"El lenguaje teayuda a romperfronteras"La enseñanza de idiomas abarcadiversos ámbitos, algunos de ellos sonla alfabetizaci...
ContenidoI. Enseñanza de idiomas.............................................................................................
4I. Enseñanza de idiomasa enseñanza de idiomas abarca diversos ámbitos, algunos de ellos sonla alfabetización y la enseñan...
5II. HistoriaEl uso de la segunda lengua ha sido muy importante a lo largo de todos los tiempos, loshistoriadores comentan...
6hispánicas, Valencia, Zaragoza, Lima, México, las cuales pueden considerarse, conaquellas, a la cabeza del movimiento uni...
7jesuitas, que tenían los mejores, se reducen a pocos, donde seguirá la educacióncolectiva, de cuerpo, que llevará a la re...
8III. Albert D. FreedmanAnualmente the King’s College (350 5th Ave # 1500 ) en New York losprofesores de literatura, españ...
9IV AnalfabetismoSe dice que es analfabeto aquél que no sabe ni leer ni escribir. El analfabetismo es unode los principale...
10V Aprendizaje de segundas lenguasl aprendizaje de segundas lenguas es un objeto de estudio de la lingüísticaaplicada. Ex...
11ejercicios de profundización que completan a una unidad. Típicamente, laintegración de archivos de audio y video permite...
12IntercomprensiónLa Intercomprensión es la capacidad que tienen los hablantes de distintas lenguaspara entenderse entre s...
13PlurilingüismoEl Plurilingüismo es la capacidad innatadel ser humano de aprender más de unalengua. En la última década l...
14Bibliografíaaraujo, i. (2013). idiomas . trujillo: santiago.zavalaeta, k. r. (2013). Enseñanza De Idiomas. trujillo: san...
Educacion en Idiomas
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Educacion en Idiomas

349 views

Published on

historia de la educación de los idiomas

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
349
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Educacion en Idiomas

  1. 1. "El lenguaje teayuda a romperfronteras"La enseñanza de idiomas abarcadiversos ámbitos, algunos de ellos sonla alfabetización y la enseñanza desegundas lenguas. La enseñanza deidiomas es una rama de la lingüísticaaplicada
  2. 2. ContenidoI. Enseñanza de idiomas................................................................................................................ 4Necesidad de la enseñanza de idiomas...................................................................................... 4II. Historia........................................................................................................................................... 5III. Albert D. Freedman ................................................................................................................ 8IV Analfabetismo................................................................................................................................. 9IV. IV La alfabetización china........................................................................................... 9V Aprendizaje de segundas lenguas.........................................................................................10Intercomprensión...............................................................................................................12Plurilingüismo............................................................................................................................13
  3. 3. 4I. Enseñanza de idiomasa enseñanza de idiomas abarca diversos ámbitos, algunos de ellos sonla alfabetización y la enseñanza de segundas lenguas. La enseñanzade idiomas es una rama de la lingüística aplicada.Necesidad de la enseñanza de idiomasEl aumento de la globalización ha creado lacreciente necesidad de las personas en lafuerza trabajadora de poder comunicarse endiferentes idiomas. El uso de idiomas comuneses sumamente importante en áreas como elturismo, el comercio, las relacionesinternacionales, las ciencias y los medios decomunicación. Muchos países como Corea (KimYeong-seo, 2009), Japón (Kubota, 1998) y China (Kirkpatrick & Zhichang, 2002)desarrollaron políticas educativas para enseñar al menos una lengua extranjeraen los niveles escolares primario y secundario. No obstante, algunos paísescomo Filipinas, India, Malasia, Pakistán y Singapur utilizan una segunda lenguaoficial a nivel gubernamental. De acuerdo a la GAO (2010), China ha puesto unespecial énfasis en la enseñanza del idioma inglés. Por otro lado, en EstadosUnidos es cada día más importante el aprendizaje del idioma español.L
