1. Moonlight Sonata Based on a story narrated by the musician Enrique Baldovino North Pole Original PPS in Portuguese from Edison de Piracicaba - Brazil) Adapted and translated from Portuguese by: Pedro & Mila Ramos / Dowerglen, RSA – August/07 Music: Mondscheinesonate - Ludwig Van Beethoven 月光奏鳴曲 (基 於 音 樂 家 Enrique Baldovino 所述故事) 配 樂 月光奏 鳴 曲( 貝 多芬) 原 PPS 出自巴西,由 Pecto & Mila Ramos 于 2007 年 8 月 選輯並 由葡 語譯為 英 語 北 極
2. Gate of Alcalá Madrid Who did not have in life moments of extreme pain? Who has never felt, at some moment in life, the desire to give up? 阿卡拉 門 馬 德里 西班牙 誰 在生活中没有 經 受 過極端 端痛苦的 時 光? 誰從 未在一生的某些 時 刻想到 過 放 棄 ?
3. Tower of Belem Lisbon Who has not yet felt lonely, extremely lonely, and had the sensation of having lost all hope? 貝萊 姆塔 里斯本 葡萄牙 誰從來 没有感到 過 孤 獨 、 極 端的孤 獨 , 並 且有了失去一切希望的感 覺 ?
4. Notre Dame Paris Not even famous, rich, important people are exempt from having their moments of solitude and deep bitterness. 巴黎 聖 母院 巴黎 法 國 甚至名人、富人、重要人物也免不了 會 有孤 獨 和深深痛苦的 時 光
5. It was exactly what happened with one of the most remarkable composers of all times, Ludwig Van Beethoven, who was born in 1770, in Bonn, Germany, and died in Vienna, Austria, in 1827. 而 這 恰恰就是世上最有名的作曲家路得 維 希 · 范 · 貝 多芬的遭遇,他 1770 年生 於 德 國 波 昂 , 1827 年死 於 奥地利 維也納
6. Rathaus Vienna Beethoven was going through one of these sorrowful, sombre and gloomy periods. He was very sad and depressed by the death of a German prince, who was his benefactor and as a second father to him. 市政大 廳 維也納 奥地利 貝 多芬 經歷 了一 個 悲 傷 、郁 悶 和 憂 愁的 時 期。他的恩人、 並 作 為 他第二 個 父 親 的一 個 德 國 王子去世了, 貝 多芬非常悲哀和沮 喪
7. Brandenburg Gate Berlin The young composer suffered from a great lack of affection. His father was a drunkard who used to assault him physically. He died on the streets, due to alcoholism. 勃兰登堡门 柏林 德国 年青的作曲家忍受了 極 度的缺少 關愛 。他的父 親 是 個 酒鬼, 經 常在肉体上 傷 害他。 後來 因酒精中毒死在街上 勃 蘭 登堡 門 柏林 德 國
8. His mother died very young. His biological brother never helped him and, on top of it all, he felt his illness was getting worse. Symptoms of deafness started to disturb him, leaving him nervous and irritable. Suleiman’s Mosque Istanbul 蘇萊 曼清真寺 伊斯坦 堡 土耳其 他的母亲很年青就去世了。 他的母 親 死得很早。他的骨肉兄弟 對 他 從 不 幫 助,甚至在他感到病得快不行了 時 也那 樣 。耳 聾 的 症狀開 始折磨他, 為 他 帶來 了焦 慮與 暴躁
9. Sacré Coeur Paris Beethoven could only hear using a kind of horn-shaped trumpet in his ear. He always carried with him a notebook, where people could write and so communicate with him. But they did not have patience for this, nor him to read their lips. 聖 心教堂 巴黎 法 國 貝 多芬只能借助 於 在耳中安放一 種 牛角 製 的小喇叭 來聽 取 聲 音。他 經 常 隨 身 帶 一小本子,人 們 用 書寫來來與 他交流。 貝 多芬 對 此没有耐心,也不去看 對 方的口型
10. Tower Bridge London Noticing that nobody understood and wanted to help him, Beethoven withdrew into himself and avoided people. Therefore he earned the fame of being a misanthrope. For all these reasons the composer fell into deep depression. He even prepared his will, saying that maybe it was better for him to commit suicide. 塔 橋 倫 敦 英 國 留意到了没人理解他和想 幫 助他, 貝 多芬自己 隱 退了 並 躲避人 們 。因此他 獲 得了 憤 世嫉俗者的名 聲 。由 於 所有 這 些,作曲家深陷沮 喪 。他甚至想生不如死, 還準備 好了 遺矚
11. Parliament Brussels But as no child of God is forgotten, the helping hand Beethoven needed came through a blind young woman who lived in the same boarding house where he had moved to, and who one night told him, shouting at his ears: “ I would give everything to see the moonlight.” 議會 大厦 布 魯 塞 爾 比利 時 但是因 為 上帝不 會 忘 記 任何一 個 孩子, 貝多芬 所需的援助之手 來 自一位年青的盲女,她 與貝 多芬住在同一公寓。她在有一晚冲着 貝 多芬的耳朵 說 “我 願為見 到月光而付出我的一切”
12. Church of Our Lady before Tyn Prague Listening to her, Beethoven was moved to tears. After all, he could see! After all, he could compose music and write it in paper! 泰恩圣母教堂 布拉格 捷克 聽 了她的 話 , 貝 多芬感 動 得流 淚 了。不管怎 麼說 ,他 終 究 還 能看得 見 !不管怎 麼樣 ,他 還 能够 譜 曲 並 且 寫 在 紙 上!
