SlideShare a Scribd company logo
1 of 55
Download to read offline
L175
C175
TABLE OF CONTENTS
General Information
Section 2 – Engine
Section 3 – Fuel System
Section 4 – Electrical System
Section 6 – Power train
Section 7 – Brakes
Section 8 – Hydraulics
Section 9 – Chassis/Attachments
Index
BD07E006
SKID STEER
PARTS CATALOG
Bur • Issued 01Oct 07
Printed in U.S.A. • Book/Form Number 87659705 ML
Copyright © 2007. CNH America, LLC. All Rights Reserved.
COMPACT TRACK LOADER
87659705 MLL175/C175 Skid Steer/Compact Track Loader01Oct 07Revision 1
87364206 MLL175/C175 Skid Steer/Compact Track Loader01Nov 05First Edition
REVISION HISTORY
RemarksIssue Issue Date Applicable Machines
CNH America LLC reserves the right to make improvements in design or changes in specifications at any time without incurring any
obligation to install them on units previously sold.
All data given in this publication is subject to production variations. Dimensions and weights are only approximate. Illustrations do not
necessarily show products in standard condition.For exact information about any particular product, please consult your Dealer.
Any use of editorial or pictorial content is strictly prohibited without express written permission from
CNH America LLC. Carol Stream, IL U.S.A.60188
TABLE OF CONTENTS
02-01 RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM
02-02 AIR CLEANER - ENGINE
02-03 EXHAUST SYSTEM
02-04 MUFFLER - ASPIRATED, IF USED
02-04A MUFFLER - ASPIRATED, IF USED
02-05 ENGINE, MOUNTING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175
NA BSN N7M466429, C175 EU BSN
02-05A ENGINE, MOUNTING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175
NA ASN N7M466429, C175 EU ASN
02-06 BLOCK HEATER KIT
02-07 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN
N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C
02-08 CYLINDER HEAD - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA
BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M
02-09 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU
BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466
02-10 ROCKER ARMS
02-11 CAMSHAFT - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN
N7M466429, C175 EU BSN N7M46796
02-12 CRANKSHAFT AND PISTONS
02-13 INTAKE MANIFOLD
02-14 TURBOCHARGER
02-15 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN
N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C1
02-16 OIL PAN
02-17 OIL PUMP AND SUCTION FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN
N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C
02-18 WATER PUMP
02-19 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035;
C175 NA BSN N7M466429, C175 E
02-20 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN
N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C
02-21 CYLINDER HEAD - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA
ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M
02-22 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU
ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466
02-23 CAMSHAFT - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN
N7M466429, C175 EU ASN N7M46796
02-24 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN
N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C1
02-25 OIL PUMP & SUCTION FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035;
C175 NA ASN N7M466429, C17
02-26 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035;
C175 NA ASN N7M466429, C175 E
03-01 FUEL TANK
03-02 THROTTLE CONTROL, RIGHT HAND
03-02A THROTTLE CONTROL - DELUXE CAB
03-03 FUEL INJECTION SYSTEM - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035;
C175 NA BSN N7M466429, C175 EU
03-03A FUEL INJECTION SYSTEM - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035;
C175 NA ASN N7M466429, C175 EU
03-04 INJECTOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN
N7M466429, C175 EU BSN N7M46796
03-04A INJECTOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN
N7M466429, C175 EU ASN N7M46796
TABLE OF CONTENTS
04-01 STARTER
04-01A BATTERY - CABLES
04-02 ALTERNATOR ASSY
04-03 ALTERNATOR MOUNTING
04-04 ELECTRIC - CAB
04-05 ELECTRIC - CAB (EUROPE)
04-05A ELECTRIC CAB - LEFT HAND CONSOLE, DELUXE CAB
04-05B ELECTRIC CAB - RIGHT HAND CONSOLE, DELUXE CAB
04-05C ELECTRIC CAB - MAIN HARNESS AND FUSE BLOCK, DELUXE CAB
04-05D ELECTRIC CAB, HARNESS AND FUSE BLOCK (EUROPE) - DELUXE CAB
04-05E ELECTRIC CAB, DELUXE CAB
04-05F ELECTRIC CAB - LIGHTS, DELUXE CAB
04-05G ELECTRIC CAB, TURN SIGNALS - DELUXE CAB
04-06 ELECTRIC - CAB, 4-WAY FLASHERS
04-07 ELECTRIC - ENGINE
04-08 ELECTRIC - MAIN
04-09 ELECTRIC - MAIN
04-10 ELECTRIC - CHASSIS
04-10A ELECTRIC, CHASSIS - DELUXE CAB
04-10B ELECTRIC, CHASSIS - DELUXE CAB
04-10C ELECTRICAL, CHASSIS - DELUXE CAB
04-11 BACKUP ALARM
04-12 BACK-UP ALARM, MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED
04-12A BACK UP ALARM - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED
04-12B REMOTE JUMP START
04-13 HARNESS - TWO SPEED
04-14 HORN ASSEMBLY AND HARNESS
04-14A HORN - DELUXE CAB
04-15 ELECTRIC, MOUNTING PLATE
04-15A ELECTRIC, MOUNTING PLATE - DELUXE CAB
04-16 BOOM, ON-ROAD LIGHTS (EUROPE) IF USED
04-16A BOOM, ON-ROAD LIGHTS (EUROPE) IF USED
04-17 FRONT HEADLAMP, ON-ROAD (EUROPE)
04-18 REAR LIGHT BAR, ON-ROAD (EUROPE)
04-19 BOOM, ON ROAD WITH TURN SIGNALS
04-20 FRONT HEADLAMP WITH TURN SIGNALS, ON ROAD (EUROPE)
04-20A FRONT HEADLAMP - DELUXE CAB
04-21 REAR LIGHT BAR, BRAKE AND TURN SIGNALS; IF USED (EUROPE)
04-21A REAR LIGHT BAR, BRAKE AND TURN SIGNALS; IF USED (EUROPE)
04-21B REAR LIGHT ASSEMBLY - DELUXE CAB
04-21C FRONT AND REAR WORK LIGHTS - DELUXE CAB
04-22 PILOT CONTROL HARNESS
04-23 ELECTRIC POWER KIT
04-24 HORN KIT
04-25 4-WAY FLASHER KIT
04-26 BEACON LIGHT KIT
04-26A BEACON KIT, DELUXE CAB
04-27 WARNING BEACON LIGHT
04-28 LOADER LOCKOUT, PILOT CONTROLS (EUROPE)
04-29 HARNESS - EH AUXILIARY JUMPER
04-30 HEAT AND AIR CONDITIONING CONTROLS
06-01 TRANSMISSION CENTERING
06-02 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, SINGLE SPEED
06-03 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, SINGLE SPEED
06-04 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, TWO SPEED
TABLE OF CONTENTS
06-05 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, TWO SPEED
06-06 HYDROSTATICS - TWO SPEED
06-07 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS (C175)
06-08 HYDROSTATICS - TWO SPEED/BRAKE (C175)
06-09 HYDROSTATICS - TWO SPEED, VALVE ASSY
06-10 HYDROSTATICS - TWO SPEED, VALVE ASSY (C175)
06-11 HYDROSTATICS - BRAKE/TWO SPEED VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL
06-12 HYDROSTATICS - PILOT CONTROL TO PUMP
06-12A HYDROSTATICS - JOYSTICK VALVE KITS, ISO PATTERN
06-13 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, MODELS WITH PILOT CONTROL
06-14 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, MODELS WITH PILOT CONTROL
06-15 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, MODELS WITH PILOT CONTROL
06-16 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, 2 SPEED - MODELS WITH PILOT
CONTROL
06-17 HYDROSTATICS - STANDARD FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT
CONTROL
06-18 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS (C175), MODELS WITH PILOT
CONTROL
06-19 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL
06-20 HYDROSTATICS - PUMP AND FITTINGS (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL
06-21 HYDROSTATICS - BRAKE/TWO SPEED VALVE (C175), MODELS WITH PILOT
CONTROL
06-22 TANDEM PUMP ASSEMBLY - SINGLE SPEED
06-23 PISTON PUMP, REAR - SINGLE SPEED
06-24 PISTON PUMP, FRONT - SINGLE SPEED
06-25 PISTON PUMP, CENTER MANIFOLD - SINGLE SPEED
06-26 TANDEM PUMP ASSEMBLY - TWO SPEED
06-27 PISTON PUMP, FRONT- TWO SPEED
06-28 PISTON PUMP, REAR - TWO SPEED
06-29 PISTON PUMP, CENTER - TWO SPEED
06-30 REXROTH PUMP AA20, ONE SPEED, PILOT CONTROLS
06-30A REXROTH PUMP, TWO SPEED, PILOT CONTROLS
06-31 PRESSURE RELIEF VALVE
06-32 PRESSURE RELIEF VALVE
06-33 INTERNAL GEAR PUMP
06-34 ROTARY GROUP, RIGHT HAND ROTATION
06-35 CONTROL, HYDRAULIC
06-35A CONTROL, HYDRAULIC
06-36 CONTROL CARTRIDGE WITH ORIFICE
06-36A CONTROL CARTRIDGE WITH ORIFICE
06-37 LOCKING ELEMENTS
06-38 ROTARY GROUP, LEFT HAND ROTATION
06-38A ROTARY GROUP, LEFT HAND ROTATION
06-40 MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH
06-41 MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH
06-42 MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH
06-43 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH
06-44 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH
06-45 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH
06-46 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED TRACK DRIVE (C175)
06-49 HYDRAULIC GEAR PUMP
06-50 HYDRAULIC GEAR PUMP
06-51 HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW)
06-52 HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW)
06-53 HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW)
TABLE OF CONTENTS
06-54 MOUNTING - PUMP SUPPORT, PILOT CONTROL
06-55 FINAL DRIVE (L175)
06-56 FINAL DRIVE (C175)
06-57 WHEELS
06-58 TRACK - RUBBER
07-01 BRAKE SYSTEM - HYDRAULIC
07-02 BRAKE - ON ROAD, EUROPE
07-03 BRAKE - ON ROAD, PILOT CONTROL
07-04 BRAKE SYSTEM - HYDRAULIC, MODELS WITH PILOT CONTROL
08-01 CONTROL VALVE HYDRAULICS
08-02 CONTROL VALVE HYDRAULICS
08-03 CONTROL VALVE
08-04 BUCKET HYDRAULICS, STANDARD
08-05 BOOM HYDRAULICS, STANDARD/HIGH FLOW
08-06 BUCKET HYDRAULICS, HIGH FLOW
08-07 AUXILIARY HYDRAULICS, STANDARD
08-08 AUXILIARY HYDRAULICS, HIGH FLOW
08-09 HYDRAULICS - MOUNTING PLATE; IF USED
08-09A HYDRAULICS - MOUNTING PLATE; IF USED
08-10 CYLINDER ASSY - MOUNTING PLATE
08-11 VALVE ASSY - MOUNTING PLATE
08-12 BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, HIGH FLOW
08-12A BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, HIGH FLOW (IF USED)
08-13 BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, STANDARD FLOW
08-13A BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, STANDARD FLOW (IF USED)
08-14 FILTER AND RESERVOIR
08-15 FILTER ASSY
08-16 FILTER AND RESERVOIR - MODELS WITH PILOT CONTROL
08-16A FILTER AND RESERVOIR - MODELS WITH PILOT CONTROL, C175 EUROPE
08-18 HYDRAULICS - HIGH FLOW
08-19 VALVE ASSY - HIGH FLOW
08-19A VALVE ASSY - SECONDARY AUXILIARY
08-20 HYDRAULICS - HAND CONTROL RH, MODELS WITH PILOT CONTROL
08-21 HYDRAULICS - PILOT CONTROL TO CONTROL VALVE
08-21B HYDRAULICS - JOYSTICK VALVE KITS, ISO PATTERN, RIGHT HAND
08-22 CONTROL VALVE HYDRAULICS, MODELS WITH PILOT CONTROL
08-22A CONTROL VALVE HYDRAULICS, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX
CONTROL
08-23 CONTROL VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL
08-23A CONTROL VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL
08-23B CONTROL VALVE EH PLUMBING, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX
CONTROL
08-24 CONTROL VALVE, SEAL REPLACEMENT KITS
08-25 CONTROL VALVE, SEAL KIT
08-26 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O.
08-27 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O.
08-28 CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP, DETENT
08-29 CONTROL VALVE, CHECK VALVE GROUP
08-30 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O.
08-31 CONTROL VALVE, PLUGS AND VALVES
08-37 HYDRAULICS, STANDARD FLOW, ONE SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL
08-38 HYDRAULICS, STANDARD FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL
08-39 HYDRAULICS, HIGH FLOW, ONE SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED
08-39A HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - PILOT CONTROL, EH AUX; IF USED
08-40 HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED
TABLE OF CONTENTS
08-40A HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED
08-41 CONTROL VALVE 87583689 - SEAL REPLACEMENT KITS
08-41A CONTROL VALVE 87653270 - SEAL REPLACEMENT KITS
08-42 CONTROL VALVE - SEAL KIT
08-43 CONTROL VALVE - MAIN RELIEF VALVE
08-44 CONTROL VALVE, PLUGS AND VALVES
08-45 CONTROL VALVE, CHECK VALVE GROUP
08-46 CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP, DETENT
08-47 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O.
08-48 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O.
08-49 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O.
08-50 CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP
08-51 CONTROL VALVE - CHECK VALVE GROUP
08-52 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP EHPV
08-53 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP EHPV
09-01 CHASSIS (L175)
09-01A CHASSIS (C175)
09-02 MOUNTING PLATE
09-03 BOOM
09-04 BOOM LOCK
09-04A CLEARANCE KIT
09-05 BUCKET CYLINDER
09-06 BOOM CYLINDER
09-06A BOOM CYLINDER
09-07 BUCKETS - LOADER, DIRT / FOUNDRY
09-08 BUCKETS - LOADER, EXTENDED LOW PROFILE
09-09 BUCKETS - LOADER, UTILITY / LIGHT MATERIAL
09-10 BUCKETS - LOADER, MANURE / SLURRY
09-10A BUCKET - CUTTING EDGE
09-10B BUCKET, CUTTING EDGE KIT
09-11 PALLET FORK
09-12 FENDERS (L175)
09-13 FENDERS (C175)
09-14 THRESHOLD - REAR WINDOW
09-15 CAB
09-15A CAB - DELUXE CAB
09-15B CAB - INTERIOR TRIM, MANUAL CONTROLS, DELUXE CAB
09-15C CAB - INTERIOR TRIM, PILOT CONTROLS, DELUXE CAB
09-16 CAB - HEADLINER
09-17 CAB - HEADLINER, WITH HEAT AND AIR CONDITIONING
09-17A CAB - HEADLINER, DELUXE CAB
09-17B CAB HEADLINER, DELUXE OPEN CAB
09-18 CAB - HEATER SYSTEM
09-18A CAB - HEATER SYSTEM, DELUXE CAB
09-19 CAB - HEATER
09-20 CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING
09-20A CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING SYSTEM, DELUXE CAB
09-21 CAB - AIR CONDITIONING ASSY
09-21A CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING UNIT
09-22 CONDENSER UNIT - AIR CONDITIONING
09-23 COMPRESSOR ASSEMBLY - AIR CONDITIONING
09-24 THRESHOLD & CAB WINDOWS (EUROPE)
09-25 CAB DOOR
09-26 CAB DOOR - WIPER
09-27 CAB DOOR
TABLE OF CONTENTS
09-28 DEMOLITION DOOR
09-28A CAB - DEMOLITION DOOR KIT, DELUXE CAB
09-28B CAB - DEMOLITION DOOR AND FRAME, DELUXE CAB
09-28C CAB - DEMOLITION DOOR, DELUXE CAB
09-28D DEMOLITION DOOR KIT, LESS DOOR
09-29 CAB - DOOR AND FRAME, DELUXE CAB
09-29A CAB - DOOR KIT, DELUXE CAB
09-29B CAB - DOOR, DELUXE CAB
09-29C CAB - DOOR FRAME, DELUXE CAB
09-30 DOOR - SWITCH ASSY
09-31 CAB - WINDOWS
09-31A CAB - WINDOWS AND HEADLINER, DELUXE CAB
09-32 CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND
09-32A CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND, DELUXE CAB
09-32B CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND, DELUXE CAB
09-32C CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND ASSY, DELUXE CAB
09-32D CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND ASSY, DELUXE CAB
09-33 CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND
09-33A CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND, DELUXE CAB
09-33B CAB - TOP WINDOW, DELUXE CAB
09-33C CAB - SIDE WINDOW ASSY, LEFT HAND, DELUXE CAB
09-33D CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND ASSY, DELUXE CAB
09-33E CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND ASSY, DELUXE CAB
09-34 CAB - FLOOR PLATE KIT
09-35 DOOR, REAR
09-36 REAR HOOD
09-37 HANDLES - CONTROL
09-38 HANDLES
09-38A HANDLES, MODELS WITH PILOT CONTROL, AUX CONTROL
09-39 HANDLES - CONTROL, MODELS WITH PILOT CONTROL
09-39A HANDLES - CONTROL, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL
09-40 HAND CONTROL - LEVERS
09-41 HAND CONTROL - KICK PANEL, RH
09-42 HAND CONTROL - KICK PANEL, LH
09-43 HAND CONTROL - PEDALS
09-43A BOOM & BUCKET HAND CONTROL KIT
09-43B BOOM & BUCKET HAND CONTROL, PEDALS - KIT
09-44 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, HYDROSTATIC LEVERS
09-45 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, KICK PANEL, RH
09-46 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, KICK PANEL, LH
09-47 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, PEDALS
09-48 BOOM & BUCKET HAND CONTROL, TUNNEL COMPONENTS
09-49 BOOM & BUCKET HAND CONTROL KIT
09-50 FOOT THROTTLE KIT
09-51 TUNNEL COMPONENTS - MODELS WITH PILOT CONTROL
09-51A TUNNEL COMPONENTS - DELUXE CAB
09-51B TUNNEL COMPONENTS - MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL
09-52 PEDALS - MODELS WITH PILOT CONTROL
09-52A PEDALS - MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL
09-53 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER RH
09-54 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER RH
09-55 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER LH
09-56 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER LH
09-57 ACOUSTICAL EQUIPMENT
09-58 ACOUSTICAL EQUIPMENT
TABLE OF CONTENTS
09-58A ACOUSTICAL EQUIPMENT
09-58B ACOUSTICAL EQUIPMENT - MUFFLER WRAP
09-58C ACOUSTICAL EQUIPMENT - SOUND KIT
09-59 SEAT ASSY, STANDARD
09-60 SEAT, STANDARD
09-61 SEAT ASSY, SUSPENSION
09-62 SEAT, SUSPENSION
09-63 SEAT, SUSPENSION - KIT
09-64 SEAT BELT, STANDARD
09-65 SEAT BELT, SHOULDER BELT
09-66 SEAT BELT, 3 IN. COMBINATION - IF USED
09-66A SEAT BELT, LAP BELT
09-67 SEATBELT KITS
09-68 ARMREST - MODELS WITH PILOT CONTROL
09-68A ARMREST - DELUXE CAB
09-69 FOREARM REST
09-70 ARM PAD & ARMREST KIT, STANDARD SEAT
09-71 FIRE EXTINGUISHER & INSIDE REAR-VIEW MIRROR
09-71A MANUAL COMPARTMENT LOCK & FIRE EXTINGUISHER, EUROPE
09-72 COUNTERWEIGHT
09-72A CAB JACK KIT
09-73 DECALS - NORTH AMERICA
09-74 DECALS - NORTH AMERICA/EUROPE
09-75 DECALS - NORTH AMERICA
09-76 DECALS - EUROPE
09-77 DECALS - EUROPE
09-78 DECALS - EUROPE
09-79 DECALS - PILOT CONTROLS
09-80 DECALS - BRAZILIAN PORTUGUESE, CANADIAN FRENCH, LATIN AMERICAN
SPANISH
09-81 DECALS - BOOM AND LOAD
09-82 DECALS - CONTROLS (EUROPE)
09-83 DECALS - CONTROLS
09-84 DECALS - DELUXE CAB
09-85 DECALS - DELUXE CAB
09-86 DECALS - DELUXE CAB
09-87 DECALS - 35TH ANNIVERSARY
09-88 SLOW MOVING VEHICLE EMBLEM KIT
NOTES NOTES NOTAS NOTIZEN NOTAS NOTE OPMERKINGEN BEMÆRKNINGER
I
GENERAL INFORMATION
PROPRIETARY NOTICE
The contents of this manual are proprietary data of
this company. Reproduction or use of any part for
other than the operation and maintenance of our
equipment is permissible only if expressly authorized
in writing.
Additional copies may be obtained from your dealer.
Address requests for copies to your Dealer and refer
to the publication part number appearing on the
bottom of the rear catalog cover or on the title page.
COMPANY POLICY
Company policy, which is one of continuous
improvement, reserves the right to change prices
and to make changes in design and specification at
any time without notice and without obligation to
modify units previously built.
All data given in this book is subject to production
variations. Dimensions and weights are approximate
only and the illustrations do not necessarily show
machines in standard condition. For exact
information about any particular machine please
consult your dealer.
PARTS AND ACCESSORIES
Genuine par ts and accessories have been
specifically designed for these machines.
We would like to point out that “non-genuine” parts
and accessories have NOT been examined and
released by the Company. The installation and or use
of such products could have negative effects upon
the design characteristics of your machine and
thereby affect its safety. The company is not liable for
any damage caused by the use of “non-genuine”
parts and accessories.
IMPROVEMENTS
We are continually striving to improve our products.
We reserve the right to make improvements or
changes when it becomes practical and possible to
do so, without incurring any obligation to make
changes or additions to the equipment sold
previously.
MODEL CODES
The range of machines listed may not be available in
all countries or markets therefore, for the latest
information consult your local dealer.
OWNER ASSISTANCE
We want you to be completely satisfied with your
investment. Normally any problems with your
equipment will be handled by your dealer's Service
Department; however, misunderstandings can occur.
If your problem has not been handled to your
satisfaction, we suggest the following:
1. Contact the owner or General Manager of the
dealership, explain the problem, and request
assistance. When additional assistance is
needed, your dealer has direct access to our
office.
2. Provide your dealer with:
● Your Name, Address, and Telephone number
● Machine Model and Serial Number
● Dealership Name and Address
● Machine purchase date and amount of use
● Nature of problem
Be aware that your problem will likely be resolved in
the dealership using the dealer's facilities,
equipment, and personnel. So it is important that
your initial contact be with the dealer.
SPARE PARTS
To maintain operating efficiency, use original spare
parts.
When ordering parts, give the following information:
● Machine Model
● Machine and Engine Serial Numbers
● Part Number from the Parts Catalog
II
III
HOW TO USE YOUR PARTS CATALOG
1. Figure Number
2. Sequence Code within the Figure Number
3. Page Number within the Sequence Code
4. Date of Printing (month / year)
5. Figure Description
6. General information regarding the figure
7. Parts supplied in repair kits per symbol reference
8. Figure call-out of the part number (REF)
9. Technical specifications relating to the part indicated
10. Figure call-out includes bracketed items, the included items may also be listed in the additional description
area
11. Orientation - Arrow indicates front of the machine
12. Footnote - Additional information relating to the part number. In this example, 08-20 equals another figure that
this part is shown on
13. Part Number
NSS = Not Serviced Separately (Non-serviced parts)
Bracketed numbers = not available as service parts in this market
14. Not Available as service part in this market
15. YR/SN
Year
Before 01/85 = Part valid for production January 1985 and before
From 01/85 = Part valid for production from January 1985 and after
BTW 01/85 & 02/02 = Part valid for machines produced between January 1985 and February 2002.
Serial Number (P.I.N.)
BSN JJC0268800 = Part valid for serial number JJC0268800 and below
ASN JJC0268800 = Part valid for serial number JJC0268800 and above
BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Part valid for serial numbers between JJC0178000 & JJC0179000
16. Total Quantity of the Part referred to in the page. The quantity can be replaced by the following indications:
AR = As Required
X = As required
17. Part Description
18. Additional description of the part to help confirm identification
19. Figure Notes
20. Model Number(s)
RIGHT-HAND AND LEFT-HAND
The reference to right-hand and left-hand in this
catalog is identified by the operator standing at the
rear of the basic unit (without rear attachment),
looking toward the front of the machine (in normal
forward travel).
For pages covering any machine attachments,
right-hand and left-hand are defined by the operator
sitting in the position for proper operation of the
attachment.
DIMENSIONS
Metric and U.S. hardware dimensions do not show
the numeric designations of standard coarse threads.
A number following a semi colon (;) is the class or
grade of hardware. A comma (,) represents the
decimal point (.) used in U.S. dimensions.
IV
EXPLANATION OF ABBREVIATIONS
AC Alternating Current
adj adjustable
