Las sílabas, a menudo olvidadas, son los ladrillos sobre los que se sustentan las construcciones de la lengua. Distintos idiomas tienen estructuras silábicas diferentes. Veremos las diferencias silábicas que hay entre español, francés, italiano, catalán, latín, portugués y euskera y cómo a través de un silabeador automático podemos recabar información lingüística e histórica e incluso predecir en qué lengua está un texto determinado.
3. El diccionario dice:
Corrulla:
f. Mar. Pañol de las jarcias en las galeras.
Ilécebra:
1. f. p. us. Halago engañoso, cariñosa ficción que atrae y convence.
Sicote:
1. m. Ant. Suciedad del cuerpo humano, especialmente de los pies,
mezclada con el sudor.
Alucón:
m. Ave rapaz nocturna, parecida a la lechuza
Sucinda:
f. Sal. Alondra
8. ¿Qué hacemos con Rayuela??
Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en
hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez que él
procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado quejumbroso y
tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las
arnillas se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar
tendido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado caer unas
fílulas de cariaconcia. Y sin embargo era apenas el principio, porque en un
momento dado ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él
aproximara suavemente sus orfelunios. Apenas se entreplumaban, algo como
un ulucordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el
clinón, la esterfurosa convulcante de las mátricas, la jadehollante
embocapluvia del orgumio, los esproemios del merpaso en una sobrehumítica
agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio, se sentían
balpamar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían las marioplumas, y
todo se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas gasas,
en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de las gunfias.
«Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en
hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez que él
procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado quejumbroso y
tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las arnillas
se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar tendido
como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado caer unas fílulas de
cariaconcia. Y sin embargo era apenas el principio, porque en un momento dado
ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él aproximara suavemente sus
orfelunios. Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba,
los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón, la esterfurosa convulcante
de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio, los esproemios del
merpaso en una sobrehumítica agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta
del murelio, se sentían balpamar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían
las marioplumas, y todo se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de
argutendidas gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite
de las gunfias…»
9. Miliquituli la catuli la potínguele
se fue a la ética, poética, sinfónica
Miliquituli la catuli la potínguele
se fue a bailar el cha cha cha.
10. Uno se pregunta si el problema de la traducción
podría ser tratado como un problema de
criptografía. Cuando miro un artículo en ruso,
me digo: “Esto es en realidad inglés, pero está
codificado en símbolos extraños. Ahora debo
descodificarlos.”
Warren Weaver, 1947
14. Todos los seres humanos nacen
libres e iguales en dignidad y
derechos y, dotados como están
de razón y conciencia, deben
comportarse fraternalmente los
unos con los otros.
17. CONSONANTE FINAL
DE LA SÍLABA
CONTEXTO
CONSONÁNTICO
NÚMERO DE CASOS EJEMPLOS
C t 8627 ac-tuar
c 2189 ac-ce-der
G n 2487 ig-no-rar
M
p 21054 pom-pa
b 16549 bom-ba
n 564 a-lum-no
P t 2972 a-cep-tar
c 413 op-ción
18. Extranjerismos: cultismos y tecnicismos
CONSONANTE FINAL DE
LA SÍLABA
CONTEXTO CONSONÁNTICO NÚMERO DE CASOS
RECOGIDOS EN EL CORPUS
EJEMPLOS
C n 275 a-rác-ni-do
s 19 fuc-sia
F t 332 dif-te-ria
g 18 af-ga-no
G m 696 dia-frag-ma
d 42 a-míg-da-las
T
m 194 at-mós-fe-ra
l 115 at-le-ta
n 72 et-nia
P n 121 hip-no-sis
19. COMBINACIONES ORIGEN EJEMPLOS
TL GRIEGO O NÁHUATL atleta, tlacoyo
TM GRIEGO atmósfera
TN GRIEGO etnia
PN GRIEGO hipnosis
FT GRIEGO O ÁRABE difteria, muftí
GM GRIEGO diafragma
GD GRIEGO amígdalas
CN GRIEGO arácnido
IT LATINISMO déficit
20. CONSONANTE FINAL
DE LA SÍLABA
CONTEXTO
CONSONÁNTICO
NÚMERO DE CASOS EJEMPLOS
B
s 1024 ob-ser-var
t 413 sub-te-rrá-ne-o
v 367 ob-vio
d 327 ab-di-car
j 269 ob-je-to
c 250 ob-ce-car
y 175 ab-yec-to
n 89 ob-nu-bi-lar
m 66 sub-ma-ri-no
X
p 2569 ex-pan-dir
t 2459 ex-tra-er
c 1573 ex-cep-ción
h 397 ex-ha-lar
27. Tous les êtres humains naissent
libres et égaux en dignité et en
droits. Ils sont doués de raison et
de conscience et doivent agir les
uns envers les autres dans un
esprit de fraternité.