  4. 4. 5II. HistoriaEl uso de la segunda lengua ha sido muy importante a lo largo de todos los tiempos, loshistoriadores comentan que desde tiempos remotos, entre los hombresprimitivos ya había cambios en la lengua de una tribu a otra, lo que impedíamuchas veces la comunicación entre estas e influía en gran parte a la culturanómada de la época ya que era muy difícil comunicarse con los otros cuando nisiquiera se sabía que era lo que se estaba diciendo o lo que se quería decir.Los orígenes de la enseñanzamoderna de idiomas seencuentran enel estudio y la enseñanzadel latín en el siglo 17.Ese idioma fue pormuchos siglos la lenguadominante de la educación,la religión, el comercio y elgobierno en gran partedel mundo occidental, perofue desplazado por idiomas como el italiano, el francés y, a finales del siglo 16,por el inglés. John Amos Comenius fue uno de muchas personas que trataron derevertir esa situación. Él compuso un curso para aprender latín que cubría todoel currículo escolar, culminando en su Opera Didactica Omnia, 1657.Al finalizar el siglo XVII, las universidades europeas se muestran en una más quemediana decadencia, desligadas incluso de la vida intelectual y religiosa, inmersasen la rutina docente, de lo que antes fueran conquistas del humanismo. Apenaspueden exceptuarse las de Halle, Leydem, Oxford, Padua y Upsala; entre las
  5. 5. 6hispánicas, Valencia, Zaragoza, Lima, México, las cuales pueden considerarse, conaquellas, a la cabeza del movimiento universitario mundial, mientras las demás seincorporan lo bueno de los nuevos movimientos y tendencias de la época.El cambio de dinastía, las guerrillas y el sistema napoleónico incitaran a que lasuniversidades hispanas decaigan un poco con respecto a las europeas de hablainglesa e francesa viejas y nuevas, en las cuales se ven los frutos de losestudiantes universitarios y la educación se empieza a convertir en la partefundamental para la salida del decaimiento por medio de una verdadera evolucióncientífica. Desde los umbrales del período, el pensamiento de Newton dominaráen las ciencias y en la llamada filosofía natural, mientras Locke domina en lamoral y en la psicología; las disputas sociales, políticas y pedagógicas sedesarrollan en torno a ambos; bien es verdad que vienen de finales del sigloanterior, pero es en éste cuando triunfan y se hacen sentir las consecuencias.Así tenemos, por lo que respecta a Newton, un desarrollo de los principiosmatemáticos y mecánicos. En la primera mitad de siglo hay avances en mecánicaceleste, sólida, hidrodinámica, óptica y acústica; desde 1750, la termodinámica yla electricidad, debido al desarrollo de la química y los experimentos. En elperíodo anterior se pasaba de la física aristotélica; la vía empírica de laobservación y verificación al pasar a la enseñanza médica dará también óptimosfrutos; del sentido utilitario de la sociedad y del estado nacerán nuevasdisciplinas y profesiones: ingeniero, economista, diplomático.Las letras y humanidades también se amplían. Los estudios sobre lenguas clásicas ymodernas entran la universidad, a la vez que se impulsan de nuevo los dederecho. Las universidades francesas resistirán censura tras censura, aunque laenciclopedia terminará ganando la partida. Tampoco se incorporarán lascorrientes sobre la historia. Por lo que toca a los colegios, expulsados los
  6. 6. 7jesuitas, que tenían los mejores, se reducen a pocos, donde seguirá la educacióncolectiva, de cuerpo, que llevará a la revolución. En cuanto al derecho, sólo en1775 pondrá el de "gentes" la de París. Por lo que hace a las facultadesteológicas, se piensa en suprimirlas pues ya existían los seminarios tridentinos.Sus bibliotecas universitarias son nulas.Entre las británicas, la de Edimburgo es lockiana en 1741; desde 1708 tiene cátedrade Idioma Extranjero y Derecho Politico; poco más tarde Público y Escocés;Oxford y Cambridge introducen las lenguas modernas y la literatura nacional,aunque sin muchos alumnos, por no ser cosa práctica y ser en cambio del gustoalemán. Ambas tendrán cátedras de historia moderna, con profesores de lenguaextranjera, a fin de servir al estado; sus veinte becarios se destinaban a lacarrera diplomática -por primera vez aparece la escuela-.Las universidades alemanas, donde el latín perdura más como lengua científica y deenseñanza, introducen el alemán -Kiel y Könisberg, la lengua y literatura- y laslenguas orientales; la historia desde 1732, con la reforma de la emperatriz,según sus diversas ramas -eclesiástica, civil, universal, imperial, nacional,dinástica-, y se inician los estudios sobre las ciencias auxiliares. La universidadholandesa de Leydem no se queda a la zaga e inaugura un curso de historiaislámica, reuniendo preciosas colecciones de manuscritos orientales; subiblioteca universitaria se hace famosa, pues presta incluso al extranjero.