amp ampere
AR As required
ASN
Serial number and after
P.I.N. and after
blkhd bulkhead
br branch
BSN
before Serial number
before P.I.N.
BTW between
cc cubic centimetre
cl class
cmprsn compression
cn pt cone point
cp pt cup point
CRS Chrome Alloy Steel
CST Carbon Steel
cu yd cubic yard
DC Direct Current
deg degree
dg pt dog point
dia diameter
dr type drive type
fc face
fc sl face seal
fem female
fem PT female pipe thread
fl flare
flat pt flat point
ft feet or foot
ga gauge
gal gallon or gallons
gpm gallons per minute
gr grade
hd head
hdg pt half dog point
hp horsepower
ID inside diameter
in inch or inches
Incl. Includes
inv fl inverted flare
K kilo
kg kilogram
km/h kilometers per hour
L litre
lb pounds
lb-ft pound-foot
lg long
LH left-hand
LH thd left-hand thread
M (prefix) metric thread size
m metre
ml milliliter
mm millimetre
NF National Fine
No. number
NPT National Pipe Thread
NS National Super Fine
OD outside diameter
ohm electrical unit of resistance
Or O-ring
ORB O-ring boss
ORFS O-ring face seal
ov cntr over center
ov pt oval point
oz ounce
P pitch
psi pounds per square inch
pt pint
PT pipe thread
rd round
rd holes round holes
RH right-hand
RH thd right-hand thread
rpm revolutions per minute
sl self-locking
sq square
SST Stainless Steel
st self-tapping
strk stroke
sw swivel
T teeth
thk thick
tpr taper
tube OD tube outside diameter
V volt or volts
W watt or watts
X as required
yd yard
I
GÉNÉRALITÉS
AVIS DE PROPRIÉTÉ
Les données contenues dans ce manuel constituent la
propriété de cette société. Toute reproduction ou utilisation
de toute partie de ce manuel à d’autres fins que l’utilisation et
l’entretien de notre matériel ne sont permises que si elles
sont expressément autorisées par écrit.
Des copies supplémentaires peuvent être obtenues auprès
du concessionnaire. Pour obtenir des exemplaires
supplémentaires, s’adresser au concessionnaire et donner en
référence le numéro de publication imprimé au bas de la
couverture arrière de ce manuel ou sur la page de titre.
POLITIQUE DE LA SOCIÉTÉ
L’entreprise, dont la politique est fondée sur le progrès
constant, se réserve le droit de changer ses prix et d’apporter
des modifications à la conception et aux caractéristiques du
matériel à tout moment, sans préavis et sans obligation de
modifier les machines précédemment fabriquées.
Toutes les données qui apparaissent dans le présent manuel
peuvent faire l’objet de variations dues aux contraintes de
production. Les dimensions et les mesures de poids ne sont
qu’approximatives et les machines illustrées ne sont pas
nécessairement en état standard. Pour des données précises
au sujet d'un modèle de machine en particulier, consulter un
concessionnaire agréé.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Des pièces et des accessoires d’origine ont été conçus
spécifiquement pour ces machines.
New Holland souhaite préciser que les pièces et accessoires
« non originaux » n’ont PAS été examinés et mis en vente par
la société. La pose et l’utilisation de ces produits pourraient
s’avérer néfaste pour la conception de la machine et donc
altérer ses caractéristiques de sécurité. La compagnie ne
peut être tenue responsable des dégâts résultant de
l’utilisation de pièces et d’accessoires « non originaux ».
AMÉLIORATIONS
Nous nous efforçons de sans cesse continuer à améliorer nos
produits. Nous nous réservons le droit d'apporter des
améliorations ou modifications dès qu'elles s'avèrent
pratiques et possibles, sans engagement ni obligation
d'apporter des modifications ou des ajouts sur les
équipements vendus auparavant.
CODES DE MODÈLES
Les machines énumérées ne sont peut-être pas toutes
disponibles dans tous les pays ou sur tous les marchés ; en
conséquence, pour obtenir les informations les plus récentes,
consulter le concessionnaire.
ASSISTANCE AU PROPRIÉTAIRE
Nous souhaitons que vous soyez entièrement satisfait de
votre investissement. Tous les problèmes rencontrés lors de
l’utilisation de l’équipement sont normalement gérés par le
service Entretien des concessionnaires, mais il est possible
que des malentendus aient lieu. Si le problème n’a pas été
géré de façon satisfaisante, procéder comme suit.
1. Contacter le propriétaire ou le directeur de la
concession, expliquer le problème et demander de
l’aide. En cas de besoin d’assistance supplémentaire, le
concessionnaire peut contacter directement nos
bureaux.
2. Fournir au concessionnaire les renseignements
suivants :
● Nom, adresse et numéro de téléphone
● Modèle de la machine et numéro de série
● Nom et adresse du concessionnaire
● Date d’achat et nombre d’heures d’utilisation
● Nature du problème
Garder à l’esprit le fait que le problème sera très
certainement réglé au sein de la concession, à l’aide des
infrastructures, des équipements et du personnel du
concessionnaire. C'est pourquoi il est important que le
premier contact se situe au niveau du concessionnaire.
PIÈCES DÉTACHÉES
Pour maintenir un fonctionnement efficace, utiliser des pièces
détachées d’origine.
Lors de la commande de pièces, fournir les informations
suivantes.
● Modèle de la machine
● Numéros de série de la machine et du moteur
● Référence de la pièce du catalogue de pièces
détachées
II
III
UTILISATION DU CATALOGUE DE PIÈCES
1. Numéro de la figure
2. Code de séquence dans le numéro de la figure
3. Numéro de la page dans le code de séquence
4. Date d’impression (mois/année)
5. Description de la figure
6. Informations générales relatives à la figure
7. Pièces fournies dans les kits de réparation selon référence de symbole
8. Chiffre-référence de la référence
9. Caractéristiques techniques relatives à la pièce indiquée
10. Le chiffre-référence de la figure inclut des articles entre crochets, les articles inclus peuvent aussi être énumérés dans la zone
de description additionnelle
11. Orientation – La flèche indique l’avant de la machine
12. Note de pied de page – Informations supplémentaires relatives à la référence. Dans cet exemple, 08-20 correspond à une autre
figure où cette pièce est illustrée
13. Référence
NSS = pièces sans entretien
Numéros entre parenthèses = localement non disponibles comme pièces détachées
14. Localement non disponible comme pièce détachée
15. Année/N° de série
Année
Avant 01/85 = pièce valable pour la production de janvier 1985 et antérieure
À partir de 01/85 = pièce valable pour la production de janvier 1985 et postérieure
Entre 01/85 et 02/02 = pièce valable pour les machines produites entre janvier 1985 et février 2002
Numéro de série (P.I.N.)
BSN JJC0268800 = pièce valable pour les numéros de série JJC0268800 et inférieurs
ASN JJC0268800 = pièce valable pour les numéros de série JJC0268800 et supérieurs
Entre JJC0178000 et JJC0179000 = pièce valable pour les numéros de série compris entre JJC0178000 et JJC0179000
16. La quantité totale de pièces auxquelles il est fait référence dans cette page. La quantité peut être remplacée par les indications
suivantes :
AR = Selon besoin
X = Selon le besoin
17. Description
18. Description complémentaire de la pièce pour faciliter la confirmation de l’identification
19. Notes de la figure
20. Numéro(s) de modèle
GAUCHE ET DROIT
La référence aux côtés gauche et droit dans ce catalogue est
identifiée par l’opérateur debout à l’arrière de l’unité de base
(sans outil arrière), regardant vers l’avant de la machine (en
marche avant normale).
Pour les pages concernant les outils de la machine, les côtés
droit et gauche sont définis par l’opérateur assis en position
correcte de commande de l’outil.
DIMENSIONS
Les dimensions impériales et métriques ne montrent pas les
désignations numériques du filetage standard. Un chiffre
suivant un point virgule (;) est la classe ou le grade de la
visserie. Une virgule (,) représente le point séparateur
décimal (.) du système impérial.
IV
SIGNIFICATION DES ABRÉVIATIONS
AC courant alternatif
adj réglable
amp ampère
AR selon le besoin
ASN
numéro de série et supérieur
P.I.N. et supérieur
blkhd cloison
br branche
BSN
avant numéro de série
avant P.I.N.
BTW entre
cc centimètre cube
cl classe
cmprsn compression
cn pt bout pointu
cp pt bout cuvette
CRS acier en alliage de chrome
CST acier au carbone
cu yd verge cube
DC courant continu
deg degré
dg pt bout cylindrique long
dia diamètre
dr type type de transmission
fc face
fc sl joint à face
fem femelle
fem PT filetage de tube femelle
fl évasement
flat pt bout plat
ft pied(s)
ga jauge
gal gallon(s)
gpm gallons par minute
gr grade
hd tête
hdg pt bout cylindrique court
hp chevaux
ID diamètre intérieur
in pouce(s)
Incl. comprend
inv fl évasement inversé
K kilo
kg kilogramme
km/h kilomètres/heure
L litre
lb livre
lb-ft livre/pied
lg long
LH côté gauche
LH thd filetage à gauche
M (préfixe) taille métrique du filetage
m mètre
ml millilitre
mm millimètre
NF National Fine
No. n°
NPT pas de tuyauterie
NS National Super Fine
OD diamètre extérieur
ohm ohm
Or joint torique
ORB bossage de joint torique
ORFS joint torique à face
ov cntr hypercentrique
ov pt bout ovale
oz once
P pas
psi livre par pouce carré
pt pinte
PT filetage de tuyau
rd rond
rd holes trous ronds
RH droit
RH thd filetage à droite
rpm tr/mn
sl autobloquant
sq carré
SST acier inoxydable
st à auto-taraudage
strk course
sw pivot
T dent
thk épais
tpr conique
tube OD diamètre extérieur de tube
V volt(s)
W watt(s)
X selon le besoin
yd yard
I
INFORMACIÓN GENERAL
NOTA DE PATENTE
El contenido de este manual es propiedad de esta compañía.
La reproducción o el uso de cualquier parte para cualquier
otro propósito que no sea el funcionamiento y mantenimiento
de nuestro equipo está permitido solamente si se autoriza
expresamente por escrito.
Pueden obtenerse copias adicionales en su concesionario.
Dirigir sus pedidos a su concesionario y hacer referencia al
número de publicación que aparece en la parte inferior de la
contraportada o en la cubierta de su manual.
POLÍTICA DE LA COMPAÑÍA
La política de la compañía, de mejora continua, se reserva el
derecho a cambiar los precios y a realizar cambios en el
diseño y las especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso ni obligación de modificar las unidades
fabricadas con anterioridad.
Todos los datos que se dan en este libro están sujetos a
variaciones de producción. Las dimensiones y los pesos son
aproximados solamente y las ilustraciones no muestran
necesariamente las máquinas en condiciones estándar. Para
información exacta sobre cualquier máquina en particular,
ponerse en contacto con el concesionario.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Se han diseñado piezas y accesorios específicamente para
estas máquinas.
Quisiéramos señalar que la compañía NO ha examinado y
aprobado otras piezas y accesorios “no genuinos”. La
instalación y/o el uso de tales productos puede tener efectos
negativos en las características de diseño de su máquina y,
por lo tanto, afectar su seguridad. La compañía no se
responsabiliza por los daños causados por el uso de piezas y
accesorios “no genuinos”.
MEJORAS
Estamos continuamente intentando mejorar nuestros
productos. Se reserva el derecho a mejorar el diseño o
realizar cambios cuando resulte práctico y posible llevarlo a
cabo, sin incurrir por ello en la obligación de realizar estos
cambios o actualizar las unidades vendidas previamente.
CÓDIGOS DE LOS MODELOS
El rango de las máquinas que se incluyen puede que no esté
disponible en todos los países o mercados. Por lo tanto, para
obtener la información más actualizada consultar con su
concesionario local.
AYUDA AL PROPIETARIO
Deseamos que esté completamente satisfecho con su
inversión. Normalmente, cualquier problema con el equipo,
será resuelto por el departamento de mantenimiento del
concesionario. Sin embargo, pueden producirse
malentendidos. Si el problema no ha sido resuelto a su
satisfacción, le sugerimos lo siguiente:
1. Hablar con el propietario o gerente general del
concesionario, explicar el problema y solicitar su ayuda.
Cuando se necesite de ayuda especial, el concesionario
tiene acceso directo con nuestras oficinas.
2. Proporcione al concesionario la siguiente información:
● Su nombre, dirección y número de teléfono
● Modelo de la máquina y número de serie
● Nombre del concesionario y dirección
● Fecha de compra de la máquina y tiempo de uso
● Naturaleza del problema
Recuerde que el problema probablemente será resuelto en el
concesionario, utilizando las instalaciones, equipo y personal
del mismo. Así que es importante que el primer contacto sea
con el concesionario.
PIEZAS DE REPUESTO
Para mantener la eficacia operativa, usar piezas de repuesto
originales.
Al pedir piezas, proporcionar la siguiente información:
● Modelo de la máquina
● Números de serie de la máquina y el motor
● Número de pieza del catálogo de piezas
II
III
CÓMO USAR EL CATÁLOGO DE PIEZAS
1. Número de figura
2. Código de secuencia con número de figura
3. Número de página en el código de secuencia
4. Fecha de impresión (mes/año)
5. Descripción de la figura
6. Información general sobre la figura
7. Piezas suministradas en los juegos de reparación según la referencia del símbolo
8. Leyenda de referencia del número de pieza (REF)
9. Especificaciones técnicas referentes a la pieza indicada
10. Leyenda de figura que incluye artículos en paréntesis, los artículos incluidos pueden encontrarse también en el área de
descripción adicional
11. Orientación – La flecha muestra la parte delantera de la máquina.
12. Pie de página – Información adicional referente al número de pieza. En este ejemplo, 08-20 equivale a otra figura en la que se
muestra esta pieza.
13. Número de pieza
NSS = Piezas que no reciben mantenimiento por separado (piezas sin mantenimiento)
Números en paréntesis = No disponibles como piezas de mantenimiento en este mercado
14. No disponibles como piezas de mantenimiento en este mercado
15. YR/SN
Año
Antes de 01/85 = Pieza en fabricación en enero de 1985 y anteriormente
Desde 01/85 = Pieza en fabricación desde enero de 1985 y posteriormente
BTW 01/85 & 02/02 = Pieza válida para máquinas fabricadas entre enero de 1985 y febrero de 2002
Número de serie (N.I.P.)
BSN JJC0268800 = Pieza válida para el número de serie JJC0268800 y anteriores
ASN JJC0268800 = Pieza válida para el número de serie JJC0268800 y posteriores
BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Pieza válida para los números de serie entre JJC0178000 y JJC0179000
16. Cantidad total de piezas referidas en la página. La cantidad puede reemplazarse por las siguientes instrucciones:
SR = Según se requiera
X = Según se requiera
17. Descripción de la pieza
18. Información adicional sobre la pieza para ayudar a confirmar la identificación
19. Notas de figura
20. Número(s) de modelo
LADO DERECHO E IZQUIERDO
La referencia al lado derecho e izquierdo en este catálogo se
identifica con el operador de pie en la parte trasera de la
unidad básica (sin accesorio trasero), mirando hacia el frente
de la máquina (con desplazamiento de avance normal).
Para las páginas que cubren los accesorios de la máquina, el
lado derecho e izquierdo se definen con el operador sentado
en la posición correcta de funcionamiento del accesorio.
DIMENSIONES
Las dimensiones métricas e imperiales de la tornillería no
muestran el número de medida de roscas anchas
estándares. El número después de un punto y coma (;) es la
clase o el grado de la tornillería. Una coma (,) representa el
punto decimal (.) usando en dimensiones imperiales
(EE.UU.).
IV
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS
AC corriente alterna
adj ajustable
amp amperios
AR según sea necesario
ASN
número de serie y posterior
NIP y posterior
blkhd mamparo
br sucursal
BSN
antes del número de serie
antes del NIP
BTW entre
cc centímetros cúbicos
cl clase
cmprsn compresión
cn pt punto de cono
cp pt punto de copa
CRS acero de aleación de cromo
CST acero al carbono
cu yd yarda cúbica
DC corriente continua
deg grados
dg pt punto de garra
dia diámetro
dr type tipo de transmisión
fc superficie
fc sl superficie de sellado
fem hembra
fem PT rosca hembra de tubería
fl ensanche
flat pt punto plano
ft pies (o pie)
ga calibre
gal galón o galones
gpm galones por minuto
gr grado
hd cabeza
hdg pt punto de media garra
hp potencia en C.V.
ID diámetro interior
in pulgada o pulgadas
Incl. incluye
inv fl ensanche invertido
K kilo
kg kilogramo
km/h kilómetros por hora
L litro
lb libras
lb-ft libra pie
lg largo
LH lado izquierdo
LH thd rosca izquierda
M (prefijo) tamaño de rosca en métrico
m metro
ml milímetro
mm milímetros
NF National Fine
No. número
NPT National Pipe Thread
NS National Super Fine
OD diámetro exterior
ohm unidad eléctrica de resistencia
Or junta tórica
ORB refuerzo de junta tórica
ORFS superficie de sellado de junta tórica
ov cntr sobre el centro
ov pt punto oval
oz onza
P pitch
psi libras por pulgada cuadrada
pt pinta
PT rosca de la tubería
rd redondo/a
rd holes agujeros redondos
RH lado derecho
RH thd rosca derecha
rpm revoluciones por minuto
sl autobloqueante
sq cuadrado/a
SST acero inoxidable
st autorroscante
strk carrera
sw balancín
T dientes
thk grueso/a
tpr ahusado/a
tube OD diámetro exterior del tubo
V voltio o voltios
W vatio o vatios
X según sea necesario
yd yardas
I
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
HINWEIS ZU DEN EIGENTUMSRECHTEN
Der Inhalt dieser Anleitung enthält urheberrechtlich
geschützte Daten dieser Firma. Der Nachdruck bzw. die Ver-
wendung eines Teils zu anderen Zwecken als der Bedienung
und Wartung unserer Ausrüstung ist nur mit ausdrücklicher
schriftlicher Genehmigung zulässig.
Zusätzliche Kopien sind beim Vertragshändler erhältlich.
Kopien sind beim Vertragshändler anzufordern, unter Angabe
der Publikations-Teilnr. unten auf der Rückseite des Katalogs
oder auf dem Deckblatt.
UNTERNEHMENSRICHTLINIEN
Aufgrund der Unternehmensrichtlinien, die kontinuierliche
Verbesserungen vorsehen, behält sich das Unternehmen das
Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Ände-
rungen der Preise und Spezifikationen und Verbesserungen
im Design vorzunehmen, ohne jegliche Verpflichtung, diese
an bereits produzierten Maschinen vorzunehmen.
Alle Daten in dieser Anleitung unterliegen Produktionsunter-
schieden. Abmessungen und Gewichte sind nur als unge-
fähre Werte angegeben und die Abbildungen zeigen die
Maschinen nicht unbedingt als Standardausführung. Für
genaue Informationen über eine bestimmte Maschine bitte an
den Vertragshändler wenden.
TEILE UND ZUBEHÖR
Original-Teile und -Zubehör wurden speziell für diese Maschi-
nen entwickelt.
Wir weisen darauf hin, dass die Verwendung von anderen als
Original-Teilen und -Zubehör von unserem Unternehmen
NICHT untersucht und veröffentlicht wurde. Der Einbau
und/oder Einsatz solcher Produkte kann sich negativ auf die
Konstruktionsmerkmale Ihrer Maschine und somit auf die
Sicherheit auswirken. Das Unternehmen haftet nicht für
Schäden, die durch Einsatz von „nicht originalen“ Teilen oder
Zubehör entstanden sind.
VERBESSERUNGEN
Wir sind ständig darum bemüht, unsere Produkte zu verbes-
sern. Wir behalten uns das Recht vor, Verbesserungen oder
Veränderungen vorzunehmen, wenn diese zweckmäßig und
durchführbar sind, ohne jegliche Verpflichtung, diese auch an
bereits verkauften Maschinen durchzuführen.
MODELLCODES
Die aufgeführten Maschinen sind möglicherweise nicht in
allen Ländern oder auf allen Märkten erhältlich. Deshalb bzgl.
der aktuellsten Informationen beim Vertragshändler
nachfragen.
UNTERSTÜTZUNG DES BESITZERS
Unser Ziel ist Ihre völlige Zufriedenheit mit Ihrer Investition.
Normalerweise werden alle Probleme mit der Ausrüstung von
der Wartungsabteilung Ihres Vertragshändlers bearbeitet. Es
können jedoch u. U. Missverständnisse auftreten. Sollte das
Problem nicht zu Ihrer Zufriedenheit gelöst worden sein,
empfehlen wir Folgendes:
1. Nehmen Sie Kontakt mit dem Eigentümer oder
Geschäftsführer der Niederlassung auf, beschreiben Sie
ihm das Problem und bitten Sie um Unterstützung. Ihr
Händler hat direkten Zugriff auf unser Büro, wenn wei-
tere Unterstützung erforderlich ist.
2. Der Händler benötigt folgende Abgaben:
● Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonunmmer
● Modell- und Seriennummer der Maschine
● Name und Adresse des Vertragshändlers
● Kaufdatum der Maschine und Betriebsstunden
● Beschreibung des Problems
Bitte beachten Sie, dass das Problem wahrscheinlich beim
Vertragshändler mit der Ausrüstung des Händlers und von
seinem Personal behoben wird. Aus diesem Grund ist es
wichtig, dass Sie zuerst den Händler benachrichtigen.
ERSATZTEILE
Zur Aufrechterhaltung der Betriebsleistung Original-Ersatz-
teile verwenden.
Bei der Bestellung von Teilen die folgenden Informationen
bereithalten:
● Maschinenmodell
● Seriennummer der Maschine und des Motors
● Teilnummer aus dem Ersatzteilkatalog
II
III
VERWENDUNG IHRES ERSATZTEILKATALOGS
1. Abbildungsnummer
2. Sequenz-Code in der Abbildungsnummer
3. Seitenzahl im Sequenz-Code
4. Druckdatum (Monat / Jahr)
5. Abbildungsbeschreibung
6. Allgemeine Informationen zur Abbildung
7. In den Reparaturkits mitgelieferte Teile gem. Symbolreferenz
8. Abbildungs-Bildunterschrift der Teilnummer (REF)
9. Technische Spezifikationen bzgl. des betroffenen Teils
10. Abbildungs-Bildunterschrift enthält Artikel in Klammern. Diese eingeschlossenen Teile werden u. U. auch im zusätzlichen
Beschreibungsfeld aufgeführt.
11. Ausrichtung – Pfeil zeigt zum Vorderteil der Maschine.
12. Fußnote – Zusätzliche Informationen zur Teilnummer. In diesem Beispiel steht 08-20 für eine andere Abbildung, in der dieses
Teil gezeigt ist.
13. Teilnummer
NSS = Nicht einzeln gewartet (nicht wartungsfähige Teile)
Zahlen in Klammern = nicht als Wartungsteile auf diesem Markt erhältlich
14. Nicht als Wartungsteil auf diesem Markt erhältlich
15. YR/SN
Jahr
Bis 01/85 = Teil gültig für Herstellung bis Januar 1985
Ab 01/85 = Teil gültig für Herstellung ab Januar 1985
BTW 01/85 & 02/02 = Teil gültig für Maschinen, die zwischen Januar 1985 und Februar 2002 hergestellt wurden.
Seriennummer (P.I.N.)
BSN JJC0268800 = Teil gültig bis Seriennummer JJC0268800
ASN JJC0268800 = Teil gültig ab Seriennummer JJC0268800
BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Teil gültig für Seriennummern zwischen JJC0178000 und JJC0179000
16. Gesamtmenge der Teile, auf die auf dieser Seite Bezug genommen wird. Die Menge kann durch folgende Angaben ersetzt
werden:
NB = nach Bedarf
X = nach Bedarf
17. Beschreibung
18. Zusätzliche Beschreibung des Teils, um die Identifizierung zu bestätigen
19. Abbildungshinweise
20. Modellnummer(n)
RECHTS UND LINKS
Die Begriffe rechts und links in diesem Katalog werden in
Vorwärtsfahrtrichtung bestimmt, wobei der Fahrer am Heck
der Maschine steht (ohne heckmontierte Anbaugeräte) und
nach vorn in Vorwärtsfahrtrichtung schaut.
Auf den Seiten, die sich auf Anbaugeräte der Maschine
beziehen, werden rechts und links vom Fahrersitz aus in
Richtung des normalen Betriebs des Anbaugeräts verwendet.
ABMESSUNGEN
Die Angaben für metrische und US-Befestigungselemente
zeigen nicht die nummerischen Zuordnungen von Standard-
grobgewinden an. Eine dem Semikolon (;) folgende Zahl ist
die Klasse oder Güteklasse der Befestigungselemente. Ein
