Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Übersetze mich

756 views

Published on

Wie übersetzt Drupal-Module in andere Sprachen?

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Übersetze mich

  1. 1. Übersetze michWäre Drupal nicht in der jeweiligen Landessprache verfügbar wäre Drupal bereits vom Markt. von Dominik Jais http://dominikjais.com http://new-tronic.com
  2. 2. Anlaufstellen● http://localize.drupal.org/● http://localize.drupal.org/translate/languages/de● IRC - #drupal.de @ irc.freenode.net● Personen – Thomas_Zahreddin – FrankT – Hass
  3. 3. Must Read● Kontext für die Übersetzung http://localize.drupal.org/node/2109● Resourcen / Hilfsmittel http://localize.drupal.org/node/1368● Wörterbuch http://localize.drupal.org/node/1263● Idealer Ablauf http://localize.drupal.org/node/1183
  4. 4. Tools of the trade● Editor zum editieren von Po-Dateien (portable object - GNU gettext) – Poedit - http://www.poedit.net/ ● Leicht veraltet ● Linux, Win, MacOS – Virtaal - http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index ● Bietet viele zusätzliche Tools (Autokorrektur – Vorschläge) ● Stark erweiterbares Translation Memory ● Linux, Win, MacOS● UI auf localize.drupal.og● Modul: Localize client – http://drupal.org/project/l10n_client
  5. 5. Eins Link eins Rechts, eine fallen lassen.● Möchte man ganze Module übersetzen arbeitet man mit einem der gängigen Editoren● Auf http://localize.drupal.org kann man sich die entsprechende Po-Datei eines Moduls herunterladen – Nachteil: Auf localize.d.o gibt es keine Übersetzung der DEV- Versionen. Somit fehlen zu übersetzende Strings● Entsprechende Datei öffnet man im Editor seiner Wahl UND hat eine Webseite offen auf welcher das zu übersetzende Modul läuft● ACHTUNG: Modulen welche man nicht kennt sollte man nicht übersetzen!
  6. 6. Und für die dev-Version?● Ist man auf dev-Versionen angewiesen muss man sich die Po-Datei extrahieren● Dazu verwendet man den Translation Template Extractor von Gábor Hojtsy: http://drupal.org/project/potx – Erlaubt das extrahieren einer Po-Datei aus jeglichen installierten Modulen – Einfach in der Handhabung via Interface: admin/config/regional/translate/extract
  7. 7. Workflow● Kommt man mit dem Editor klar sollte man sich mit dem Workflow vertraut machen:1) Po-Datei speichern2) Po-Datei in Testumgebung importieren 1) admin/config/regional/translate/import 2) Achtung: wenn bereits bestehende Texte neu übersetzt wurden muss man dies beim Import berücksichtigen3) Übersetzung im Kontext ansehen4) weiter übersetzen5) Siehe 1)
  8. 8. Live is live● Ist die Übersetzung für euch stimmig lasst sie zuerst Korrekturlesen● Nach der Korrektur macht man eine letzte Review auf der Testseite● Upload erfolgt auf http://localize.drupal.org/translate/languages/de/import● Wird die Übersetzung als „Store as suggestions needing approval, possibly discussion“ gespeichert meldet euch bei einem der Admins und lasst es überprüfen
  9. 9. Der localization client● Hat man den localization client – l10n_client installiert kann man die übersetzten Inhalte direkt mit localize.drupal.org teilen● /admin/config/regional/language/share● Pro Benutzer wird ein Api-Key benötigt welchen man im Benutzerprofil eintragen muss.

×