  7. 7. 8III. Albert D. FreedmanAnualmente the King’s College (350 5th Ave # 1500 ) en New York losprofesores de literatura, español y francés se reúnen el 3 de septiembre paraconmemorar el concilio superior de idiomas en donde reconocen la labor iniciadadesde la antigua Inglaterra de los profesores de Lenguas Extranjeras en la quebuscaban servir al estado y a los aspirantes a las carreras diplomáticas y que hoyes una de las actividades docentes mas importantes del mundo, enseñar acomunicarse mediante todas las herramientas y lenguajes existentes paracontribuir al proceso de globalización. Algunos estudiantes de las facultades deIdiomas y Profesores, liderados por el docente Steven D. Boldenhauer recorrenlos alrededores del Empire State como lo hacia el docente de francés másreconocido en la institución Albert D. Freedman fallecido el 3 de septiembre de1998 quien demostró singular pasión por los idiomas extranjeros y gran devociónpor su enseñanza, y logro publicar un libro con la editorial de la universidad unaño antes de su fallecimiento llamado “The World has just one word“. Por esoanualmente en esta y en otras universidades de estados unidos e Inglaterra secelebra el día oficial de la enseñanza de idiomas extranjeros, comoconmemoración de la muerte de Albert D. Freedman y como reconocimiento a lalabor de miles de docentes a nivel mundial que se dedican a romper barreras y afacilitar la comunicación y la socialización de cada una de las personas quecomponen este gran universo.
  8. 8. 9IV AnalfabetismoSe dice que es analfabeto aquél que no sabe ni leer ni escribir. El analfabetismo es unode los principales problemas a los que se enfrentan países en vías de desarrollopara lograr desarrollar su economía. El motivo es que, a diferencia de otros modelossociales, la sociedad contemporánea basa la transmisión de conocimientos en eluso de textos escritos. De esta forma el analfabetismo es factor de desigualdadsocial, que afecta especialmente a miembros de comunidades donde latransmisión del conocimiento ha sido tradicionalmente oral. (araujo, 2013)AlfabetizaciónLa alfabetización consiste en enseñar a leer y a escribir a personas analfabetas. Laalfabetización tiene significativas consecuencias sociales:Posibilita el acceso a una educación. Facilita enormemente la integración socialde las personas que, por diversos motivos, nunca fueron escolarizadas.IV. IV La alfabetización chinaLa capacidad de una sociedad para leer y escribir es clave para su desarrollo socio-económico. Un ejemplo significativo de alfabetización se dio a mediados del siglo XXen la República Popular China cuando el gobierno comunista introdujo unasmodificaciones en el sistema de escritura tradicional. A lo largo de la historia, laescritura se había reservado para pequeños núcleos de la sociedad (funcionarios,monjes,...) que tenían el privilegio de recibir una educación reglada.
