Teoria estreta de Pellicer, Joan i Giner, Rosa (2008): Gramàtica de uso del valenciano. València: Adonay. pp. 51, 52, 53 i 54. Feta per a castellanoparlants. (Àlex Lluch)
1. Zona castellanoparlant1
Usos de la B y la V
Originariamente, estas dos grafías se pronunciaban de manera muy distinta: la primera
con los dos labios (bilabial), y la segunda con los dientes superiores y el labio inferior
(labiodental). Actualmente, sin embargo, en amplias zonas del dominio lingüístico se
pronuncian de manera análoga, es decir, bilabial.
Por esta razón parece necesario ofrecer unas normas respecto al uso de una y otra.
Se escribe b:
1. Ante una l o una r:
ablanir (reblandecer) cable (cable)
blau (azul) cabrit (cabrito)
brau (toro) marbre (mármol)
2. Detrás de m:
ambre (ámbar) ombra (sombra)
cambra (habitación) símbol (símbolo)
NOTA: Se exceptúan unas pocas palabras formadas con prefijos acabados en -m: circumval·lació
(circunvalación), circunval·lar (circunvalar), circumvolució (circonvolución), tramvia (tranvía), ...
3. En las palabras en que, dentro de una misma familia léxica, alternen con otras
escritas con p:
cap (cabeza): cabul (cabezón), cabota (cabezota, bulbo)
llop (lobo): lloba (loba), llobató (lobezno)
rep (recibe): rebre (recibir), rebedor (recibidor)
sap (sabe): saber (saber), sabia (sabía)
1 Pellicer, Joan i Giner, Rosa (2008): Gramàtica de uso del valenciano. València: Adonay. pp. 51, 52, 53
i 54.
2. Se escribe v:
1. Después de n, r y d:
canvi (cambio) envernissar (barnizar) minvar (menguar)
nervi (nervio) advertencia (advertencia) advocat (abogado)
2. En las terminaciones del imperfecto de indicativo de los verbos de la primera
conjugación:
cantava (cantaba) cantavem (cantábamos)
cantaves (cantabas) cantáveu (cantabais)
cantava (cantaba) cantaven (cantaban)
3. En todas las formas del verbo haver (haber):
havem (hemos) havies (habías)
haveu (habéis) havent (habiendo)
havia (había) havíem (habíamos)
4. En las palabras en que, dentro de una misma familia léxica, alternen con otras
escritas con u:
beure (beber): bevent (bebiendo), bevem (bebemos)
blau (azul): blavós (azulado), blavet (azulete)
clau (clavo): clavar (clavar), clavat (clavado)
deure (deber): devent (debiendo), devia (debía)
neu (nieve): nevar (nevar), nevada (nevada)
suau (suave): suavíssim (suavísimo), suavitzar (suavizar)
viu (vive): viva (viva), vivor (viveza), vivacitat (vivacidad)
Divergencias respecto del castellano
En general, hay bastante coincidencia entre nuestra lengua y el castellano en el uso de
estas grafías. Pero es imprescindible tener presente algunas divergencias entre las que
(además de las formas del verbo haver y las terminaciones del imperfecto de indicativo
que hemos indicado) se hallan:
Valenciano con b, castellano con v
Alaba (Álava)
baf (vaho)
baró (varón)
bena (venda)
berbena (verbena)
Bergara (Vergara)
berruga (verruga)
besllum (vislumbre)
biga (viga)
bivac (vivaque)
bolear (volcar)
calb (calvo)
3. comboi (convoy)
corb (cuervo, curvo)
desimbolt (desenvuelto)
debanar (devanar)
móbil (móvil)
oblidar (olvidar)
País Basc (País Vasco)
rebentar (reventar)
rebolcar (revolcar)
saba (savia)
trobador (trovador)
Xábia (Jávea)
Valenciano con v, castellano con b
advocat (abogado)
alcova (alcoba)
almívar (almíbar)
Anvers (Amberes)
arravatar (arrebatar)
avet (abeto)
avi (abuelo)
avorrir (aburrir)
avortament (aborto)
canvi (cambio)
canviar (cambiar)
cascavell (cascabel)
cavalcar (cabalgar)
cavall (caballo)
civada (cebada)
Córdova (Córdoba)
covard (cobarde)
envestir (embestir)
Esteve (Esteban)
esvell (esbelto)
fava (haba)
gavany (gabán)
gavardina (gabardina)
governar (gobernar)
gravar (grabar)
llavi (labio)
núvol (nube)
pavelló (pabellón)
prevere (presbítero)
prova (prueba)
provar (probar)
raval (arrabal)
rave (rábano)
savi (sabio)
Savoia (Saboya)
sivella (hebilla)
tàvec (tábano)
taverna (taberna)
travar (trabar)
trèvol (trébol)
vermell (bermejo)
vernís (barniz)
Los falsos derivados
En general, todas las palabras de la misma familia léxica presentan grafías idénticas:
móbil (móvil): automòbil (automóvil), mobilitat (movilidad), immòbil (inmóvil), mobilització
(movilización), mobilitzar (movilizar)
avi (abuelo): àvia (abuela), avis (abuelos), àvies (abuelas), besavis (bisabuelos), rebesavis
(tatarabuelos)
Pero conviene tener presente la existencia de los llamados falsos derivados o
pseudoderivados: palabras relacionadas en su significado pero de evolución, y escritura
distinta:
calb (calvo) pero calvície (calvicie)
cervell (cerebro) cerebel (cerebelo)
corba (curva) curvatura (curvatura)
deure (deber) dèbit (débito)
escrivà (escribano) escriba (escriba)
llavi (labio) labial (labial)