28. Tous les êtres humains naissent
libres et égaux en dignité et en
droits. Ils sont doués de raison et
de conscience et doivent agir les
uns envers les autres dans un
esprit de fraternité.
29. Tutti gli esseri umani nascono liberi
ed eguali in dignità e diritti. Essi
sono dotati di ragione e di
coscienza e devono agire gli uni
verso gli altri in spirito di
fratellanza.
30. Tutti gli esseri umani nascono liberi
ed eguali in dignità e diritti. Essi
sono dotati di ragione e di
coscienza e devono agire gli uni
verso gli altri in spirito di
fratellanza.
31. Omnes homines dignitate et iure
liberi et pares nascuntur, rationis et
conscientiae participes sunt,
quibus inter se concordiae studio
est agendum.
32. Omnes homines dignitate et iure
liberi et pares nascuntur, rationis et
conscientiae participes sunt,
quibus inter se concordiae studio
est agendum.
33. Tots els éssers humans neixen
lliures i iguals en dignitat i en drets.
Són dotats de raó i de consciència,
i han de comportar-se
fraternalment els uns amb els
altres.
34. Tots els éssers humans neixen
lliures i iguals en dignitat i en drets.
Són dotats de raó i de consciència,
i han de comportar-se
fraternalment els uns amb els
altres.
35. Todos os seres humanos nascem
livres e iguais em dignidade e em
direitos. Dotados de razão e de
consciência, devem agir uns para
com os outros em espírito de
fraternidade.
36. Todos os seres humanos nascem
livres e iguais em dignidade e em
direitos. Dotados de razão e de
consciência, devem agir uns para
com os outros em espírito de
fraternidade.
37. Gizon-emakume guztiak aske
jaiotzen dira, duintasun eta
eskubide berberak dituztela; eta
ezaguera eta kontzientzia dutenez
gero, elkarren artean senide legez
jokatu beharra dute.
38. Gizon-emakume guztiak aske
jaiotzen dira, duintasun eta
eskubide berberak dituztela; eta
ezaguera eta kontzientzia dutenez
gero, elkarren artean senide legez
jokatu beharra dute.
39. La sílaba en portugués
Letras extra: ã õ à â ê ô ç
Consonantes finales: n l r s m z
Grupos consonánticos: lh, nh, vr
40. La sílaba en italiano
Letras extra: à è ì ò ù é
¡No hay H como tal!
Consonantes finales: n l r s
Grupos consonánticos: dd, mm, zz, vv, ff, tt,
bb, pp, gn, gg, gh, ss
41.
42. La sílaba en francés
Letras extra: é ë ï ü à è ù â ê î ô û ç
Consonantes finales: s l t x r c n f p
Grupos consonánticos finales:
nct: instinct
ns: dedans
nt: point
nd: gourmand
mp: champ
rt: sort
ct: correct
pt: sept
Grupos consonánticos: vr, ph, th
S líquida inicial: spécial
43. La sílaba en latín
Letras extra: œ æ
Consonantes finales: x t m b c
Grupos consonánticos finales:
mps
rbs
rps
ps
ns
rs
nc
nt
st
rt
Grupos consonánticos: sch-, chr-
44. La sílaba en catalán
Letras extra: à è ì ò ù é ï ç l·l
Consonantes finales: n l r s
Grupos consonánticos: qü ny
Grupos consonánticos finales:
ns
nt
rt
st
ms
mp
ll
rc
lt…
46. La sílaba en euskera
¡No hay C, Q, V como tal!
Consonantes finales: k t
Grupos consonánticos: tz, ts, tx, kl, kr
Grupos consonánticos finales: tz, ts, st, nt,
ntz