAN: Vesen ITALIANO: Scopa PORTUGUES: Vassoura
  5. 5.  Mutable: Por ejemplo, a lo largo de siglos, desde el origen latino, la palabra "hecho" del español actual, ha sufrido las siguientes mutaciones: factum > factun > factu > faytu > feito > fecho> hecho. Inmutable: lo más seguro es que aunque la innovación se acepte, el habla en su totalidad no sufra cambios
  6. 6. Monema Es la unidad mínima del significado de la lengua o de la primera segmentación o articulación. Informalmente se dice que son también las unidades mínimas que componen la palabra en la gramática. Y se clasifica en dos: Lexema: El lexema es una parte de una palabra que constituye la unidad mínima con significado léxico y son aquellos que no van unidos a otro monema. Ejemplo: : azul, árbol, leche. Morfemas: Generalmente constituyen la única parte variable de la palabra (monemas morfemáticos). Los morfemas se dividen en tres: Los sufijos: son los que van después de la raíz (recientemente). Los prefijos: son los que van antes de la raíz (predestinado). Los infijos (o interfijos): son los que aparecen dentro de la raíz (humareda).
  7. 7. Fonema Son unidades teóricas básicas postuladas para estudiar el nivel fónico-fonológico de una lengua humana. Entre los criterios para decidir, qué constituye o no un fonema se requiere que exista una función distintiva: son sonidos del habla que permiten distinguir palabras en una lengua. Así, los sonidos [p] y [b] son fonemas del español porque existen palabras como /pata/ y /bata/ que tienen significado distinto y su pronunciación sólo difiere en relación con esos dos sonidos (sin embargo en chino los sonidos [p] y [b] son percibidos como variantes posicionales del mismo fonema).

×