  9. 9. 10V Aprendizaje de segundas lenguasl aprendizaje de segundas lenguas es un objeto de estudio de la lingüísticaaplicada. Existen multitud de métodos de aprendizaje de lenguas. Algunos delos métodos que se han utilizado para la enseñanza de lenguas son, por ejemplo,el de inmersión, el audiolingual, el método directo, el ecléctico, el gramatical oel oral.Sin embargo, las necesidades de la sociedad actual nos lleva a utilizar unametodología más interactiva, participativa, donde se le da más importancia a lashabilidades orales sobre las escritas, de manera que las personas aprendan autilizar la lengua, por encima de conocer su gramática.La introducción de la informática en la educación, bajo el nombre de e-learning,ha influido de forma significativa en la enseñanza de lenguas con el desarrollode aplicaciones multimedia como chats multilingües, cursos virtuales,diccionarios, foros de discusión, gramáticas virtuales, traductoresautomáticos... La introducción del movil o aparato celular está dando una nuevade enseñanza que se denomina m-learning. Dentro de esta modalidad uno de losprecursores en lo referente a idiomas fue soloinglés.comEntre las herramientas tecnológicas etiquetadas como 2.0, destacan por suvalor pedagógico los blogs, las wikis y la sindicación de contenidos (RSS). Estoselementos facilitan la creación colectiva de conocimiento y fomentan laparticipación de miembros de todo el mundo en proyectos comunes. El blog sepuede usar en primer lugar como diario electrónico de clases, donde elprofesor incluye referencias a las sesiones dadas y también añade las tareas yE
  10. 10. 11ejercicios de profundización que completan a una unidad. Típicamente, laintegración de archivos de audio y video permite que los alumnos escuchenpodcasts o videocasts y completen ejercicios de forma interactiva. Acontinuación se remiten en forma de comentarios al blog para que el profesorpueda corregir y devolver comentarios a sus vez a los alumnos.Métodogramática/traducción:Métodoaudio lingual:MétodoaudiovisualEnfoquecomunicativoAprendizajebasado enproyectos:
  11. 11. 12IntercomprensiónLa Intercomprensión es la capacidad que tienen los hablantes de distintas lenguaspara entenderse entre sí. Uno de los objetivos de la aplicación de la intercomprensiónen la enseñanza de lenguas es que los hablantes no necesiten hablar otra lengua, sólotienen que entenderla, hablando cada uno su lengua materna. Un ejemplo real deintercomprensión se observa entre los hablantes de lenguas escandinavas o entre losde dialectos del alemán suizo. Una de las grandes ventajas que tiene laintercomprensión es que preserva la pluralidad lingüística ya que no obliga al hablantea tener que dejar de usar su lenguamaterna.Además, el contexto deglobalización bajo el que se creanorganizaciones plurilingües comola Unión Europea, ha impulsado esteplanteamiento entre pedagogosque trabajan con lenguas romances.Aunque las fronteras se han eliminado dentro del territorio europeo, la fragmentaciónlingüística supone uno de los principales retos que afronta la Unión Europea paraconseguir una mayor cohesión. No obstante, la propuesta de intercomprensión entrelas lenguas romances buscaría lograr que un hablante entendiese diversas lenguastales como el español, el catalán, el gallego, el portugués, el italiano, el francés o elrumano con un esfuerzo mucho menor que el que se aplica para el aprendizaje integralde una lengua. Por lo tanto, la fragmentación lingüística europea se reduciría de formaconsiderable. EU&I : proyecto europeo de promoción y difusión de la intercomprensión.
  12. 12. 13PlurilingüismoEl Plurilingüismo es la capacidad innatadel ser humano de aprender más de unalengua. En la última década la lingüísticaaplicada en juegos ha estudiado cómocuando aprendemos a jugar ydesarrollamos una serie de estrategias,actitudes y destrezas que nos hacen másfácil aprender una nueva lengua, ya quelos procedimientos son comunes, aunque los conceptos sean distintos. El enfoque CLILpropone que sobre la base de la competencia plurilingüe y una adecuada planificaciónde los currículums a través de la enseñanza integrada de lenguas y contenidos seconsigue un mayor éxito con menor esfuerzo en el desarrollo de la competenciacomunicativa en una variedad de idiomas. Ver artículo currículum integrado.(zavalaeta, 2013)
  13. 13. 14Bibliografíaaraujo, i. (2013). idiomas . trujillo: santiago.zavalaeta, k. r. (2013). Enseñanza De Idiomas. trujillo: santiago.

×