Komma (,) steht für die Dezimalstelle (.) in US-Abmessungen.
IV
ERLÄUTERUNG DER ABKÜRZUNGEN
AC Wechselstrom
adj einstellbar
amp Ampere
AR nach Bedarf
ASN
ab Seriennummer
ab P.I.N.
blkhd Stützwand
br Verzweigung
BSN
bis Seriennummer
bis P.I.N.
BTW zwischen
cc Kubikzentimeter
cl Klasse
cmprsn Kompression
cn pt Spitze
cp pt Ringschneide (RS)
CRS Legierter Chromstahl
CST Kohlenstoffstahl
cu yd Cubic yd
DC Gleichstrom
deg Grad
dg pt Ansatz
dia Durchmesser
dr type Antriebsart
fc Front
fc sl Frontdichtung
fem Buchse
fem pt Buchsenrohrgewinde
fl konisch
flat pt Kegelkuppe
ft Feet (oder Foot)
ga Drahtstärke
gal Gallone oder Gallonen
gpm Gallonen pro Minute
gr Güteklasse
hd Kopf
hdg pt Schraubenansatz
hp Leistung (PS)
ID Innendurchmesser
in Inch oder Inches
Incl Enthält
inv fl invertiert konisch
K Kilo
kg Kilogramm
km/h Kilometer pro Stunde
L Liter
lb Pfund (lbs)
lb-ft lb/ft
lg lang
LH links
LH thd Linksgewinde
M (Präfix) metrische Gewindegröße
m Meter
ml Milliliter
mm Millimeter
NF National Fine (Gewinde)
No. Nummer
NPT National Pipe Thread (Gewinde)
NS National Super Fine (Gewinde)
OD Außendurchmesser
ohm elektrische Einheit des Widerstands
Or O-Ring
ORB O-Ring-Vorsprung
ORFS O-Ring-Frontdichtung
ov cntr über Mitte
ov pt Linsenkuppe
oz Ounce
P Steigung
psi Pound pro Quadratzoll
pt Pint
PT Rohrgewinde
rd rund
rd holes runde Bohrungen
RH rechts
RH thd Rechtsgewinde
rpm Umdrehungen pro Minute
sl selbstsichernd
sq quadratisch
SST Edelstahl
st selbstschneidend
strk Hub
sw Drehgelenk
T Zähne
thk dick
tpr Verjüngung
tube OD Rohr-Außendurchmesser
V Volt
W Watt
X nach Bedarf
yd Yard
I
INFORMAÇÕES GERAIS
AVISO DE PROPRIEDADE
Os dados contidos neste manual são propriedade desta
empresa. A reprodução ou utilização de qualquer parte
deste manual para outros fins além da operação e manuten-
ção do nosso equipamento é permitida apenas através de
autorização por escrito.
Cópias adicionais podem ser obtidas junto do seu concessio-
nário. Envie o pedidos de cópias ao seu Concessionário e
indique o número da publicação que aparece na parte inferior
da capa traseira do catálogo ou na página do título.
POLÍTICA DA EMPRESA
A política da empresa, que é uma de melhoramento contínuo,
reserva a esta empresa o direito de alterar os preços, efec-
tuar alterações relativas ao formato e especificações em
qualquer altura sem que exista a obrigação prévia de notifi-
car os clientes e modificar as unidades previamente fabrica-
das.
Todos os dados existentes neste manual estão sujeitos a
variações de produção. As dimensões e pesos são aproxima-
dos e as figuras, por si só, não mostram, necessariamente,
as máquinas em condições padrão. Para obter informações
exactas sobre uma máquina em particular, por favor consulte
o seu Concessionário.
PEÇAS E ACESSÓRIOS
Peças e acessórios genuínos foram concebidos especifica-
mente para estas máquinas.
Gostaríamos de salientar que as peças e acessórios “não
genuínos” NÃO foram examinados e autorizados por esta
Empresa. A instalação e ou uso de tais produtos pode causar
efeitos negativos nas características de formato da sua
máquina e, portanto, afectar a segurança da mesma. Esta
empresa não é responsável por quaisquer danos causados
devido ao uso de peças e acessórios “não genuínos”.
MELHORIAS
A nossa empresa empenha-se continuamente na melhoria
dos seus produtos. A nossa empresa reserva-se o direito de
efectuar melhorias ou alterações no equipamento quando for
considerado prático e possível fazê-lo, sem incorrer nas obri-
gações de efectuar alterações ou acréscimos ao equipa-
mento previamente vendido.
CÓDIGOS DE MODELO
A lista de máquinas exibida poderá não estar disponível em
todos os países ou mercados, portanto, para obter informa-
ções actualizadas consulte o seu concessionário local.
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Queremos que se sinta totalmente satisfeito com o seu inves-
timento. Normalmente, quaisquer problemas com o seu equi-
pamento serão tratados pelo Departamento de Serviços do
seu concessionário. No entanto, é possível que por vezes
possam ocorrer certos mal-entendidos. Se o seu problema
não tiver sido tratado de acordo com as suas necessidades,
sugerimos que faça o seguinte:
1. Contacte o proprietário ou Gerente Geral do seu con-
cessionário, explique o problema e solicite assistência.
Quando necessitar de assistência adicional, o seu con-
cessionário possui acesso directo aos nossos escritó-
rios.
2. Forneça os seguintes dados ao seu concessionário:
● O seu Nome, Endereço e Número de Telefone
● Modelo da Máquina e Número de Série
● Nome do Concessionário e Endereço
● Data da compra da máquina e tempo de uso
● Natureza do problema
Esteja ciente de que o seu problema provavelmente será
resolvido no concessionário, usando as instalações, equipa-
mento e pessoal no concessionário. Por esta razão, é impor-
tante que o seu contacto inicial seja com o concessionário.
PEÇAS SOBRESSALENTES
Para manter a eficiência da operação, use peças originais
apenas.
Quando fizer a encomenda de peças, forneça as seguintes
informações:
● Modelo da Máquina
● Números de Série da Máquina e do Motor
● Número de Peça do Catálogo de Peças
II
III
COMO UTILIZAR O SEU CATÁLOGO DE PEÇAS
1. Número da Figura
2. Código de Sequência dentro do Número da Figura
3. Número de Página dentro do Código de Sequência
4. Data de Impressão (mês/ano)
5. Descrição da Figura
6. Informações gerais sobre a figura
7. Peças fornecidas em kits de reparação de acordo com a referência do símbolo
8. Número de referência à peça (REF)
9. Especificações técnicas sobre a peça indicada
10. O número de referência à peça inclui itens entre parênteses; os itens incluídos também podem estar listados na área de descri-
ções adicionais.
11. Orientação - A seta indica a dianteira da máquina.
12. Nota de rodapé – Informações adicionais relativas ao número de peça. Neste exemplo, 08-20 refere-se a uma outra figura onde
esta peça é exibida.
13. Número de peça
NSS = Não Sujeitas a Manutenção Separadamente (peças sem manutenção)
Números entre parênteses = Não disponíveis como peças de manutenção neste mercado
14. Não disponíveis como peças de manutenção neste mercado
15. YR/SN
Ano
Antes de 01/85 = Peça válida para produção até Janeiro de 1985
A partir de 01/85 = Peça válida para produção a partir de Janeiro de 1985
Entre 01/85 e 02/02 = Peça válida para máquinas produzidas entre Janeiro de 1985 e Fevereiro de 2002
Número de Série (P.I.N.)
BSN JJC0268800 = Peça válida para o número de série JJC0268800 e inferiores
ASN JJC0268800 = Peça válida para o número de série JJC0268800 e superiores
Entre JJC0178000 e JJC0179000 = Peça válida para os números de série entre JJC0178000 e JJC0179000
16. Quantidade Total de Referências à Peça na página. A quantidade pode ser substituída pelas seguintes indicações:
CN = Conforme necessário
X = Conforme requerido
17. Descrição da Peça
18. Descrições adicionais da peça para ajudar a confirmar a respectiva identificação
19. Notas sobre a Figura
20. Número(s) de Modelo
LADOS DIREITO E ESQUERDO
As referências aos lados direito e esquerdo da máquina
neste catálogo são baseadas na posição do operador,
quando este se encontra na parte traseira de uma unidade
básica (sem acessórios traseiros), a olhar para a frente da
máquina (durante o deslocamento normal para a frente).
Nas páginas relativas aos acessórios da máquina, os lados
direito e esquerdo são definidos com o operador sentado na
posição de operação correcta do acessório.
DIMENSÕES
As dimensões métricas e imperiais das peças não mostram
as designações numéricas das roscas standard. O número a
seguir a um ponto e vírgula (;) diz respeito à classe ou classi-
ficação da peça. Uma vírgula (,) representa o ponto decimal
(.) usado nas dimensões imperiais.
IV
EXPLICAÇÃO DAS ABREVIATURAS
AC Corrente Alternada
adj. ajustável
amp ampere
AR conforme necessário
ASN
número de série e posteriores
PIN e posteriores
blkhd anteparo
br sucursal
BSN
anterior ao número de série
anterior ao PIN
BTW entre
cc centímetros cúbicos
cl classe
cmprsn compressão
cn pt ponto de cone
cp pt ponto do copo
CRS Aço com Liga de Cromo
CST Aço Carbono
cu yd jarda cúbica
DC Corrente Contínua
deg grau
dg pt ponto de fixação
dia diâmetro
dr type tipo de tracção
fc face
fc sl vedação da face
fem fêmea
fem PT rosca fêmea
fl chama
flat pt ponto plano
ft pés ou pé
ga medidor
gal. galão ou galões
gpm galões por minuto
gr classificação
hd cabeça
hdg pt ponto de meio nó
hp cavalos-vapor
I.D. diâmetro interno
in polegada ou polegadas
Incl. inclui
inv fl chama invertida
K quilo
kg quilograma
km/h quilómetros por hora
L litro
lb lb
lb-ft lb-ft
lg comprimento
LH esquerda
LH thd rosca no lado esquerdo
M (prefixo) tamanho métrico da rosca
m metro
ml mililitro
mm milímetro
NF National Fine
No. número
NPT National Pipe Thread
NS National Super Fine
OD diâmetro externo
ohm unidade elétrica de resistência
Or anel em O
ORB anel em O com ressalto
ORFS vedação da superfície do anel em O
ov cntr além do centro
ov pt ponto oval
oz onça
P espaçamento
psi libras por polegada quadrada
pt pinta
PT rosca
rd redondo
rd holes orifícios redondos
RH direita
RH thd rosca na direita
rpm rotações por minuto
sl travamento automático
sq quadrado
SST Aço Inoxidável
st auto-roscante
strk curso
sw oscilação
T dentes
thk grosso
tpr cónico
tube OD diâmetro externo do tubo
V volt ou volts
W watt ou watts
X conforme necessário
yd jarda
I
INFORMAZIONI GENERALI
AVVISO DI PROPRIETÀ RISERVATO
Il contenuto del presente manuale è di proprietà esclusiva di
questa compagnia. La riproduzione o l’uso di qualsiasi parte
del manuale con scopi diversi dal funzionamento e dalla
manutenzione delle attrezzature della compagnia è consen-
tito esclusivamente previa autorizzazione scritta.
È possibile ottenere altre copie del presente manuale presso
il concessionario. Si prega di indirizzare la richiesta di ulte-
riori copie del manuale al concessionario, facendo riferimento
al numero della pubblicazione riportato in basso sulla quarta
di copertina del manuale o sul frontespizio.
POLITICA DELLA COMPAGNIA
La compagnia, la cui politica è basata sul perseguimento del
continuo miglioramento, si riserva il diritto di modificare
prezzi, le specifiche e le caratteristiche di design in qualsiasi
momento e senza preavviso, e senza l’obbligo di modificare
modelli fabbricati precedentemente.
Tutti i dati forniti nel presente volume sono soggetti a modifi-
che da parte del costruttore. Le dimensioni ed i pesi sono
valori approssimativi; le illustrazioni non raffigurano necessa-
riamente la macchina nella sua condizione standard. Per
informazioni dettagliate riguardo a un particolare modello,
contattare un concessionario autorizzato.
PEZZI E ACCESSORI
Accessori e pezzi originali sono stati progettati specifica-
mente per queste macchine.
Pezzi ed accessori non originali NON sono stati controllati ed
autorizzati dalla compagnia. L’installazione e/o l’uso di tali
componenti potrebbe avere effetti negativi sulle caratteristi-
che della macchina e, pertanto, comprometterne la sicu-
rezza. La compagnia declina qualsiasi responsabilità per
danni causati dall’uso di pezzi e accessori non originali.
MIGLIORAMENTI
La compagnia è alla continua ricerca di nuove tecnologie per
migliorare i propri prodotti. La compagnia si riserva quindi il
diritto di apportare migliorie o modifiche quando possibile,
senza incorrere in alcuna obbligazione di modifica o cambia-
mento dei mezzi venduti in precedenza.
CODICI MODELLO
I modelli elencati potrebbero non essere disponibili in tutti i
paesi o mercati; per le informazioni più aggiornate rivolgersi
al concessionario autorizzato.
ASSISTENZA CLIENTI
La totale soddisfazione dei clienti è uno degli obiettivi primari
della compagnia. Qualsiasi problema alla macchina in dota-
zione sarà affidato al servizio di assistenza clienti del conces-
sionario autorizzato. Nel caso in cui il servizio fornito dal
concessionario non risultasse soddisfacente al cliente, si
consiglia di agire nel modo seguente:
1. Contattare il proprietario o il direttore generale del con-
cessionario, spiegare la natura del problema e richiedere
assistenza. Nel caso in cui fosse necessaria ulteriore
assistenza, il concessionario può accedere direttamente
agli uffici della compagnia.
2. Comunicare al concessionario autorizzato:
● Nome, indirizzo e numero di telefono
● Numeri di serie e modello della macchina
● Indirizzo e nome del concessionario
● Data dell’acquisto della macchina e tempo totale di
utilizzo
● Natura del problema
Il problema alla macchina in dotazione viene solitamente
affrontato presso il concessionario, con personale ed attrezzi
appartenenti al concessionario. È pertanto importante che il
primo contatto avvenga proprio con il concessionario.
PEZZI DI RICAMBIO
Per garantire il funzionamento efficace della macchina, usare
sempre pezzi di ricambio originali.
Quando si effettua un ordine, fornire le seguenti informazioni:
● Modello della macchina
● Numeri di serie del motore e della macchina
● Numero pezzo dal catalogo ricambi
II
III
COME UTILIZZARE IL CATALOGO RICAMBI
1. Numero della figura.
2. Codice dei sequenza all’interno del numero della figura.
3. Numero di pagina all’interno del codice di sequenza.
4. Data di stampa (mese/anno).
5. Descrizione figura.
6. Informazioni generali relative alla figura.
7. Pezzi in dotazione con i kit per simbolo di riferimento.
8. Rimando a didascalia del numero pezzo (RIF).
9. Specifiche tecniche relative al pezzo indicato.
10. Il rimando a didascalia include elementi in parentesi. Gli elementi inclusi possono anche essere elencati nell’area di descrizione
supplementare.
11. Orientamento – Le frecce indicano la parte anteriore della macchina.
12. Nota in calce – Ulteriori informazioni relative al numero pezzo. Nel presente esempio, 08-20 equivale ad un’altra figura che rap-
presenta lo stesso pezzo.
13. Numero pezzo
NSS = Non eseguire la manutenzione separatamente (pezzi che non necessitano manutenzione).
Numeri in parentesi = Non disponibili come pezzi di ricambio sul mercato.
14. Non disponibili come pezzi di ricambio sul mercato.
15. Anno/Numero di serie
Anno
Precedenti a 01/85 = Pezzi validi per produzione fino a gennaio 1985.
Successivi a 01/85 = Pezzi validi per produzione da gennaio 1985 in avanti.
BTW 01/85 e 02/02 = Pezzi validi per macchine la cui produzione è compresa tra il gennaio 1985 ed il febbraio 2002.
Numero di serie (P.I.N.)
BSN JJC0268800 = Pezzi validi per numero di serie JJC0268800 e precedenti.
ASN JJC0268800 = Pezzi validi per numero di serie JJC0268800 e successivi.
BTW JJC0178000 e JJC0179000 = Pezzi validi per numeri di serie compresi tra JJC0178000 e JJC0179000.
16. Quantità totale dei pezzi descritti nella pagina. La quantità può essere sostituita dalle seguenti indicazioni:
SN = Secondo necessità.
X = Secondo necessità.
17. Descrizione dei pezzi.
18. Ulteriori descrizioni del pezzo per confermarne l’identificazione.
19. Note.
20. Numero/i di modello.
LATI DESTRO E SINISTRO
I lati destro e sinistro della macchina corrispondono alla
destra e alla sinistra dell’operatore in piedi dietro all’unità
base (senza alcuna attrezzatura posteriore) e rivolto verso la
parte anteriore della macchina (ovvero nella direzione di
avanzamento della macchina).
Nel caso in cui la macchina sia equipaggiata con attrezza-
ture, i lati destro e sinistro della macchina corrispondono alla
destra e alla sinistra dell’operatore seduto al posto di guida.
DIMENSIONI
Le dimensioni della bulloneria espresse nei sistemi metrico e
americano non indicano le designazioni numeriche delle filet-
tature grosse standard. Un numero seguito da un punto e vir-
gola (;) rappresenta la classe o il grado della bulloneria. Una
virgola (,) rappresenta il punto decimale (.) utilizzato nelle
unità di misura americane.
IV
SIGNIFICATO DELLE ABBREVIAZIONI
AC Corrente alternata (c.a.)
adj regolabile
amp ampere
AR secondo necessità
ASN
numero di serie e successivi
P.I.N. e successivi
blkhd paratia
br succursale
BSN
precedenti al numero di serie
precedenti al P.I.N.
BTW compreso tra
cc centimetro cubo
cl classe
cmprsn compressione
cn pt punta conica
cp pt estremità a corona tagliente
CRS acciaio al cromo
CST acciaio al carbonio
cu yd larda cubica (ya3
)
DC corrente continua (c.c.)
deg grado
dg pt estremità a nocciolo
dia diametro
dr type tipo di trasmissione
fc superficie
fc sl guarnizione a tenuta frontale
fem femmina
fem PT filettatura passo gas femmina
fl svasatura
flat pt estremità piana
ft piede (piedi)
ga calibro
gal gallone (galloni)
gpm galloni per minuto
gr grado
hd testa
hdg pt estremità a nocciolo sporgente corto
hp potenza
ID diametro interno
in pollice (pollici)
Incl. comprende
inv fl svasatura inversa
K kilo
kg chilogrammo
km/h chilometri orari
L litro
lb libbra
lb-ft libbra per piede
lg lungo
LH sinistra
LH thd filettatura sinistrorsa
M (prefisso) filettatura metrica
m metro
ml millilitro
mm millimetro
NF filettatura fine American Standard
No. numero
NPT filettatura americana per tubi
NS filettatura super fine American Standard
OD diametro esterno
ohm unità di misura elettrica della resistenza
Or o-ring
ORB risalto dell’o-ring
ORFS o-ring a tenuta frontale
ov cntr centrale
ov pt estremità ovale
oz oncia
P passo
psi libbre per pollice quadrato
pt pinta
PT filettatura a passo gas
rd rotondo
rd holes fori rotondi
RH destra
RH thd filettatura destrorsa
rpm giri/min.
sl autobloccante
sq quadrato
SST acciaio inossidabile
st autofilettante
strk corsa
sw pezzo girevole
T dentatura
thk spesso
tpr conicità
tube OD diametro esterno tubo
V volt
W watt
X secondo necessità
yd iarda
I
ALGEMENE INFORMATIE
KENNISGEVING VAN EIGENDOM
De gegevens in deze handleiding zijn eigendom van deze
onderneming. Reproductie of gebruik van enig onderdeel
ervan voor enig ander doel dan het bedienen en
onderhouden van onze apparatuur is uitsluitend toegestaan
met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming.
Wend u tot uw dealer voor meer exemplaren. Richt
aanvragen voor extra exemplaren aan uw dealer en verwijs
naar het publicatie-artikelnummer dat u aantreft onder aan de
achterkaft van de catalogus of op de titelpagina.
BELEID VAN DE ONDERNEMING
Onder de beleidsregels van de onderneming, die erop gericht
zijn om voortdurend verbeteringen aan te brengen in onze
producten, is het recht voorbehouden tot prijsveranderingen
en veranderingen in ontwerp en specificaties op elk
willekeurig moment zonder kennisgeving en zonder
verplichting tot ombouwen van eerder gefabriceerde
producten.
De gegevens in dit boek zijn onder voorbehoud van variaties
bij de productie. Afmetingen en gewichten zijn slechts bij
benadering en de machines in de illustraties zijn niet
noodzakelijkerwijze de standaarduitvoering. Raadpleeg uw
dealer voor precieze informatie over een bepaalde machine.
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Wij leveren originele onderdelen en accessoires die speciaal
zijn ontworpen voor deze machines.
We willen erop wijzen dat “niet-originele” onderdelen en
accessoires NIET zijn onderzocht en goedgekeurd door de
onderneming. Het monteren en/of gebruiken van zulke
producten kan negatieve gevolgen hebben voor de
ontwerpkenmerken van uw machine en als gevolg daarvan de
veiligheid ervan nadelig beïnvloeden. De onderneming is niet
aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door het gebruik
van “niet-originele” onderdelen of accessoires.
VERBETERINGEN
We streven er voortdurend naar om onze producten te
verbeteren. We houden ons het recht voor om verbeteringen
of wijzigingen aan te brengen zodra dat nuttig en mogelijk is,
zonder enige verplichting op ons te nemen om wijzigingen te
maken of toevoegingen te leveren voor producten die eerder
verkocht zijn.
MODELCODES
Niet alle machines op de lijst zijn leverbaar in elk land of
afzetgebied. Raadpleeg daarom uw plaatselijke dealer voor
de nieuwste informatie.
KLANTENSERVICE
We willen dat u volkomen tevreden bent met uw investering.
In het algemeen zal de klantenserviceafdeling van uw dealer
eventuele problemen met uw product oplossen. Er kan zich
echter wel eens een misverstand voordoen. Als uw probleem
niet tot uw tevredenheid is afgehandeld, verzoeken wij u om
het volgende te doen:
1. Neem contact op met de eigenaar of manager van uw
leverantiebedrijf, leg uit wat het probleem is, en vraag
om hulp. Als extra ondersteuning vereist is, heeft uw
dealer een directe lijn met ons kantoor.
2. Verschaf uw dealer de volgende gegevens:
● Uw naam, adres en telefoonnummer
● Modelnummer en serienummer van de machine
● Naam en adres van de leverancier
● Aankoopdatum van de machine en gegevens over
de mate van gebruik
● De aard van het probleem
Waarschijnlijk kan uw probleem worden opgelost bij het
leverantiebedrijf met behulp van de faciliteiten, de apparatuur
en het personeel van de dealer. Het is daarom belangrijk dat
u altijd eerst contact opneemt met de dealer.
RESERVEONDERDELEN
Gebruik om de effectiviteit van uw machine optimaal te
houden altijd originele reserveonderdelen.
Geef bij het bestellen van onderdelen de volgende informatie
op:
● Machinemodel
● Serienummers van de machine en de motor
● Artikelnummer uit de onderdelencatalogus
II
III
HET GEBRUIK VAN UW ONDERDELENCATALOGUS
1. Nummer afbeelding
2. Sequentiecode binnen het nummer van de afbeelding
3. Paginanummer binnen de sequentiecode
4. Datum druk (maand/jaar)
5. Beschrijving afbeelding
6. Algemene informatie met betrekking tot de afbeelding
7. Onderdelen geleverd in reparatiesets, per symboolreferentie
8. Afbeeldingsonderschrift van het artikelnummer (REF)
9. Technische specificaties met betrekking tot het aangeduide onderdeel
10. Het afbeeldingsonderschrift bevat voorwerpen tussen haakjes; de genoemde voorwerpen kunnen ook genoemd worden in de
aanvullende omschrijvingen
11. Richting – De pijl wijst op de voorkant van de machine
12. Voetnoot – Aanvullende informatie met betrekking tot het artikelnummer. In dit voorbeeld duidt 08-20 op een andere afbeelding
waar dit onderdeel op voorkomt
13. Artikelnummer
NSS = Niet apart onderhouden (niet-onderhouden onderdelen)
Nummers tussen haakjes = Niet in dit afzetgebied leverbaar als onderhoudsonderdelen
14. Niet leverbaar als onderhoudsonderdeel in dit afzetgebied
15. YR/SN
Jaar
Vóór 01/85 = Onderdeel geldig voor productie januari 1985 en eerder
Vóór 01/85 = Onderdeel geschikt voor productie januari 1985 en eerder
BTW 01/85 & 02/02 = Onderdeel geschikt voor machines geproduceerd tussen januari 1985 en februari 2002
Serienummer (P.I.N.)
BSN JJC0268800 = Onderdeel geschikt voor serienummer JJC0268800 en lager
ASN JJC0268800 = Onderdeel geschikt voor serienummer JJC0268800 en hoger
BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Onderdeel geschikt voor serienummers tussen JJC0178000 & JJC0179000
16. Totaal aantal van het onderdeel waar op de pagina naar verwezen wordt Het aantal kan worden vervangen door de volgende
aanduidingen:
AR = Naar behoefte
X = Naar behoefte
17. Beschrijving onderdeel
18. Aanvullende beschrijving van het onderdeel om identificatie te bevestigen
19. Opmerkingen bij afbeelding
20. Modelnummer(s)
RECHTS EN LINKS