13. Cathedral Cologne A strong will to live came back to Beethoven and led him to compose one of the most beautiful pieces of music of all times: “Mondscheinsonate” – “Moonlight Sonata” . 科隆大教堂 科隆 德 國 貝 多芬恢 復並產 生了强烈 願 望,引 導 他要 創 作一首有史以 來 最美妙的 樂 曲-“月光奏 銘 曲”
14. Parliament Budapest In its main theme, the melody imitates and resembles the slow steps of people, possibly of Beethoven himself and others, carrying the coffin of the German prince, his friend, patron and benefactor. 議會 大厦 布 達 佩斯 匈牙利 在月光奏 銘 曲的主旋律中,旋律仿效模仿了 貝 多芬本人和他人扶着作 為 他朋友、 贊 助人和恩人的德 國 王子的 靈 柩的 緩 慢的步伐音
15. Lisbon Looking at the silvery moonlit sky, and remembering the blind young woman, as asking the reasons for the death of his dear friend, he falls into deep and profound meditation. 城 區 夜景 里斯本 葡萄牙 看着 銀 色的月光天穹,回 憶著 那位年青的盲女,探求着他 摯 友死亡的根由, 貝 多芬陷入了深深的思 慮 之中
16. St. Peter’s Square Vatican Some music scholars say that the notes that repeat themselves, insistently, in the main theme of the 1º movement of the Sonata, might be the syllables of the words “Warum? Warum”? (Why? Why?) or another word in German of similar meaning. 聖 彼得 廣場 梵蒂 岡 有些音 樂學 者指出,在奏 鳴 曲第一 樂 章中其主旋律之所以一再重 複 ,可能就是含 義 “ 為 什 麼 ? 為 什 麼 ?”或是其他相似 含 義 德 語 的音 節
17. Coliseum Rome Years after having overcome his sorrow, suffering and pain, came the incomparable “Ode to Joy” from his “Ninth Symphony”, Beethoven’s magnum opus , which crowned the life work of this remarkable composer. He conducted the first performance himself in 1824, and by then being totally deaf, failed to hear the applause. 大 競 技 場 羅馬 義 大利 貝 多芬在克服了悲 傷 、磨 難 和痛苦的多年之 後 ,迎来了其 無與倫 比的“第九交 響樂 ”的“ 歡樂頌 ”, 這 首 貝 多芬的 傑 作,使其卓越的作曲家事 業 得到了 圓滿 成功
18. St. Mark’s Square Venice One of the soloists gently turned him around, to see the hall full of a wildly cheering, applauding, and hat-waving audience . It is said the “Ode to Joy” expresses Beethoven’s gratitude to life and to God, for not having committed suicide. 聖馬 克 廣場 威尼斯 義 大利 演出 結束後 ,整 個 大 廳 全是 熱 烈地喝采、鼓掌、 揮 舞 著 帽子的 觀眾 。“ 歡樂頌 ”表 達 了 貝 多芬 對 生命和上帝的感激之情,因 為 他没有去自 殺
19. Acropolis Athens And all this thanks to that blind young woman, who inspired in him the desire to translate, in musical notes, a moonlit night: rays of moonlight weaving themselves in the sweet strains of a wondrously beautiful melody. 衛 城 雅典 希 臘 而所有 這 些都要感 謝 那位年青的盲女,她激 勵貝 多芬用音符来 譯 出了月光之夜。月光的光芒把它们自己 編織進 了由奇妙、美好的旋律 組 成的甜蜜曲 調 之中
20. St. Basil’s Cathedral Kremlin - Moscow Using his sensibility, Beethoven, the composer who could not hear, portrayed, through his beautiful melody, the beauty of a night bathed by the moonlight, for a girl who could not see it with her physical eyes . 瓦西里升天大教堂 莫斯科克里姆林 俄 羅 斯 運 用他的感受力, 貝 多芬 這 位 聾 耳的作曲家通 過 其 優 美的旋律 為 一位盲女孩,描 繪 了一幅她 無 法看到的沐浴在月光下的美 麗 之夜 再見