De verwijzingen in deze catalogus naar rechts en links zijn
erop gebaseerd dat de bestuurder achter het basisproduct
staat (zonder achterhulpstuk) en naar de voorkant van de
machine kijkt (in de gewone rijrichting).
Voor pagina’s die handelen over machinehulpstukken, zijn
rechts en links gezien vanuit de bestuurder als hij zich in de
juiste positie bevindt voor het bedienen van het hulpstuk.
AFMETINGEN
Metrieke en Engelse maten van bevestigingsmaterialen
geven niet de numerieke benamingen van de standaard typen
schroefdraad weer. Een nummer volgend op een puntkomma
(;) geeft de klasse of graad van het bevestigingsmateriaal
weer. Een komma (,) vertegenwoordigt de decimale punt (.) in
Amerikaanse maten.
IV
VERKLARING VAN DE AFKORTINGEN
AC wisselstroom
adj verstelbaar
amp ampère
AR naar behoefte
ASN
serienummer en hoger
P.I.N. en hoger
blkhd scheidingswand
br aftakking
BSN
voor serienummer
voor P.I.N.
BTW tussen
cc kubieke centimeter
cl klasse
cmprsn compressie
cn pt kegelpunt
cp pt ronde punt
CRS chroomstaallegering
CST koolstofstaal
cu yd kubieke yard
DC gelijkstroom
deg graden
dg pt koppelingspunt
dia diameter
dr type type aandrijving
fc loopvlak
fc sl loopvlakafdichting
fem vrouwelijk
fem PT vrouwelijke pijpdraad
fl signaallicht (fakkel)
flat pt vlakke punt
ft foot of feet
ga meter
gal gallon
gpm gallon per minuut
gr graad
hd kop
hdg pt halfkoppelingspunt
hp paardenkracht
ID binnendiameter
in. inch
Incl. inclusief
inv fl invert-signaallicht
K kilo
kg kilogram
km/uur kilometer per uur
L liter
lb lbs
lb-ft lb ft
lg lang
LH links
LH thd linkse schroefdraad
M (voorvoegsel) metrieke maat draad
m meter
ml milliliter
mm millimeter
NF National Fine (schroefdraad)
No. nummer
NPT National Pipe Thread (schroefdraad)
NS National Super Fine (schroefdraad)
OD buitendiameter
ohm eenheid elektrische weerstand
Or O-ring
ORB O-ringnaaf
ORFS O-ring loopvlakafdichting
ov cntr over het midden
ov pt ovalen punt
oz ounce
P spoed schroefdraad
psi pound per vierkante inch
pt pint
PT pijpdraad
rd rond
rd holes ronde gaten
RH rechts
RH thd rechtse schroefdraad
rpm toeren per minuut
sl zelfvergrendelend
sq vierkant
SST roestvrijstaal
st zelftappend
strk slag (van zuiger)
sw draaibaar
T tanden
thk dik
tpr tapsheid
tube OD buitendiameter slang
V volt
W watt
X naar behoefte
yd yard
I
GENERELLE OPLYSNINGER
BEMÆRKNING OM
VAREMÆRKEBESKYTTELSE
Indholdet af denne instruktionsbog er ophavsretsligt
beskyttede data ejet af dette firma. Reproduktion eller brug af
nogen dele til andet end brug og vedligeholdelse af vores
udstyr er kun tilladt med udtrykkelig skriftelig tilladelse.
Yderligere eksemplarer kan fås hos forhandleren. Henvend
Dem til forhandleren med anmodning om flere eksemplarer,
og henvis til det udgivelsesdelnummer, som står nederst på
kalogets bagside eller på titelsiden.
FIRMAPOLITIK
Firmaets politik, som går ud på konstant forbedring,
fastholder retten til at ændre på priser og lave ændringer i
design og specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt
uden advarsel og uden nogen pligt til at modificere enheder,
som er blevet bygget tidligere.
Alle data, som forefindes i denne bog, kan blive udsat for
produktvariationer. Dimensioner og vægtangivelser er
udelukkende omtrentlige, og illustrationerne viser ikke
nødvendigvis maskinerne i standard stand. Kontakt
forhandleren ang. mere præcise informationer om en bestemt
maskine.
RESERVEDELE OG TILBEHØR
Originale reservedele og tilbehør er blevet specielt designet
til disse maskiner.
Vi ønsker at påpege, at ”uoriginale” reservedele og tilbehør
IKKE er blevet undersøgt og udgivet af Firmaet. Monteringen
og/eller brug af sådanne produkter kan have negativ
indvirkning på maskinens designkarakteristika og derved
påvirke dens sikkerhed. Firmaet er ikke ansvarligt for skader
forårsaget af ”uoriginale” reservedele og tilbehør.
FORBEDRINGER
Vi stræber løbende på at forbedre vore produkter. Vi
forbeholder os ret til at lave forbedringer eller ændringer, når
det er praktisk og muligt at gøre dette, uden at påtage os
nogen forpligtigelse til at foretage ændringer på eller
tilføjelser til tidligere solgt udstyr.
MODELKODER
Udvalget af maskiner, som forekommer på listen, kan
muligvis ikke fås i alle lande eller på alle markeder. For de
seneste oplysninger bedes De derfor kontakte den lokale
forhandler.
EJERASSISTANCE
Vi ønsker, at De skal være fuldt ud tilfreds med Deres
investering. Normalt vil alle problemer med udstyret blive
behandlet af forhandlerens serviceafdeling. Der kan dog
opstå misforståelser. Hvis Deres problemer ikke er blevet
behandlet til Deres tilfredshed, foreslår vi følgende:
1. Kontakt ejeren eller forretningsbestyreren, forklar
problemet, og anmod om assistance. Når der er brug for
ekstra assistance, har forhandleren direkte adgang til
vores kontor.
2. Giv forhandleren:
● Deres navn, adresse og telefonnummer
● Maskinmodel og -serienummer
● Forhandlers navn og adresse
● Dato for køb af maskinen og hvor meget, den er
blevet brugt
● Hvad problemet er
Vær opmærksom på, at problemet sandsynligvis vil blive løst
af bestyreren med forhandlerens faciliteter, udstyr og
personale. Det er derfor vigtigt, at Deres første kontakt er
med forhandleren.
RESERVEDELE
For at opretholde driftseffektivitet, skal der anvendes
originale reservedele.
Når der bestilles reservedele, skal følgende informationer
gives:
● Maskinmodel
● Maskin- og -motorserienummer
● Reservedelsnummer fra reservedelskataloget
II
III
SÅDAN BRUGES RESERVEDELSKATALOGET
1. Figurnummer
2. Sekvenskode i figurnummeret
3. Sidenummer i sekvenskoden
4. Trykkedato (måned/år)
5. Figurbeskrivelse
6. Generelle oplysninger omkring figuren
7. Reservedele, der fulgte med reparationssæt, ifølge symbolhenvisninger
8. Henvisningsnummer for reservedelsnummeret (REF)
9. Tekniske specifikationer for den reservedel, der er indikeret
10. Nummerhenvisninger indbefatter genstande i parantes, de indbefattede genstande ekstra beskrivelsesområde.
11. Orientering - Pil angiver maskinens forside.
12. Fodnote - Yderligere oplysninger om reservedelsnummeret. I dette eksempel betyder 08-20 en anden figur, som denne
reservedel er vist på.
13. Reservedelsnummer
NSS = Serviceres ikke separat (ikke-servicerede reservedele)
Tal i parantes = Fås ikke som servicedele på dette marked
14. Fås ikke som servicedele på dette marked
15. YR/SN
År
Inden 01/85 = Del gyldig for produktion januar 1985 og før
Fra 01/85 = Del gyldig for produktion fra januar 1985 og efter
BTW 01/85 & 02/02 = Del gyldig for maskiner, der er produceret mellem januar 1985 og februar 2002
Serienummer (P.I.N.)
BSN JJC0268800 = Del gyldig for serienummer JJC0268800 og under
ASN JJC0268800 = Del gyldig for serienummer JJC0268800 og over
BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Del gyldig for serienumre mellem JJC0178000 & JJC0179000
16. Samlet antal af den del, der henvises til på siden. Antallet kan være skiftet ud med følgende angivelser:
EB = Efter behov
X = Efter behov
17. Beskrivelse
18. Yderligere beskrivelse af delen til at hjælpe med bekræftelse af identificering
19. Bemærkninger om figurer
20. Modelnummer/numre
HØJRE OG VENSTRE
Henvisning til højre og venstre side i dette katalog skal
forstås således, at føreren står bag ved grundenheden (uden
noget påhængsredskab bagtil) og ser mod forenden af
maskinen (i normal fremadkørsel).
For sider, der dækker eventuelle påhængsredskaber, er højre
og venstre defineret af førerens stilling for korrekt betjening af
redskabet.
DIMENSIONER
De metriske og amerikanske dimensioner viser ikke de
nummeriske angivelser af standard grovgevind. Et nummer
efter et semikolon (;) betegner klassen eller kvalitetsgraden af
delen. Et komma (,) repræsenterer decimalpunktet. I
amerikanske dimensioner anvendes et (.).
IV
FORKLARING AF FORKORTELSER
AC Vekselstrøm
adj justerbar
amp ampere
AR efter behov
ASN
serienummer og efter
P.I.N. og efter
blkhd skot
br afdeling
BSN
før serienummer
før P.I.N.
BTW mellem
cc kubikcentimeter
cl klasse
cmprsn kompression
cn pt spids
cp pt krater
CRS Kromlegeringsstål
CST Kulstofstål
cu yd kubikyard
DC Jævnstrøm
deg grad
dg pt tap
dia diameter
dr type drivtype
fc flade
fc sl fladesegl
fem hun
fem PT hunrørgevind
fl tragt
flat pt flad spids
ft fod
ga måler
gal gallon
gpm gallon pr. minut
gr grad
hd hoved
hdg pt kort tap
hp hestekraft
ID indvendig diameter
in tomme(r)
Incl. Inkluderer
inv fl omvendt tragt
K kilo
kg kilogram
km/h kilometer i timen
L liter
lb pund
lb-ft pund-fod
lg lang
LH venstre side
LH thd venstre gevind
M (præfiks) metrisk gevindstørrelse
m meter
ml milliliter
mm millimeter
NF National fin
No. nummer
NPT Nationalt rørgevind
NS National superfin
OD udvendig diameter
ohm enhed for elektrisk modstand
Or O-ring
ORB O-ringsstuds
ORFS O-rings fladesegl
ov cntr over center
ov pt ovalt punkt
oz unse
P hældning
psi pund pr. kvadrattomme
pt pint
PT rørgevind
rd rund
rd holes runde huller
RH højre side
RH thd højre gevind
o/min omdrejninger i minuttet
sl selvlåsende
sq kvadrat
SST Rustfrit stål
st galop-
strk slag
sw drejeled
T tænder
thk tyk
tpr konus
tube OD rørets udvendige diameter
V volt
W watt
X efter behov
yd yard
SECTION INDEX
Engine
02-01 RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM
02-02 AIR CLEANER - ENGINE
02-03 EXHAUST SYSTEM
02-04 MUFFLER - ASPIRATED, IF USED
02-04A MUFFLER - ASPIRATED, IF USED
02-05 ENGINE, MOUNTING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175
NA BSN N7M466429, C175 EU BSN
02-05A ENGINE, MOUNTING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175
NA ASN N7M466429, C175 EU ASN
02-06 BLOCK HEATER KIT
02-07 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN
N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C
02-08 CYLINDER HEAD - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA
BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M
02-09 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU
BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466
02-10 ROCKER ARMS
02-11 CAMSHAFT - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN
N7M466429, C175 EU BSN N7M46796
02-12 CRANKSHAFT AND PISTONS
02-13 INTAKE MANIFOLD
02-14 TURBOCHARGER
02-15 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN
N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C1
02-16 OIL PAN
02-17 OIL PUMP AND SUCTION FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN
N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C
02-18 WATER PUMP
02-19 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035;
C175 NA BSN N7M466429, C175 E
02-20 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN
N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C
02-21 CYLINDER HEAD - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA
ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M
02-22 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU
ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466
02-23 CAMSHAFT - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN
N7M466429, C175 EU ASN N7M46796
02-24 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN
N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C1
02-25 OIL PUMP & SUCTION FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035;
C175 NA ASN N7M466429, C17
02-26 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035;
C175 NA ASN N7M466429, C175 E
02-01 p1 02/08
RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM
KÜHLER - KÜHLMITTEL-RÜCKGEWINNUNGSSYSTEM
RADIATEUR - CIRCUIT DE RECUPERATION DU LIQUIDE DE REFROIDISS
RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERACION DEL REFRIGERANTE
R N P.N. MOD Q
Description
Descrizione
Denominacion
Beskrivelse
Description
Denominação
Bezeichnung
Beschrijving L.C.
02-01 p1 02/08
RADIATORE - SISTEMA DI RECUPERO DEL REFRIGERANTE
KØLER - KØLEMIDDELGENINDVINDINGSSYSTEM
RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇ
RADIATOR - KOELVLOEISTOFOPVANGSYSTEEM
C175 L175
1 87013856 1 RADIATOR RADIADOR RADIATEUR KÜHLER 025R
RADIATORE KØLER ARREFECEDOR RADIATORKOELER
2 87032486 1 CAP, RADIATOR TAPON RADIADOR BOUCHON RADIATEUR KÜHLERVERSCHLUSSDE 039T
TAPPO RADIATORE KOELERDAEKSEL TAMPAO RADIATORDOP
3 87032485 1 DRAINCOCK/TAP, SUPPLY, Drain Cock; Not Illustrated
GRIFO ROBINET ABLASSHAHN 150R
RUBINETTO HANE TORNEIRA KRAAN
4 86050202 2 CLAMP, HOSE, #32, 1.56/2.50 Type F Worm
ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729
MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM
5 513309 2 CLAMP, HOSE, #24, 1.06/2.00 Type F Worm
ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729
MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM
6 87360745 1 HOSE, Lower Radiator MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M
MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS
7 322357 12 WASHER, SPRING, Belleville, M6
ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692
MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING
8 7770 4 NUT, 1/4"-20, G5 TUERCA ECROU MUTTER 010D
DADO MOETRIK PORCA MOER
9 87017045 4 CUSHION COJIN COUSSIN KISSEN 2460
CUSCINO PUDE COXIM CUSHION
10 87393455 1 FRAME BASTIDOR CHASSIS GESTELL 077T
TELAIO RAMME ESTRUTURA RAAM
12 219603 2 ELBOW, 90º, 1 1/16"-12, 37º x 1 1/16"-12, 37º Fem Sw
CODO COUDE KNIESTUECK 085G
GOMITO VINKELROER JOELHO ELLEBOOG
13 87043921 1 HOSE, 1615 mm, 63.58 in. MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M
MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS
14 87543378 1 SHROUD, Fan BOQUILLA BUSE ABDECKUNG 7830
RIPARO DÆKKE COBERTURA SHROUD
15 9707580 9 BOLT, Hex, 1/4"-20 x 3/4", G5, Full Thd
TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B
BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT
16 140040 8 WASHER, M6 x 22 x 2 ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R
ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING
17 88206 4 BOLT, Hex, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd
TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B
BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT
18 140045 4 WASHER, SPRING, Belleville, M10
ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692
MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING
19 87016847 2 SEAL ANILLO DE CIERRE JOINT DICHTUNG 132A
ANELLO DI TENUTA PAKNINGSRING ANEL DE VEDACAO DICHTINGSRING
20 87026112 2 SEAL ANILLO DE CIERRE JOINT DICHTUNG 132A
ANELLO DI TENUTA PAKNINGSRING ANEL DE VEDACAO DICHTINGSRING
21 322358 2 WASHER, SPRING, Belleville, M8
ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692
MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING
02-01 p2 02/08
RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM
KÜHLER - KÜHLMITTEL-RÜCKGEWINNUNGSSYSTEM
RADIATEUR - CIRCUIT DE RECUPERATION DU LIQUIDE DE REFROIDISS
RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERACION DEL REFRIGERANTE
R N P.N. MOD Q
Description
Descrizione
Denominacion
Beskrivelse
Description
Denominação
Bezeichnung
Beschrijving L.C.
02-01 p2 02/08
RADIATORE - SISTEMA DI RECUPERO DEL REFRIGERANTE
KØLER - KØLEMIDDELGENINDVINDINGSSYSTEM
RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇ
RADIATOR - KOELVLOEISTOFOPVANGSYSTEEM
C175 L175
22 87014852 1 COOLER, OIL RADIADOR ACEITE REFROIDISSEUR D'HUIL ÖLKÜHLER 026R
RADIATORE OLIO OLIEKØLER ARREFECEDOR RADIATOR
23 87017116 1 LEVER PALANCA LEVIER HEBEL 045L
LEVA HAANDTAG ALAVANCA HEFBOOM
24 9635082 2 NUT, 5/16"-18, G5 TUERCA ECROU MUTTER 010D
DADO MOETRIK PORCA MOER
25 80702 2 WASHER, 3/8" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R
ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING
26 84015292 1 LOCK, If Used CERRADURA SERRURE SCHLOSS 120S
SERRATURA LAAS FECHADURA SLOT
26 87705306 1 LATCH, If Used PESTILLO LOQUET KLINKE 156C
CHIAVISTELLO PAL TRINCO KLINK
27 87360744 1 HOSE, Upper Radiator MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M
MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS
29 87013232 1 FITTING, Elbow, 90 Hose Stem 5/16 ID X 1/8 NPTF
CONEXION RACCORD FITTING 3300
RACCORDO FITTING CONEXAO FITTING
30 87360734 1 BOTTLE, Bottle, Coolant Recovery
BOTELLA BOUTEILLE FLASCHE 102B
BOMBOLETTA FLASKE GARRAFA FLES
31 9807943 1 COVER, CAP CAPUCHA DE TAPON CACHE-BOUCHON DECKEL 293C
COPRITAPPO PROPDÆKSEL TAMPA DE COBERTURA AFSCHERMKAP
32 9706748 1 CLAMP, 5/8", Insul, 5/16" Bolt
BORNE BRIDE KLEMME 120M
MORSETTO SPÆNDEBÅND BORNE KLEM
33 86502507 1 GROMMET PASACABLES PASSE-FIL TÜLLE 131A
ANELLO PASSACAVO RING CASQUILHO ISOLADOR KABELDOORGANG
34 87363097 1 HOSE, Coolant Recovery MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M
MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS
35 9626558 1 NUT, LOCK, Flg, 1/4"-20 CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263
CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK
36 87459340 1 FRAME ESTRUCTURA CHASSIS RAHMENGESTELL 072I
INTELAIATURA CHASSIS CHASSIS KADER
37 280638 4 BOLT, CARRIAGE, Short NK, 1/4"-20 x 3/4", G5, Full Thd
PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE FLACHRUNDSCHRAUBE P123
BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO BOLT, CARRIAGE
02-02 p1 02/08
AIR CLEANER - ENGINE
LUFTFILTER - MOTOR
FILTRE A AIR - MOTEUR
FILTRO DE AIRE - MOTOR
R N P.N. MOD Q
Description
Descrizione
Denominacion
Beskrivelse
Description
Denominação
Bezeichnung
Beschrijving L.C.
02-02 p1 02/08
FILTRO DELL'ARIA - MOTORE
LUFTFILTER - MOTOR
FILTRO DE AR - MOTOR
LUCHTFILTER - MOTOR
C175 L175
1 45014 1 CLAMP, HOSE, #40, 2.06/3.00 Type F Worm
ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729
MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM
2 88346 2 BOLT, Hex, 5/16"-18 x 2 1/2", G5
TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B
BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT
3 87033035 1 AIR CLEANER, Incl. 4 - 9; Component Parts Not Illustrated Separately
DEPURADOR FILTER A AIR LUFTFILTER 021D
DEPURATORE LUFTFILTER DEPURADOR LUCHTREINIGER
4 221407 1 NUT, WING TUERCA MARIPOSA ECROU A OREILLES FLÜGELMUTTER 021G
GALLETTO VINGEMOETRIK PORCA ORELHAS VLEUGELMOER
5 221410 1 COVER TAPADERA COUVERCLE ABDECKUNG 265C
COPERCHIO DÆKSEL COBERTA DEKSEL
6 87033038 1 VALVE, DUST VÁLVULA DE POLVO VALVE A POUSSIÈRE STAUBAUSWURFVENTIL P677
VALVOLA, POLVERE STØVVENTIL VALVULA ALIVIO VALVE, DUST
7 87035488 1 FILTER, AIR, Primary Filter FILTRO DE AIRE FILTRE A AIR LUFTFILTER 066F
FILTRO ARIA LUFTFILTER FILTRO DE AR LUCHTFILTER
8 87035489 1 FILTER, AIR, Safety Filter FILTRO DE AIRE FILTRE A AIR LUFTFILTER 066F
FILTRO ARIA LUFTFILTER FILTRO DE AR LUCHTFILTER
9 629086 1 DECAL, Danger; See Figure 09-75, Ref 11
CALCOMANIA DECALCOMANIE TORSIONSSTAB 012D
DECALCOMANIA TRANSFER DECALCOMANIA DECAL
10 280327 2 SCREW, Short NK, 5/16"-18 x 3/4", G5
TORNILLO VIS SCHRAUBE 040V
VITE SKRUE PARAFUSO SCHROEF
11 87384112 1 BRACKET, Bracket, Gray; If Used
PIEZA DE SOPORTE PATTE FIXATION KONSOLE 225S
STAFFA BESLAG BRACADEIRA STEUNBEUGEL
11 87668576 1 HINGE, Bracket, Gray; If Used
BISAGRA CHARNIERE SCHARNIER 140C
CERNIERA HAENGSEL DOBRADICA SCHARNIER
12 86624142 4 WASHER, .344" x 3/4" x .120"
ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R
ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING
13 86629544 6 NUT, LOCK, 5/16"-18, GB CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263
CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK
14 87390667 1 RETAINER, Snap Pin .375 X 3.500 GR5
RETENEDOR RETENEUR HALTEPLATTE 109R
RITEGNO HOLDER RETENTOR HOUDER
15 87379064 1 BRACKET, SUPPORTING, Air Cleaner Support
PIEZA DE APOYO EQUERRE SCHALTER, AUTOM. AUS 215S
SQUADRETTA STOETTEBESLAG PECA DE SUPORTE DRAAGARM
16 280796 1 BOLT, Hex, 3/8"-16 x 4 1/4", G5
TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B
BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT
17 88902 4 NUT, LOCK, 3/8"-16, GC CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263
CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK
02-02 p2 02/08
AIR CLEANER - ENGINE
LUFTFILTER - MOTOR
FILTRE A AIR - MOTEUR
FILTRO DE AIRE - MOTOR
R N P.N. MOD Q
Description
Descrizione
Denominacion
Beskrivelse
Description
Denominação
Bezeichnung
Beschrijving L.C.
02-02 p2 02/08
FILTRO DELL'ARIA - MOTORE
LUFTFILTER - MOTOR
FILTRO DE AR - MOTOR
LUCHTFILTER - MOTOR
C175 L175
18 80280503 2 BOLT, CARRIAGE, Short NK, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd
PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE FLACHRUNDSCHRAUBE P123
BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO BOLT, CARRIAGE
19 86624144 4 WASHER, 13/32" x 3/4" x .120"
ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R
ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING
20 87384114 1 BRACKET, Hinge PIEZA DE SOPORTE PATTE FIXATION KONSOLE 225S
STAFFA BESLAG BRACADEIRA STEUNBEUGEL
21 87360743 1 HOSE MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M
MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS
22 86050202 1 CLAMP, HOSE, #32, 1.56/2.50 Type F Worm
ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729
MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM
02-03 p1 04/07
EXHAUST SYSTEM
AUSPUFFSYSTEM
ECHAPPEMENT
ESCAPE
R N P.N. MOD Q
Description
Descrizione
Denominacion
Beskrivelse
Description
Denominação
Bezeichnung
Beschrijving L.C.
02-03 p1 04/07
IMPIANTO DI SCARICO
UDSTØDNINGSSYSTEM
ESCAPAMENTO
UITLAATSYSTEEM
C175 L175
1 88902 1 NUT, LOCK, 3/8"-16, GC CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263
CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK
2 86624144 4 WASHER, 13/32" x 3/4" x .120"
ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R
ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING
3 80280503 2 BOLT, CARRIAGE, Short NK, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd
PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE FLACHRUNDSCHRAUBE P123
BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO BOLT, CARRIAGE
4 87557929 1 MUFFLER, Muffler, Spark Arresting
SILENCIADOR SILENCIEUX SCHALLDÄMPFER 160S
SILENZIATORE LYDDAEMPER SILENCIADOR KNALPOT
5 86534692 4 SPACER SEPARADOR ENTRETOISE DISTANZSTÜCK 075D
DISTANZIALE AFSTANDSSTYKKE ESPACADOR AFSTANDSRING
6 322358 4 WASHER, SPRING, Belleville, M8
ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692
MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING
7 43129 4 BOLT, Hex, M8 x 40, 8.8 TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B
BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT
8 87619343 1 TUBE, Flex Tube, Turbo Outlet
TUBO TUBE ROHR 195T
TUBETTO RØR TUBO BUISJE
9 9635884 2 BOLT, Hex, 5/16"-18 x 1", G5, Full Thd
TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B
BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT
10 87563185 1 CLAMP, V-Band Clamp BORNE BRIDE KLEMME 120M
MORSETTO SPÆNDEBÅND BORNE KLEM
11 86624142 4 WASHER, .344" x 3/4" x .120"
ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R
ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING
12 86629544 6 NUT, LOCK, 5/16"-18, GB CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263
CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK
02-04 p1 03/08
MUFFLER - ASPIRATED, IF USED
SCHALLDÄMPFER - SAUGGEBLÄSE
SILENCIEUX - ASPIRATEUR
SILENCIADOR - ASPIRADOR
Thank you very much
for your reading.
Please Click Here
Then Get More
Information.

More Related Content

What's hot

Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029
Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029  Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029
Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029 jfjskekdhnejd
 
Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287
Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287  Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287
Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287 fdhjsekdme
 
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696  Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696 fjjskekdmmme
 
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067  Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067 fjjskdmnenemm
 
Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247
Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247  Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247
Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247 fjksekmdme
 
Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725
Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725  Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725
Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725 fjjskekmdmme
 
Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218
Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218  Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218
Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218 jjfjsekksemm
 
Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241
Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241  Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241
Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241 fjjsjekfkskekme
 
Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971
Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971  Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971
Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971 fdjjsekksemxs
 
Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565
Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565  Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565
Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565 fjjsjeusekkekm
 
Kuhn axis 30.1 w fertilizer spreader
Kuhn axis 30.1 w fertilizer spreaderKuhn axis 30.1 w fertilizer spreader
Kuhn axis 30.1 w fertilizer spreaderPartCatalogs Net
 
Mc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manual
Mc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manualMc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manual
Mc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manualufjjjsekkkem
 

What's hot (12)

Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029
Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029  Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029
Yamaha 115 beto outboard service repair manual l 369029
 
Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287
Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287  Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287
Yamaha e115 amh outboard service repair manual y 120287
 
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696  Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual x 729696
 
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067  Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067
Yamaha 115 ceto, 115tr, s115tr outboard service repair manual l 404067
 
Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247
Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247  Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247
Yamaha e115 amh outboard service repair manual x 220247
 
Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725
Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725  Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725
Yamaha 130 beto, 130tr, s130tr outboard service repair manual x 705725
 
Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218
Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218  Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218
Yamaha e115 awh outboard service repair manual l 040218
 
Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241
Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241  Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241
Yamaha e115 awh outboard service repair manual x 240241
 
Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971
Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971  Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971
Yamaha l130 beto, l130tr outboard service repair manual x 701971
 
Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565
Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565  Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565
Yamaha e115 awh outboard service repair manual y 141565
 
Kuhn axis 30.1 w fertilizer spreader
Kuhn axis 30.1 w fertilizer spreaderKuhn axis 30.1 w fertilizer spreader
Kuhn axis 30.1 w fertilizer spreader
 
Mc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manual
Mc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manualMc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manual
Mc cormick mc series (2002 2007) - mc01 tractor service repair manual
 

New Holland C175 Skid Steer (Compact Track Loader) Parts Catalogue Manual

  • 1. L175 C175 TABLE OF CONTENTS General Information Section 2 – Engine Section 3 – Fuel System Section 4 – Electrical System Section 6 – Power train Section 7 – Brakes Section 8 – Hydraulics Section 9 – Chassis/Attachments Index BD07E006 SKID STEER PARTS CATALOG Bur • Issued 01Oct 07 Printed in U.S.A. • Book/Form Number 87659705 ML Copyright © 2007. CNH America, LLC. All Rights Reserved. COMPACT TRACK LOADER
  • 2. 87659705 MLL175/C175 Skid Steer/Compact Track Loader01Oct 07Revision 1 87364206 MLL175/C175 Skid Steer/Compact Track Loader01Nov 05First Edition REVISION HISTORY RemarksIssue Issue Date Applicable Machines CNH America LLC reserves the right to make improvements in design or changes in specifications at any time without incurring any obligation to install them on units previously sold. All data given in this publication is subject to production variations. Dimensions and weights are only approximate. Illustrations do not necessarily show products in standard condition.For exact information about any particular product, please consult your Dealer. Any use of editorial or pictorial content is strictly prohibited without express written permission from CNH America LLC. Carol Stream, IL U.S.A.60188
  • 3. TABLE OF CONTENTS 02-01 RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM 02-02 AIR CLEANER - ENGINE 02-03 EXHAUST SYSTEM 02-04 MUFFLER - ASPIRATED, IF USED 02-04A MUFFLER - ASPIRATED, IF USED 02-05 ENGINE, MOUNTING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN 02-05A ENGINE, MOUNTING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN 02-06 BLOCK HEATER KIT 02-07 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C 02-08 CYLINDER HEAD - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M 02-09 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466 02-10 ROCKER ARMS 02-11 CAMSHAFT - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M46796 02-12 CRANKSHAFT AND PISTONS 02-13 INTAKE MANIFOLD 02-14 TURBOCHARGER 02-15 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C1 02-16 OIL PAN 02-17 OIL PUMP AND SUCTION FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C 02-18 WATER PUMP 02-19 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 E 02-20 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C 02-21 CYLINDER HEAD - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M 02-22 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466 02-23 CAMSHAFT - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M46796 02-24 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C1 02-25 OIL PUMP & SUCTION FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C17 02-26 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 E 03-01 FUEL TANK 03-02 THROTTLE CONTROL, RIGHT HAND 03-02A THROTTLE CONTROL - DELUXE CAB 03-03 FUEL INJECTION SYSTEM - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU 03-03A FUEL INJECTION SYSTEM - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU 03-04 INJECTOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M46796 03-04A INJECTOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M46796
  • 4. TABLE OF CONTENTS 04-01 STARTER 04-01A BATTERY - CABLES 04-02 ALTERNATOR ASSY 04-03 ALTERNATOR MOUNTING 04-04 ELECTRIC - CAB 04-05 ELECTRIC - CAB (EUROPE) 04-05A ELECTRIC CAB - LEFT HAND CONSOLE, DELUXE CAB 04-05B ELECTRIC CAB - RIGHT HAND CONSOLE, DELUXE CAB 04-05C ELECTRIC CAB - MAIN HARNESS AND FUSE BLOCK, DELUXE CAB 04-05D ELECTRIC CAB, HARNESS AND FUSE BLOCK (EUROPE) - DELUXE CAB 04-05E ELECTRIC CAB, DELUXE CAB 04-05F ELECTRIC CAB - LIGHTS, DELUXE CAB 04-05G ELECTRIC CAB, TURN SIGNALS - DELUXE CAB 04-06 ELECTRIC - CAB, 4-WAY FLASHERS 04-07 ELECTRIC - ENGINE 04-08 ELECTRIC - MAIN 04-09 ELECTRIC - MAIN 04-10 ELECTRIC - CHASSIS 04-10A ELECTRIC, CHASSIS - DELUXE CAB 04-10B ELECTRIC, CHASSIS - DELUXE CAB 04-10C ELECTRICAL, CHASSIS - DELUXE CAB 04-11 BACKUP ALARM 04-12 BACK-UP ALARM, MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED 04-12A BACK UP ALARM - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED 04-12B REMOTE JUMP START 04-13 HARNESS - TWO SPEED 04-14 HORN ASSEMBLY AND HARNESS 04-14A HORN - DELUXE CAB 04-15 ELECTRIC, MOUNTING PLATE 04-15A ELECTRIC, MOUNTING PLATE - DELUXE CAB 04-16 BOOM, ON-ROAD LIGHTS (EUROPE) IF USED 04-16A BOOM, ON-ROAD LIGHTS (EUROPE) IF USED 04-17 FRONT HEADLAMP, ON-ROAD (EUROPE) 04-18 REAR LIGHT BAR, ON-ROAD (EUROPE) 04-19 BOOM, ON ROAD WITH TURN SIGNALS 04-20 FRONT HEADLAMP WITH TURN SIGNALS, ON ROAD (EUROPE) 04-20A FRONT HEADLAMP - DELUXE CAB 04-21 REAR LIGHT BAR, BRAKE AND TURN SIGNALS; IF USED (EUROPE) 04-21A REAR LIGHT BAR, BRAKE AND TURN SIGNALS; IF USED (EUROPE) 04-21B REAR LIGHT ASSEMBLY - DELUXE CAB 04-21C FRONT AND REAR WORK LIGHTS - DELUXE CAB 04-22 PILOT CONTROL HARNESS 04-23 ELECTRIC POWER KIT 04-24 HORN KIT 04-25 4-WAY FLASHER KIT 04-26 BEACON LIGHT KIT 04-26A BEACON KIT, DELUXE CAB 04-27 WARNING BEACON LIGHT 04-28 LOADER LOCKOUT, PILOT CONTROLS (EUROPE) 04-29 HARNESS - EH AUXILIARY JUMPER 04-30 HEAT AND AIR CONDITIONING CONTROLS 06-01 TRANSMISSION CENTERING 06-02 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, SINGLE SPEED 06-03 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, SINGLE SPEED 06-04 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, TWO SPEED
  • 5. TABLE OF CONTENTS 06-05 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, TWO SPEED 06-06 HYDROSTATICS - TWO SPEED 06-07 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS (C175) 06-08 HYDROSTATICS - TWO SPEED/BRAKE (C175) 06-09 HYDROSTATICS - TWO SPEED, VALVE ASSY 06-10 HYDROSTATICS - TWO SPEED, VALVE ASSY (C175) 06-11 HYDROSTATICS - BRAKE/TWO SPEED VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL 06-12 HYDROSTATICS - PILOT CONTROL TO PUMP 06-12A HYDROSTATICS - JOYSTICK VALVE KITS, ISO PATTERN 06-13 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, MODELS WITH PILOT CONTROL 06-14 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, MODELS WITH PILOT CONTROL 06-15 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, MODELS WITH PILOT CONTROL 06-16 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, 2 SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL 06-17 HYDROSTATICS - STANDARD FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL 06-18 HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL 06-19 HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL 06-20 HYDROSTATICS - PUMP AND FITTINGS (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL 06-21 HYDROSTATICS - BRAKE/TWO SPEED VALVE (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL 06-22 TANDEM PUMP ASSEMBLY - SINGLE SPEED 06-23 PISTON PUMP, REAR - SINGLE SPEED 06-24 PISTON PUMP, FRONT - SINGLE SPEED 06-25 PISTON PUMP, CENTER MANIFOLD - SINGLE SPEED 06-26 TANDEM PUMP ASSEMBLY - TWO SPEED 06-27 PISTON PUMP, FRONT- TWO SPEED 06-28 PISTON PUMP, REAR - TWO SPEED 06-29 PISTON PUMP, CENTER - TWO SPEED 06-30 REXROTH PUMP AA20, ONE SPEED, PILOT CONTROLS 06-30A REXROTH PUMP, TWO SPEED, PILOT CONTROLS 06-31 PRESSURE RELIEF VALVE 06-32 PRESSURE RELIEF VALVE 06-33 INTERNAL GEAR PUMP 06-34 ROTARY GROUP, RIGHT HAND ROTATION 06-35 CONTROL, HYDRAULIC 06-35A CONTROL, HYDRAULIC 06-36 CONTROL CARTRIDGE WITH ORIFICE 06-36A CONTROL CARTRIDGE WITH ORIFICE 06-37 LOCKING ELEMENTS 06-38 ROTARY GROUP, LEFT HAND ROTATION 06-38A ROTARY GROUP, LEFT HAND ROTATION 06-40 MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH 06-41 MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH 06-42 MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH 06-43 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH 06-44 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH 06-45 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH 06-46 MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED TRACK DRIVE (C175) 06-49 HYDRAULIC GEAR PUMP 06-50 HYDRAULIC GEAR PUMP 06-51 HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW) 06-52 HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW) 06-53 HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW)
  • 6. TABLE OF CONTENTS 06-54 MOUNTING - PUMP SUPPORT, PILOT CONTROL 06-55 FINAL DRIVE (L175) 06-56 FINAL DRIVE (C175) 06-57 WHEELS 06-58 TRACK - RUBBER 07-01 BRAKE SYSTEM - HYDRAULIC 07-02 BRAKE - ON ROAD, EUROPE 07-03 BRAKE - ON ROAD, PILOT CONTROL 07-04 BRAKE SYSTEM - HYDRAULIC, MODELS WITH PILOT CONTROL 08-01 CONTROL VALVE HYDRAULICS 08-02 CONTROL VALVE HYDRAULICS 08-03 CONTROL VALVE 08-04 BUCKET HYDRAULICS, STANDARD 08-05 BOOM HYDRAULICS, STANDARD/HIGH FLOW 08-06 BUCKET HYDRAULICS, HIGH FLOW 08-07 AUXILIARY HYDRAULICS, STANDARD 08-08 AUXILIARY HYDRAULICS, HIGH FLOW 08-09 HYDRAULICS - MOUNTING PLATE; IF USED 08-09A HYDRAULICS - MOUNTING PLATE; IF USED 08-10 CYLINDER ASSY - MOUNTING PLATE 08-11 VALVE ASSY - MOUNTING PLATE 08-12 BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, HIGH FLOW 08-12A BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, HIGH FLOW (IF USED) 08-13 BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, STANDARD FLOW 08-13A BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, STANDARD FLOW (IF USED) 08-14 FILTER AND RESERVOIR 08-15 FILTER ASSY 08-16 FILTER AND RESERVOIR - MODELS WITH PILOT CONTROL 08-16A FILTER AND RESERVOIR - MODELS WITH PILOT CONTROL, C175 EUROPE 08-18 HYDRAULICS - HIGH FLOW 08-19 VALVE ASSY - HIGH FLOW 08-19A VALVE ASSY - SECONDARY AUXILIARY 08-20 HYDRAULICS - HAND CONTROL RH, MODELS WITH PILOT CONTROL 08-21 HYDRAULICS - PILOT CONTROL TO CONTROL VALVE 08-21B HYDRAULICS - JOYSTICK VALVE KITS, ISO PATTERN, RIGHT HAND 08-22 CONTROL VALVE HYDRAULICS, MODELS WITH PILOT CONTROL 08-22A CONTROL VALVE HYDRAULICS, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL 08-23 CONTROL VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL 08-23A CONTROL VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL 08-23B CONTROL VALVE EH PLUMBING, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL 08-24 CONTROL VALVE, SEAL REPLACEMENT KITS 08-25 CONTROL VALVE, SEAL KIT 08-26 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. 08-27 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. 08-28 CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP, DETENT 08-29 CONTROL VALVE, CHECK VALVE GROUP 08-30 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. 08-31 CONTROL VALVE, PLUGS AND VALVES 08-37 HYDRAULICS, STANDARD FLOW, ONE SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL 08-38 HYDRAULICS, STANDARD FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL 08-39 HYDRAULICS, HIGH FLOW, ONE SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED 08-39A HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - PILOT CONTROL, EH AUX; IF USED 08-40 HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED
  • 7. TABLE OF CONTENTS 08-40A HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED 08-41 CONTROL VALVE 87583689 - SEAL REPLACEMENT KITS 08-41A CONTROL VALVE 87653270 - SEAL REPLACEMENT KITS 08-42 CONTROL VALVE - SEAL KIT 08-43 CONTROL VALVE - MAIN RELIEF VALVE 08-44 CONTROL VALVE, PLUGS AND VALVES 08-45 CONTROL VALVE, CHECK VALVE GROUP 08-46 CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP, DETENT 08-47 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. 08-48 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. 08-49 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. 08-50 CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP 08-51 CONTROL VALVE - CHECK VALVE GROUP 08-52 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP EHPV 08-53 CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP EHPV 09-01 CHASSIS (L175) 09-01A CHASSIS (C175) 09-02 MOUNTING PLATE 09-03 BOOM 09-04 BOOM LOCK 09-04A CLEARANCE KIT 09-05 BUCKET CYLINDER 09-06 BOOM CYLINDER 09-06A BOOM CYLINDER 09-07 BUCKETS - LOADER, DIRT / FOUNDRY 09-08 BUCKETS - LOADER, EXTENDED LOW PROFILE 09-09 BUCKETS - LOADER, UTILITY / LIGHT MATERIAL 09-10 BUCKETS - LOADER, MANURE / SLURRY 09-10A BUCKET - CUTTING EDGE 09-10B BUCKET, CUTTING EDGE KIT 09-11 PALLET FORK 09-12 FENDERS (L175) 09-13 FENDERS (C175) 09-14 THRESHOLD - REAR WINDOW 09-15 CAB 09-15A CAB - DELUXE CAB 09-15B CAB - INTERIOR TRIM, MANUAL CONTROLS, DELUXE CAB 09-15C CAB - INTERIOR TRIM, PILOT CONTROLS, DELUXE CAB 09-16 CAB - HEADLINER 09-17 CAB - HEADLINER, WITH HEAT AND AIR CONDITIONING 09-17A CAB - HEADLINER, DELUXE CAB 09-17B CAB HEADLINER, DELUXE OPEN CAB 09-18 CAB - HEATER SYSTEM 09-18A CAB - HEATER SYSTEM, DELUXE CAB 09-19 CAB - HEATER 09-20 CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING 09-20A CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING SYSTEM, DELUXE CAB 09-21 CAB - AIR CONDITIONING ASSY 09-21A CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING UNIT 09-22 CONDENSER UNIT - AIR CONDITIONING 09-23 COMPRESSOR ASSEMBLY - AIR CONDITIONING 09-24 THRESHOLD & CAB WINDOWS (EUROPE) 09-25 CAB DOOR 09-26 CAB DOOR - WIPER 09-27 CAB DOOR
  • 8. TABLE OF CONTENTS 09-28 DEMOLITION DOOR 09-28A CAB - DEMOLITION DOOR KIT, DELUXE CAB 09-28B CAB - DEMOLITION DOOR AND FRAME, DELUXE CAB 09-28C CAB - DEMOLITION DOOR, DELUXE CAB 09-28D DEMOLITION DOOR KIT, LESS DOOR 09-29 CAB - DOOR AND FRAME, DELUXE CAB 09-29A CAB - DOOR KIT, DELUXE CAB 09-29B CAB - DOOR, DELUXE CAB 09-29C CAB - DOOR FRAME, DELUXE CAB 09-30 DOOR - SWITCH ASSY 09-31 CAB - WINDOWS 09-31A CAB - WINDOWS AND HEADLINER, DELUXE CAB 09-32 CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND 09-32A CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND, DELUXE CAB 09-32B CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND, DELUXE CAB 09-32C CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND ASSY, DELUXE CAB 09-32D CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND ASSY, DELUXE CAB 09-33 CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND 09-33A CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND, DELUXE CAB 09-33B CAB - TOP WINDOW, DELUXE CAB 09-33C CAB - SIDE WINDOW ASSY, LEFT HAND, DELUXE CAB 09-33D CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND ASSY, DELUXE CAB 09-33E CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND ASSY, DELUXE CAB 09-34 CAB - FLOOR PLATE KIT 09-35 DOOR, REAR 09-36 REAR HOOD 09-37 HANDLES - CONTROL 09-38 HANDLES 09-38A HANDLES, MODELS WITH PILOT CONTROL, AUX CONTROL 09-39 HANDLES - CONTROL, MODELS WITH PILOT CONTROL 09-39A HANDLES - CONTROL, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL 09-40 HAND CONTROL - LEVERS 09-41 HAND CONTROL - KICK PANEL, RH 09-42 HAND CONTROL - KICK PANEL, LH 09-43 HAND CONTROL - PEDALS 09-43A BOOM & BUCKET HAND CONTROL KIT 09-43B BOOM & BUCKET HAND CONTROL, PEDALS - KIT 09-44 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, HYDROSTATIC LEVERS 09-45 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, KICK PANEL, RH 09-46 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, KICK PANEL, LH 09-47 BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, PEDALS 09-48 BOOM & BUCKET HAND CONTROL, TUNNEL COMPONENTS 09-49 BOOM & BUCKET HAND CONTROL KIT 09-50 FOOT THROTTLE KIT 09-51 TUNNEL COMPONENTS - MODELS WITH PILOT CONTROL 09-51A TUNNEL COMPONENTS - DELUXE CAB 09-51B TUNNEL COMPONENTS - MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL 09-52 PEDALS - MODELS WITH PILOT CONTROL 09-52A PEDALS - MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL 09-53 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER RH 09-54 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER RH 09-55 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER LH 09-56 HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER LH 09-57 ACOUSTICAL EQUIPMENT 09-58 ACOUSTICAL EQUIPMENT
  • 9. TABLE OF CONTENTS 09-58A ACOUSTICAL EQUIPMENT 09-58B ACOUSTICAL EQUIPMENT - MUFFLER WRAP 09-58C ACOUSTICAL EQUIPMENT - SOUND KIT 09-59 SEAT ASSY, STANDARD 09-60 SEAT, STANDARD 09-61 SEAT ASSY, SUSPENSION 09-62 SEAT, SUSPENSION 09-63 SEAT, SUSPENSION - KIT 09-64 SEAT BELT, STANDARD 09-65 SEAT BELT, SHOULDER BELT 09-66 SEAT BELT, 3 IN. COMBINATION - IF USED 09-66A SEAT BELT, LAP BELT 09-67 SEATBELT KITS 09-68 ARMREST - MODELS WITH PILOT CONTROL 09-68A ARMREST - DELUXE CAB 09-69 FOREARM REST 09-70 ARM PAD & ARMREST KIT, STANDARD SEAT 09-71 FIRE EXTINGUISHER & INSIDE REAR-VIEW MIRROR 09-71A MANUAL COMPARTMENT LOCK & FIRE EXTINGUISHER, EUROPE 09-72 COUNTERWEIGHT 09-72A CAB JACK KIT 09-73 DECALS - NORTH AMERICA 09-74 DECALS - NORTH AMERICA/EUROPE 09-75 DECALS - NORTH AMERICA 09-76 DECALS - EUROPE 09-77 DECALS - EUROPE 09-78 DECALS - EUROPE 09-79 DECALS - PILOT CONTROLS 09-80 DECALS - BRAZILIAN PORTUGUESE, CANADIAN FRENCH, LATIN AMERICAN SPANISH 09-81 DECALS - BOOM AND LOAD 09-82 DECALS - CONTROLS (EUROPE) 09-83 DECALS - CONTROLS 09-84 DECALS - DELUXE CAB 09-85 DECALS - DELUXE CAB 09-86 DECALS - DELUXE CAB 09-87 DECALS - 35TH ANNIVERSARY 09-88 SLOW MOVING VEHICLE EMBLEM KIT
  • 10. NOTES NOTES NOTAS NOTIZEN NOTAS NOTE OPMERKINGEN BEMÆRKNINGER
  • 11. I GENERAL INFORMATION PROPRIETARY NOTICE The contents of this manual are proprietary data of this company. Reproduction or use of any part for other than the operation and maintenance of our equipment is permissible only if expressly authorized in writing. Additional copies may be obtained from your dealer. Address requests for copies to your Dealer and refer to the publication part number appearing on the bottom of the rear catalog cover or on the title page. COMPANY POLICY Company policy, which is one of continuous improvement, reserves the right to change prices and to make changes in design and specification at any time without notice and without obligation to modify units previously built. All data given in this book is subject to production variations. Dimensions and weights are approximate only and the illustrations do not necessarily show machines in standard condition. For exact information about any particular machine please consult your dealer. PARTS AND ACCESSORIES Genuine par ts and accessories have been specifically designed for these machines. We would like to point out that “non-genuine” parts and accessories have NOT been examined and released by the Company. The installation and or use of such products could have negative effects upon the design characteristics of your machine and thereby affect its safety. The company is not liable for any damage caused by the use of “non-genuine” parts and accessories. IMPROVEMENTS We are continually striving to improve our products. We reserve the right to make improvements or changes when it becomes practical and possible to do so, without incurring any obligation to make changes or additions to the equipment sold previously. MODEL CODES The range of machines listed may not be available in all countries or markets therefore, for the latest information consult your local dealer. OWNER ASSISTANCE We want you to be completely satisfied with your investment. Normally any problems with your equipment will be handled by your dealer's Service Department; however, misunderstandings can occur. If your problem has not been handled to your satisfaction, we suggest the following: 1. Contact the owner or General Manager of the dealership, explain the problem, and request assistance. When additional assistance is needed, your dealer has direct access to our office. 2. Provide your dealer with: ● Your Name, Address, and Telephone number ● Machine Model and Serial Number ● Dealership Name and Address ● Machine purchase date and amount of use ● Nature of problem Be aware that your problem will likely be resolved in the dealership using the dealer's facilities, equipment, and personnel. So it is important that your initial contact be with the dealer. SPARE PARTS To maintain operating efficiency, use original spare parts. When ordering parts, give the following information: ● Machine Model ● Machine and Engine Serial Numbers ● Part Number from the Parts Catalog
  • 12. II
  • 13. III HOW TO USE YOUR PARTS CATALOG 1. Figure Number 2. Sequence Code within the Figure Number 3. Page Number within the Sequence Code 4. Date of Printing (month / year) 5. Figure Description 6. General information regarding the figure 7. Parts supplied in repair kits per symbol reference 8. Figure call-out of the part number (REF) 9. Technical specifications relating to the part indicated 10. Figure call-out includes bracketed items, the included items may also be listed in the additional description area 11. Orientation - Arrow indicates front of the machine 12. Footnote - Additional information relating to the part number. In this example, 08-20 equals another figure that this part is shown on 13. Part Number NSS = Not Serviced Separately (Non-serviced parts) Bracketed numbers = not available as service parts in this market 14. Not Available as service part in this market 15. YR/SN Year Before 01/85 = Part valid for production January 1985 and before From 01/85 = Part valid for production from January 1985 and after BTW 01/85 & 02/02 = Part valid for machines produced between January 1985 and February 2002. Serial Number (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Part valid for serial number JJC0268800 and below ASN JJC0268800 = Part valid for serial number JJC0268800 and above BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Part valid for serial numbers between JJC0178000 & JJC0179000 16. Total Quantity of the Part referred to in the page. The quantity can be replaced by the following indications: AR = As Required X = As required 17. Part Description 18. Additional description of the part to help confirm identification 19. Figure Notes 20. Model Number(s) RIGHT-HAND AND LEFT-HAND The reference to right-hand and left-hand in this catalog is identified by the operator standing at the rear of the basic unit (without rear attachment), looking toward the front of the machine (in normal forward travel). For pages covering any machine attachments, right-hand and left-hand are defined by the operator sitting in the position for proper operation of the attachment. DIMENSIONS Metric and U.S. hardware dimensions do not show the numeric designations of standard coarse threads. A number following a semi colon (;) is the class or grade of hardware. A comma (,) represents the decimal point (.) used in U.S. dimensions.
  • 14. IV EXPLANATION OF ABBREVIATIONS AC Alternating Current adj adjustable amp ampere AR As required ASN Serial number and after P.I.N. and after blkhd bulkhead br branch BSN before Serial number before P.I.N. BTW between cc cubic centimetre cl class cmprsn compression cn pt cone point cp pt cup point CRS Chrome Alloy Steel CST Carbon Steel cu yd cubic yard DC Direct Current deg degree dg pt dog point dia diameter dr type drive type fc face fc sl face seal fem female fem PT female pipe thread fl flare flat pt flat point ft feet or foot ga gauge gal gallon or gallons gpm gallons per minute gr grade hd head hdg pt half dog point hp horsepower ID inside diameter in inch or inches Incl. Includes inv fl inverted flare K kilo kg kilogram km/h kilometers per hour L litre lb pounds lb-ft pound-foot lg long LH left-hand LH thd left-hand thread M (prefix) metric thread size m metre ml milliliter mm millimetre NF National Fine No. number NPT National Pipe Thread NS National Super Fine OD outside diameter ohm electrical unit of resistance Or O-ring ORB O-ring boss ORFS O-ring face seal ov cntr over center ov pt oval point oz ounce P pitch psi pounds per square inch pt pint PT pipe thread rd round rd holes round holes RH right-hand RH thd right-hand thread rpm revolutions per minute sl self-locking sq square SST Stainless Steel st self-tapping strk stroke sw swivel T teeth thk thick tpr taper tube OD tube outside diameter V volt or volts W watt or watts X as required yd yard
  • 15. I GÉNÉRALITÉS AVIS DE PROPRIÉTÉ Les données contenues dans ce manuel constituent la propriété de cette société. Toute reproduction ou utilisation de toute partie de ce manuel à d’autres fins que l’utilisation et l’entretien de notre matériel ne sont permises que si elles sont expressément autorisées par écrit. Des copies supplémentaires peuvent être obtenues auprès du concessionnaire. Pour obtenir des exemplaires supplémentaires, s’adresser au concessionnaire et donner en référence le numéro de publication imprimé au bas de la couverture arrière de ce manuel ou sur la page de titre. POLITIQUE DE LA SOCIÉTÉ L’entreprise, dont la politique est fondée sur le progrès constant, se réserve le droit de changer ses prix et d’apporter des modifications à la conception et aux caractéristiques du matériel à tout moment, sans préavis et sans obligation de modifier les machines précédemment fabriquées. Toutes les données qui apparaissent dans le présent manuel peuvent faire l’objet de variations dues aux contraintes de production. Les dimensions et les mesures de poids ne sont qu’approximatives et les machines illustrées ne sont pas nécessairement en état standard. Pour des données précises au sujet d'un modèle de machine en particulier, consulter un concessionnaire agréé. PIÈCES ET ACCESSOIRES Des pièces et des accessoires d’origine ont été conçus spécifiquement pour ces machines. New Holland souhaite préciser que les pièces et accessoires « non originaux » n’ont PAS été examinés et mis en vente par la société. La pose et l’utilisation de ces produits pourraient s’avérer néfaste pour la conception de la machine et donc altérer ses caractéristiques de sécurité. La compagnie ne peut être tenue responsable des dégâts résultant de l’utilisation de pièces et d’accessoires « non originaux ». AMÉLIORATIONS Nous nous efforçons de sans cesse continuer à améliorer nos produits. Nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations ou modifications dès qu'elles s'avèrent pratiques et possibles, sans engagement ni obligation d'apporter des modifications ou des ajouts sur les équipements vendus auparavant. CODES DE MODÈLES Les machines énumérées ne sont peut-être pas toutes disponibles dans tous les pays ou sur tous les marchés ; en conséquence, pour obtenir les informations les plus récentes, consulter le concessionnaire. ASSISTANCE AU PROPRIÉTAIRE Nous souhaitons que vous soyez entièrement satisfait de votre investissement. Tous les problèmes rencontrés lors de l’utilisation de l’équipement sont normalement gérés par le service Entretien des concessionnaires, mais il est possible que des malentendus aient lieu. Si le problème n’a pas été géré de façon satisfaisante, procéder comme suit. 1. Contacter le propriétaire ou le directeur de la concession, expliquer le problème et demander de l’aide. En cas de besoin d’assistance supplémentaire, le concessionnaire peut contacter directement nos bureaux. 2. Fournir au concessionnaire les renseignements suivants : ● Nom, adresse et numéro de téléphone ● Modèle de la machine et numéro de série ● Nom et adresse du concessionnaire ● Date d’achat et nombre d’heures d’utilisation ● Nature du problème Garder à l’esprit le fait que le problème sera très certainement réglé au sein de la concession, à l’aide des infrastructures, des équipements et du personnel du concessionnaire. C'est pourquoi il est important que le premier contact se situe au niveau du concessionnaire. PIÈCES DÉTACHÉES Pour maintenir un fonctionnement efficace, utiliser des pièces détachées d’origine. Lors de la commande de pièces, fournir les informations suivantes. ● Modèle de la machine ● Numéros de série de la machine et du moteur ● Référence de la pièce du catalogue de pièces détachées
  • 16. II
  • 17. III UTILISATION DU CATALOGUE DE PIÈCES 1. Numéro de la figure 2. Code de séquence dans le numéro de la figure 3. Numéro de la page dans le code de séquence 4. Date d’impression (mois/année) 5. Description de la figure 6. Informations générales relatives à la figure 7. Pièces fournies dans les kits de réparation selon référence de symbole 8. Chiffre-référence de la référence 9. Caractéristiques techniques relatives à la pièce indiquée 10. Le chiffre-référence de la figure inclut des articles entre crochets, les articles inclus peuvent aussi être énumérés dans la zone de description additionnelle 11. Orientation – La flèche indique l’avant de la machine 12. Note de pied de page – Informations supplémentaires relatives à la référence. Dans cet exemple, 08-20 correspond à une autre figure où cette pièce est illustrée 13. Référence NSS = pièces sans entretien Numéros entre parenthèses = localement non disponibles comme pièces détachées 14. Localement non disponible comme pièce détachée 15. Année/N° de série Année Avant 01/85 = pièce valable pour la production de janvier 1985 et antérieure À partir de 01/85 = pièce valable pour la production de janvier 1985 et postérieure Entre 01/85 et 02/02 = pièce valable pour les machines produites entre janvier 1985 et février 2002 Numéro de série (P.I.N.) BSN JJC0268800 = pièce valable pour les numéros de série JJC0268800 et inférieurs ASN JJC0268800 = pièce valable pour les numéros de série JJC0268800 et supérieurs Entre JJC0178000 et JJC0179000 = pièce valable pour les numéros de série compris entre JJC0178000 et JJC0179000 16. La quantité totale de pièces auxquelles il est fait référence dans cette page. La quantité peut être remplacée par les indications suivantes : AR = Selon besoin X = Selon le besoin 17. Description 18. Description complémentaire de la pièce pour faciliter la confirmation de l’identification 19. Notes de la figure 20. Numéro(s) de modèle GAUCHE ET DROIT La référence aux côtés gauche et droit dans ce catalogue est identifiée par l’opérateur debout à l’arrière de l’unité de base (sans outil arrière), regardant vers l’avant de la machine (en marche avant normale). Pour les pages concernant les outils de la machine, les côtés droit et gauche sont définis par l’opérateur assis en position correcte de commande de l’outil. DIMENSIONS Les dimensions impériales et métriques ne montrent pas les désignations numériques du filetage standard. Un chiffre suivant un point virgule (;) est la classe ou le grade de la visserie. Une virgule (,) représente le point séparateur décimal (.) du système impérial.
  • 18. IV SIGNIFICATION DES ABRÉVIATIONS AC courant alternatif adj réglable amp ampère AR selon le besoin ASN numéro de série et supérieur P.I.N. et supérieur blkhd cloison br branche BSN avant numéro de série avant P.I.N. BTW entre cc centimètre cube cl classe cmprsn compression cn pt bout pointu cp pt bout cuvette CRS acier en alliage de chrome CST acier au carbone cu yd verge cube DC courant continu deg degré dg pt bout cylindrique long dia diamètre dr type type de transmission fc face fc sl joint à face fem femelle fem PT filetage de tube femelle fl évasement flat pt bout plat ft pied(s) ga jauge gal gallon(s) gpm gallons par minute gr grade hd tête hdg pt bout cylindrique court hp chevaux ID diamètre intérieur in pouce(s) Incl. comprend inv fl évasement inversé K kilo kg kilogramme km/h kilomètres/heure L litre lb livre lb-ft livre/pied lg long LH côté gauche LH thd filetage à gauche M (préfixe) taille métrique du filetage m mètre ml millilitre mm millimètre NF National Fine No. n° NPT pas de tuyauterie NS National Super Fine OD diamètre extérieur ohm ohm Or joint torique ORB bossage de joint torique ORFS joint torique à face ov cntr hypercentrique ov pt bout ovale oz once P pas psi livre par pouce carré pt pinte PT filetage de tuyau rd rond rd holes trous ronds RH droit RH thd filetage à droite rpm tr/mn sl autobloquant sq carré SST acier inoxydable st à auto-taraudage strk course sw pivot T dent thk épais tpr conique tube OD diamètre extérieur de tube V volt(s) W watt(s) X selon le besoin yd yard
  • 19. I INFORMACIÓN GENERAL NOTA DE PATENTE El contenido de este manual es propiedad de esta compañía. La reproducción o el uso de cualquier parte para cualquier otro propósito que no sea el funcionamiento y mantenimiento de nuestro equipo está permitido solamente si se autoriza expresamente por escrito. Pueden obtenerse copias adicionales en su concesionario. Dirigir sus pedidos a su concesionario y hacer referencia al número de publicación que aparece en la parte inferior de la contraportada o en la cubierta de su manual. POLÍTICA DE LA COMPAÑÍA La política de la compañía, de mejora continua, se reserva el derecho a cambiar los precios y a realizar cambios en el diseño y las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso ni obligación de modificar las unidades fabricadas con anterioridad. Todos los datos que se dan en este libro están sujetos a variaciones de producción. Las dimensiones y los pesos son aproximados solamente y las ilustraciones no muestran necesariamente las máquinas en condiciones estándar. Para información exacta sobre cualquier máquina en particular, ponerse en contacto con el concesionario. PIEZAS Y ACCESORIOS Se han diseñado piezas y accesorios específicamente para estas máquinas. Quisiéramos señalar que la compañía NO ha examinado y aprobado otras piezas y accesorios “no genuinos”. La instalación y/o el uso de tales productos puede tener efectos negativos en las características de diseño de su máquina y, por lo tanto, afectar su seguridad. La compañía no se responsabiliza por los daños causados por el uso de piezas y accesorios “no genuinos”. MEJORAS Estamos continuamente intentando mejorar nuestros productos. Se reserva el derecho a mejorar el diseño o realizar cambios cuando resulte práctico y posible llevarlo a cabo, sin incurrir por ello en la obligación de realizar estos cambios o actualizar las unidades vendidas previamente. CÓDIGOS DE LOS MODELOS El rango de las máquinas que se incluyen puede que no esté disponible en todos los países o mercados. Por lo tanto, para obtener la información más actualizada consultar con su concesionario local. AYUDA AL PROPIETARIO Deseamos que esté completamente satisfecho con su inversión. Normalmente, cualquier problema con el equipo, será resuelto por el departamento de mantenimiento del concesionario. Sin embargo, pueden producirse malentendidos. Si el problema no ha sido resuelto a su satisfacción, le sugerimos lo siguiente: 1. Hablar con el propietario o gerente general del concesionario, explicar el problema y solicitar su ayuda. Cuando se necesite de ayuda especial, el concesionario tiene acceso directo con nuestras oficinas. 2. Proporcione al concesionario la siguiente información: ● Su nombre, dirección y número de teléfono ● Modelo de la máquina y número de serie ● Nombre del concesionario y dirección ● Fecha de compra de la máquina y tiempo de uso ● Naturaleza del problema Recuerde que el problema probablemente será resuelto en el concesionario, utilizando las instalaciones, equipo y personal del mismo. Así que es importante que el primer contacto sea con el concesionario. PIEZAS DE REPUESTO Para mantener la eficacia operativa, usar piezas de repuesto originales. Al pedir piezas, proporcionar la siguiente información: ● Modelo de la máquina ● Números de serie de la máquina y el motor ● Número de pieza del catálogo de piezas
  • 20. II
  • 21. III CÓMO USAR EL CATÁLOGO DE PIEZAS 1. Número de figura 2. Código de secuencia con número de figura 3. Número de página en el código de secuencia 4. Fecha de impresión (mes/año) 5. Descripción de la figura 6. Información general sobre la figura 7. Piezas suministradas en los juegos de reparación según la referencia del símbolo 8. Leyenda de referencia del número de pieza (REF) 9. Especificaciones técnicas referentes a la pieza indicada 10. Leyenda de figura que incluye artículos en paréntesis, los artículos incluidos pueden encontrarse también en el área de descripción adicional 11. Orientación – La flecha muestra la parte delantera de la máquina. 12. Pie de página – Información adicional referente al número de pieza. En este ejemplo, 08-20 equivale a otra figura en la que se muestra esta pieza. 13. Número de pieza NSS = Piezas que no reciben mantenimiento por separado (piezas sin mantenimiento) Números en paréntesis = No disponibles como piezas de mantenimiento en este mercado 14. No disponibles como piezas de mantenimiento en este mercado 15. YR/SN Año Antes de 01/85 = Pieza en fabricación en enero de 1985 y anteriormente Desde 01/85 = Pieza en fabricación desde enero de 1985 y posteriormente BTW 01/85 & 02/02 = Pieza válida para máquinas fabricadas entre enero de 1985 y febrero de 2002 Número de serie (N.I.P.) BSN JJC0268800 = Pieza válida para el número de serie JJC0268800 y anteriores ASN JJC0268800 = Pieza válida para el número de serie JJC0268800 y posteriores BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Pieza válida para los números de serie entre JJC0178000 y JJC0179000 16. Cantidad total de piezas referidas en la página. La cantidad puede reemplazarse por las siguientes instrucciones: SR = Según se requiera X = Según se requiera 17. Descripción de la pieza 18. Información adicional sobre la pieza para ayudar a confirmar la identificación 19. Notas de figura 20. Número(s) de modelo LADO DERECHO E IZQUIERDO La referencia al lado derecho e izquierdo en este catálogo se identifica con el operador de pie en la parte trasera de la unidad básica (sin accesorio trasero), mirando hacia el frente de la máquina (con desplazamiento de avance normal). Para las páginas que cubren los accesorios de la máquina, el lado derecho e izquierdo se definen con el operador sentado en la posición correcta de funcionamiento del accesorio. DIMENSIONES Las dimensiones métricas e imperiales de la tornillería no muestran el número de medida de roscas anchas estándares. El número después de un punto y coma (;) es la clase o el grado de la tornillería. Una coma (,) representa el punto decimal (.) usando en dimensiones imperiales (EE.UU.).
  • 22. IV EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS AC corriente alterna adj ajustable amp amperios AR según sea necesario ASN número de serie y posterior NIP y posterior blkhd mamparo br sucursal BSN antes del número de serie antes del NIP BTW entre cc centímetros cúbicos cl clase cmprsn compresión cn pt punto de cono cp pt punto de copa CRS acero de aleación de cromo CST acero al carbono cu yd yarda cúbica DC corriente continua deg grados dg pt punto de garra dia diámetro dr type tipo de transmisión fc superficie fc sl superficie de sellado fem hembra fem PT rosca hembra de tubería fl ensanche flat pt punto plano ft pies (o pie) ga calibre gal galón o galones gpm galones por minuto gr grado hd cabeza hdg pt punto de media garra hp potencia en C.V. ID diámetro interior in pulgada o pulgadas Incl. incluye inv fl ensanche invertido K kilo kg kilogramo km/h kilómetros por hora L litro lb libras lb-ft libra pie lg largo LH lado izquierdo LH thd rosca izquierda M (prefijo) tamaño de rosca en métrico m metro ml milímetro mm milímetros NF National Fine No. número NPT National Pipe Thread NS National Super Fine OD diámetro exterior ohm unidad eléctrica de resistencia Or junta tórica ORB refuerzo de junta tórica ORFS superficie de sellado de junta tórica ov cntr sobre el centro ov pt punto oval oz onza P pitch psi libras por pulgada cuadrada pt pinta PT rosca de la tubería rd redondo/a rd holes agujeros redondos RH lado derecho RH thd rosca derecha rpm revoluciones por minuto sl autobloqueante sq cuadrado/a SST acero inoxidable st autorroscante strk carrera sw balancín T dientes thk grueso/a tpr ahusado/a tube OD diámetro exterior del tubo V voltio o voltios W vatio o vatios X según sea necesario yd yardas
  • 23. I ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS ZU DEN EIGENTUMSRECHTEN Der Inhalt dieser Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte Daten dieser Firma. Der Nachdruck bzw. die Ver- wendung eines Teils zu anderen Zwecken als der Bedienung und Wartung unserer Ausrüstung ist nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung zulässig. Zusätzliche Kopien sind beim Vertragshändler erhältlich. Kopien sind beim Vertragshändler anzufordern, unter Angabe der Publikations-Teilnr. unten auf der Rückseite des Katalogs oder auf dem Deckblatt. UNTERNEHMENSRICHTLINIEN Aufgrund der Unternehmensrichtlinien, die kontinuierliche Verbesserungen vorsehen, behält sich das Unternehmen das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Ände- rungen der Preise und Spezifikationen und Verbesserungen im Design vorzunehmen, ohne jegliche Verpflichtung, diese an bereits produzierten Maschinen vorzunehmen. Alle Daten in dieser Anleitung unterliegen Produktionsunter- schieden. Abmessungen und Gewichte sind nur als unge- fähre Werte angegeben und die Abbildungen zeigen die Maschinen nicht unbedingt als Standardausführung. Für genaue Informationen über eine bestimmte Maschine bitte an den Vertragshändler wenden. TEILE UND ZUBEHÖR Original-Teile und -Zubehör wurden speziell für diese Maschi- nen entwickelt. Wir weisen darauf hin, dass die Verwendung von anderen als Original-Teilen und -Zubehör von unserem Unternehmen NICHT untersucht und veröffentlicht wurde. Der Einbau und/oder Einsatz solcher Produkte kann sich negativ auf die Konstruktionsmerkmale Ihrer Maschine und somit auf die Sicherheit auswirken. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Einsatz von „nicht originalen“ Teilen oder Zubehör entstanden sind. VERBESSERUNGEN Wir sind ständig darum bemüht, unsere Produkte zu verbes- sern. Wir behalten uns das Recht vor, Verbesserungen oder Veränderungen vorzunehmen, wenn diese zweckmäßig und durchführbar sind, ohne jegliche Verpflichtung, diese auch an bereits verkauften Maschinen durchzuführen. MODELLCODES Die aufgeführten Maschinen sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder auf allen Märkten erhältlich. Deshalb bzgl. der aktuellsten Informationen beim Vertragshändler nachfragen. UNTERSTÜTZUNG DES BESITZERS Unser Ziel ist Ihre völlige Zufriedenheit mit Ihrer Investition. Normalerweise werden alle Probleme mit der Ausrüstung von der Wartungsabteilung Ihres Vertragshändlers bearbeitet. Es können jedoch u. U. Missverständnisse auftreten. Sollte das Problem nicht zu Ihrer Zufriedenheit gelöst worden sein, empfehlen wir Folgendes: 1. Nehmen Sie Kontakt mit dem Eigentümer oder Geschäftsführer der Niederlassung auf, beschreiben Sie ihm das Problem und bitten Sie um Unterstützung. Ihr Händler hat direkten Zugriff auf unser Büro, wenn wei- tere Unterstützung erforderlich ist. 2. Der Händler benötigt folgende Abgaben: ● Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonunmmer ● Modell- und Seriennummer der Maschine ● Name und Adresse des Vertragshändlers ● Kaufdatum der Maschine und Betriebsstunden ● Beschreibung des Problems Bitte beachten Sie, dass das Problem wahrscheinlich beim Vertragshändler mit der Ausrüstung des Händlers und von seinem Personal behoben wird. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie zuerst den Händler benachrichtigen. ERSATZTEILE Zur Aufrechterhaltung der Betriebsleistung Original-Ersatz- teile verwenden. Bei der Bestellung von Teilen die folgenden Informationen bereithalten: ● Maschinenmodell ● Seriennummer der Maschine und des Motors ● Teilnummer aus dem Ersatzteilkatalog
  • 24. II
  • 25. III VERWENDUNG IHRES ERSATZTEILKATALOGS 1. Abbildungsnummer 2. Sequenz-Code in der Abbildungsnummer 3. Seitenzahl im Sequenz-Code 4. Druckdatum (Monat / Jahr) 5. Abbildungsbeschreibung 6. Allgemeine Informationen zur Abbildung 7. In den Reparaturkits mitgelieferte Teile gem. Symbolreferenz 8. Abbildungs-Bildunterschrift der Teilnummer (REF) 9. Technische Spezifikationen bzgl. des betroffenen Teils 10. Abbildungs-Bildunterschrift enthält Artikel in Klammern. Diese eingeschlossenen Teile werden u. U. auch im zusätzlichen Beschreibungsfeld aufgeführt. 11. Ausrichtung – Pfeil zeigt zum Vorderteil der Maschine. 12. Fußnote – Zusätzliche Informationen zur Teilnummer. In diesem Beispiel steht 08-20 für eine andere Abbildung, in der dieses Teil gezeigt ist. 13. Teilnummer NSS = Nicht einzeln gewartet (nicht wartungsfähige Teile) Zahlen in Klammern = nicht als Wartungsteile auf diesem Markt erhältlich 14. Nicht als Wartungsteil auf diesem Markt erhältlich 15. YR/SN Jahr Bis 01/85 = Teil gültig für Herstellung bis Januar 1985 Ab 01/85 = Teil gültig für Herstellung ab Januar 1985 BTW 01/85 & 02/02 = Teil gültig für Maschinen, die zwischen Januar 1985 und Februar 2002 hergestellt wurden. Seriennummer (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Teil gültig bis Seriennummer JJC0268800 ASN JJC0268800 = Teil gültig ab Seriennummer JJC0268800 BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Teil gültig für Seriennummern zwischen JJC0178000 und JJC0179000 16. Gesamtmenge der Teile, auf die auf dieser Seite Bezug genommen wird. Die Menge kann durch folgende Angaben ersetzt werden: NB = nach Bedarf X = nach Bedarf 17. Beschreibung 18. Zusätzliche Beschreibung des Teils, um die Identifizierung zu bestätigen 19. Abbildungshinweise 20. Modellnummer(n) RECHTS UND LINKS Die Begriffe rechts und links in diesem Katalog werden in Vorwärtsfahrtrichtung bestimmt, wobei der Fahrer am Heck der Maschine steht (ohne heckmontierte Anbaugeräte) und nach vorn in Vorwärtsfahrtrichtung schaut. Auf den Seiten, die sich auf Anbaugeräte der Maschine beziehen, werden rechts und links vom Fahrersitz aus in Richtung des normalen Betriebs des Anbaugeräts verwendet. ABMESSUNGEN Die Angaben für metrische und US-Befestigungselemente zeigen nicht die nummerischen Zuordnungen von Standard- grobgewinden an. Eine dem Semikolon (;) folgende Zahl ist die Klasse oder Güteklasse der Befestigungselemente. Ein Komma (,) steht für die Dezimalstelle (.) in US-Abmessungen.
  • 26. IV ERLÄUTERUNG DER ABKÜRZUNGEN AC Wechselstrom adj einstellbar amp Ampere AR nach Bedarf ASN ab Seriennummer ab P.I.N. blkhd Stützwand br Verzweigung BSN bis Seriennummer bis P.I.N. BTW zwischen cc Kubikzentimeter cl Klasse cmprsn Kompression cn pt Spitze cp pt Ringschneide (RS) CRS Legierter Chromstahl CST Kohlenstoffstahl cu yd Cubic yd DC Gleichstrom deg Grad dg pt Ansatz dia Durchmesser dr type Antriebsart fc Front fc sl Frontdichtung fem Buchse fem pt Buchsenrohrgewinde fl konisch flat pt Kegelkuppe ft Feet (oder Foot) ga Drahtstärke gal Gallone oder Gallonen gpm Gallonen pro Minute gr Güteklasse hd Kopf hdg pt Schraubenansatz hp Leistung (PS) ID Innendurchmesser in Inch oder Inches Incl Enthält inv fl invertiert konisch K Kilo kg Kilogramm km/h Kilometer pro Stunde L Liter lb Pfund (lbs) lb-ft lb/ft lg lang LH links LH thd Linksgewinde M (Präfix) metrische Gewindegröße m Meter ml Milliliter mm Millimeter NF National Fine (Gewinde) No. Nummer NPT National Pipe Thread (Gewinde) NS National Super Fine (Gewinde) OD Außendurchmesser ohm elektrische Einheit des Widerstands Or O-Ring ORB O-Ring-Vorsprung ORFS O-Ring-Frontdichtung ov cntr über Mitte ov pt Linsenkuppe oz Ounce P Steigung psi Pound pro Quadratzoll pt Pint PT Rohrgewinde rd rund rd holes runde Bohrungen RH rechts RH thd Rechtsgewinde rpm Umdrehungen pro Minute sl selbstsichernd sq quadratisch SST Edelstahl st selbstschneidend strk Hub sw Drehgelenk T Zähne thk dick tpr Verjüngung tube OD Rohr-Außendurchmesser V Volt W Watt X nach Bedarf yd Yard
  • 27. I INFORMAÇÕES GERAIS AVISO DE PROPRIEDADE Os dados contidos neste manual são propriedade desta empresa. A reprodução ou utilização de qualquer parte deste manual para outros fins além da operação e manuten- ção do nosso equipamento é permitida apenas através de autorização por escrito. Cópias adicionais podem ser obtidas junto do seu concessio- nário. Envie o pedidos de cópias ao seu Concessionário e indique o número da publicação que aparece na parte inferior da capa traseira do catálogo ou na página do título. POLÍTICA DA EMPRESA A política da empresa, que é uma de melhoramento contínuo, reserva a esta empresa o direito de alterar os preços, efec- tuar alterações relativas ao formato e especificações em qualquer altura sem que exista a obrigação prévia de notifi- car os clientes e modificar as unidades previamente fabrica- das. Todos os dados existentes neste manual estão sujeitos a variações de produção. As dimensões e pesos são aproxima- dos e as figuras, por si só, não mostram, necessariamente, as máquinas em condições padrão. Para obter informações exactas sobre uma máquina em particular, por favor consulte o seu Concessionário. PEÇAS E ACESSÓRIOS Peças e acessórios genuínos foram concebidos especifica- mente para estas máquinas. Gostaríamos de salientar que as peças e acessórios “não genuínos” NÃO foram examinados e autorizados por esta Empresa. A instalação e ou uso de tais produtos pode causar efeitos negativos nas características de formato da sua máquina e, portanto, afectar a segurança da mesma. Esta empresa não é responsável por quaisquer danos causados devido ao uso de peças e acessórios “não genuínos”. MELHORIAS A nossa empresa empenha-se continuamente na melhoria dos seus produtos. A nossa empresa reserva-se o direito de efectuar melhorias ou alterações no equipamento quando for considerado prático e possível fazê-lo, sem incorrer nas obri- gações de efectuar alterações ou acréscimos ao equipa- mento previamente vendido. CÓDIGOS DE MODELO A lista de máquinas exibida poderá não estar disponível em todos os países ou mercados, portanto, para obter informa- ções actualizadas consulte o seu concessionário local. ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO Queremos que se sinta totalmente satisfeito com o seu inves- timento. Normalmente, quaisquer problemas com o seu equi- pamento serão tratados pelo Departamento de Serviços do seu concessionário. No entanto, é possível que por vezes possam ocorrer certos mal-entendidos. Se o seu problema não tiver sido tratado de acordo com as suas necessidades, sugerimos que faça o seguinte: 1. Contacte o proprietário ou Gerente Geral do seu con- cessionário, explique o problema e solicite assistência. Quando necessitar de assistência adicional, o seu con- cessionário possui acesso directo aos nossos escritó- rios. 2. Forneça os seguintes dados ao seu concessionário: ● O seu Nome, Endereço e Número de Telefone ● Modelo da Máquina e Número de Série ● Nome do Concessionário e Endereço ● Data da compra da máquina e tempo de uso ● Natureza do problema Esteja ciente de que o seu problema provavelmente será resolvido no concessionário, usando as instalações, equipa- mento e pessoal no concessionário. Por esta razão, é impor- tante que o seu contacto inicial seja com o concessionário. PEÇAS SOBRESSALENTES Para manter a eficiência da operação, use peças originais apenas. Quando fizer a encomenda de peças, forneça as seguintes informações: ● Modelo da Máquina ● Números de Série da Máquina e do Motor ● Número de Peça do Catálogo de Peças
  • 28. II
  • 29. III COMO UTILIZAR O SEU CATÁLOGO DE PEÇAS 1. Número da Figura 2. Código de Sequência dentro do Número da Figura 3. Número de Página dentro do Código de Sequência 4. Data de Impressão (mês/ano) 5. Descrição da Figura 6. Informações gerais sobre a figura 7. Peças fornecidas em kits de reparação de acordo com a referência do símbolo 8. Número de referência à peça (REF) 9. Especificações técnicas sobre a peça indicada 10. O número de referência à peça inclui itens entre parênteses; os itens incluídos também podem estar listados na área de descri- ções adicionais. 11. Orientação - A seta indica a dianteira da máquina. 12. Nota de rodapé – Informações adicionais relativas ao número de peça. Neste exemplo, 08-20 refere-se a uma outra figura onde esta peça é exibida. 13. Número de peça NSS = Não Sujeitas a Manutenção Separadamente (peças sem manutenção) Números entre parênteses = Não disponíveis como peças de manutenção neste mercado 14. Não disponíveis como peças de manutenção neste mercado 15. YR/SN Ano Antes de 01/85 = Peça válida para produção até Janeiro de 1985 A partir de 01/85 = Peça válida para produção a partir de Janeiro de 1985 Entre 01/85 e 02/02 = Peça válida para máquinas produzidas entre Janeiro de 1985 e Fevereiro de 2002 Número de Série (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Peça válida para o número de série JJC0268800 e inferiores ASN JJC0268800 = Peça válida para o número de série JJC0268800 e superiores Entre JJC0178000 e JJC0179000 = Peça válida para os números de série entre JJC0178000 e JJC0179000 16. Quantidade Total de Referências à Peça na página. A quantidade pode ser substituída pelas seguintes indicações: CN = Conforme necessário X = Conforme requerido 17. Descrição da Peça 18. Descrições adicionais da peça para ajudar a confirmar a respectiva identificação 19. Notas sobre a Figura 20. Número(s) de Modelo LADOS DIREITO E ESQUERDO As referências aos lados direito e esquerdo da máquina neste catálogo são baseadas na posição do operador, quando este se encontra na parte traseira de uma unidade básica (sem acessórios traseiros), a olhar para a frente da máquina (durante o deslocamento normal para a frente). Nas páginas relativas aos acessórios da máquina, os lados direito e esquerdo são definidos com o operador sentado na posição de operação correcta do acessório. DIMENSÕES As dimensões métricas e imperiais das peças não mostram as designações numéricas das roscas standard. O número a seguir a um ponto e vírgula (;) diz respeito à classe ou classi- ficação da peça. Uma vírgula (,) representa o ponto decimal (.) usado nas dimensões imperiais.
  • 30. IV EXPLICAÇÃO DAS ABREVIATURAS AC Corrente Alternada adj. ajustável amp ampere AR conforme necessário ASN número de série e posteriores PIN e posteriores blkhd anteparo br sucursal BSN anterior ao número de série anterior ao PIN BTW entre cc centímetros cúbicos cl classe cmprsn compressão cn pt ponto de cone cp pt ponto do copo CRS Aço com Liga de Cromo CST Aço Carbono cu yd jarda cúbica DC Corrente Contínua deg grau dg pt ponto de fixação dia diâmetro dr type tipo de tracção fc face fc sl vedação da face fem fêmea fem PT rosca fêmea fl chama flat pt ponto plano ft pés ou pé ga medidor gal. galão ou galões gpm galões por minuto gr classificação hd cabeça hdg pt ponto de meio nó hp cavalos-vapor I.D. diâmetro interno in polegada ou polegadas Incl. inclui inv fl chama invertida K quilo kg quilograma km/h quilómetros por hora L litro lb lb lb-ft lb-ft lg comprimento LH esquerda LH thd rosca no lado esquerdo M (prefixo) tamanho métrico da rosca m metro ml mililitro mm milímetro NF National Fine No. número NPT National Pipe Thread NS National Super Fine OD diâmetro externo ohm unidade elétrica de resistência Or anel em O ORB anel em O com ressalto ORFS vedação da superfície do anel em O ov cntr além do centro ov pt ponto oval oz onça P espaçamento psi libras por polegada quadrada pt pinta PT rosca rd redondo rd holes orifícios redondos RH direita RH thd rosca na direita rpm rotações por minuto sl travamento automático sq quadrado SST Aço Inoxidável st auto-roscante strk curso sw oscilação T dentes thk grosso tpr cónico tube OD diâmetro externo do tubo V volt ou volts W watt ou watts X conforme necessário yd jarda
  • 31. I INFORMAZIONI GENERALI AVVISO DI PROPRIETÀ RISERVATO Il contenuto del presente manuale è di proprietà esclusiva di questa compagnia. La riproduzione o l’uso di qualsiasi parte del manuale con scopi diversi dal funzionamento e dalla manutenzione delle attrezzature della compagnia è consen- tito esclusivamente previa autorizzazione scritta. È possibile ottenere altre copie del presente manuale presso il concessionario. Si prega di indirizzare la richiesta di ulte- riori copie del manuale al concessionario, facendo riferimento al numero della pubblicazione riportato in basso sulla quarta di copertina del manuale o sul frontespizio. POLITICA DELLA COMPAGNIA La compagnia, la cui politica è basata sul perseguimento del continuo miglioramento, si riserva il diritto di modificare prezzi, le specifiche e le caratteristiche di design in qualsiasi momento e senza preavviso, e senza l’obbligo di modificare modelli fabbricati precedentemente. Tutti i dati forniti nel presente volume sono soggetti a modifi- che da parte del costruttore. Le dimensioni ed i pesi sono valori approssimativi; le illustrazioni non raffigurano necessa- riamente la macchina nella sua condizione standard. Per informazioni dettagliate riguardo a un particolare modello, contattare un concessionario autorizzato. PEZZI E ACCESSORI Accessori e pezzi originali sono stati progettati specifica- mente per queste macchine. Pezzi ed accessori non originali NON sono stati controllati ed autorizzati dalla compagnia. L’installazione e/o l’uso di tali componenti potrebbe avere effetti negativi sulle caratteristi- che della macchina e, pertanto, comprometterne la sicu- rezza. La compagnia declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’uso di pezzi e accessori non originali. MIGLIORAMENTI La compagnia è alla continua ricerca di nuove tecnologie per migliorare i propri prodotti. La compagnia si riserva quindi il diritto di apportare migliorie o modifiche quando possibile, senza incorrere in alcuna obbligazione di modifica o cambia- mento dei mezzi venduti in precedenza. CODICI MODELLO I modelli elencati potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi o mercati; per le informazioni più aggiornate rivolgersi al concessionario autorizzato. ASSISTENZA CLIENTI La totale soddisfazione dei clienti è uno degli obiettivi primari della compagnia. Qualsiasi problema alla macchina in dota- zione sarà affidato al servizio di assistenza clienti del conces- sionario autorizzato. Nel caso in cui il servizio fornito dal concessionario non risultasse soddisfacente al cliente, si consiglia di agire nel modo seguente: 1. Contattare il proprietario o il direttore generale del con- cessionario, spiegare la natura del problema e richiedere assistenza. Nel caso in cui fosse necessaria ulteriore assistenza, il concessionario può accedere direttamente agli uffici della compagnia. 2. Comunicare al concessionario autorizzato: ● Nome, indirizzo e numero di telefono ● Numeri di serie e modello della macchina ● Indirizzo e nome del concessionario ● Data dell’acquisto della macchina e tempo totale di utilizzo ● Natura del problema Il problema alla macchina in dotazione viene solitamente affrontato presso il concessionario, con personale ed attrezzi appartenenti al concessionario. È pertanto importante che il primo contatto avvenga proprio con il concessionario. PEZZI DI RICAMBIO Per garantire il funzionamento efficace della macchina, usare sempre pezzi di ricambio originali. Quando si effettua un ordine, fornire le seguenti informazioni: ● Modello della macchina ● Numeri di serie del motore e della macchina ● Numero pezzo dal catalogo ricambi
  • 32. II
  • 33. III COME UTILIZZARE IL CATALOGO RICAMBI 1. Numero della figura. 2. Codice dei sequenza all’interno del numero della figura. 3. Numero di pagina all’interno del codice di sequenza. 4. Data di stampa (mese/anno). 5. Descrizione figura. 6. Informazioni generali relative alla figura. 7. Pezzi in dotazione con i kit per simbolo di riferimento. 8. Rimando a didascalia del numero pezzo (RIF). 9. Specifiche tecniche relative al pezzo indicato. 10. Il rimando a didascalia include elementi in parentesi. Gli elementi inclusi possono anche essere elencati nell’area di descrizione supplementare. 11. Orientamento – Le frecce indicano la parte anteriore della macchina. 12. Nota in calce – Ulteriori informazioni relative al numero pezzo. Nel presente esempio, 08-20 equivale ad un’altra figura che rap- presenta lo stesso pezzo. 13. Numero pezzo NSS = Non eseguire la manutenzione separatamente (pezzi che non necessitano manutenzione). Numeri in parentesi = Non disponibili come pezzi di ricambio sul mercato. 14. Non disponibili come pezzi di ricambio sul mercato. 15. Anno/Numero di serie Anno Precedenti a 01/85 = Pezzi validi per produzione fino a gennaio 1985. Successivi a 01/85 = Pezzi validi per produzione da gennaio 1985 in avanti. BTW 01/85 e 02/02 = Pezzi validi per macchine la cui produzione è compresa tra il gennaio 1985 ed il febbraio 2002. Numero di serie (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Pezzi validi per numero di serie JJC0268800 e precedenti. ASN JJC0268800 = Pezzi validi per numero di serie JJC0268800 e successivi. BTW JJC0178000 e JJC0179000 = Pezzi validi per numeri di serie compresi tra JJC0178000 e JJC0179000. 16. Quantità totale dei pezzi descritti nella pagina. La quantità può essere sostituita dalle seguenti indicazioni: SN = Secondo necessità. X = Secondo necessità. 17. Descrizione dei pezzi. 18. Ulteriori descrizioni del pezzo per confermarne l’identificazione. 19. Note. 20. Numero/i di modello. LATI DESTRO E SINISTRO I lati destro e sinistro della macchina corrispondono alla destra e alla sinistra dell’operatore in piedi dietro all’unità base (senza alcuna attrezzatura posteriore) e rivolto verso la parte anteriore della macchina (ovvero nella direzione di avanzamento della macchina). Nel caso in cui la macchina sia equipaggiata con attrezza- ture, i lati destro e sinistro della macchina corrispondono alla destra e alla sinistra dell’operatore seduto al posto di guida. DIMENSIONI Le dimensioni della bulloneria espresse nei sistemi metrico e americano non indicano le designazioni numeriche delle filet- tature grosse standard. Un numero seguito da un punto e vir- gola (;) rappresenta la classe o il grado della bulloneria. Una virgola (,) rappresenta il punto decimale (.) utilizzato nelle unità di misura americane.
  • 34. IV SIGNIFICATO DELLE ABBREVIAZIONI AC Corrente alternata (c.a.) adj regolabile amp ampere AR secondo necessità ASN numero di serie e successivi P.I.N. e successivi blkhd paratia br succursale BSN precedenti al numero di serie precedenti al P.I.N. BTW compreso tra cc centimetro cubo cl classe cmprsn compressione cn pt punta conica cp pt estremità a corona tagliente CRS acciaio al cromo CST acciaio al carbonio cu yd larda cubica (ya3 ) DC corrente continua (c.c.) deg grado dg pt estremità a nocciolo dia diametro dr type tipo di trasmissione fc superficie fc sl guarnizione a tenuta frontale fem femmina fem PT filettatura passo gas femmina fl svasatura flat pt estremità piana ft piede (piedi) ga calibro gal gallone (galloni) gpm galloni per minuto gr grado hd testa hdg pt estremità a nocciolo sporgente corto hp potenza ID diametro interno in pollice (pollici) Incl. comprende inv fl svasatura inversa K kilo kg chilogrammo km/h chilometri orari L litro lb libbra lb-ft libbra per piede lg lungo LH sinistra LH thd filettatura sinistrorsa M (prefisso) filettatura metrica m metro ml millilitro mm millimetro NF filettatura fine American Standard No. numero NPT filettatura americana per tubi NS filettatura super fine American Standard OD diametro esterno ohm unità di misura elettrica della resistenza Or o-ring ORB risalto dell’o-ring ORFS o-ring a tenuta frontale ov cntr centrale ov pt estremità ovale oz oncia P passo psi libbre per pollice quadrato pt pinta PT filettatura a passo gas rd rotondo rd holes fori rotondi RH destra RH thd filettatura destrorsa rpm giri/min. sl autobloccante sq quadrato SST acciaio inossidabile st autofilettante strk corsa sw pezzo girevole T dentatura thk spesso tpr conicità tube OD diametro esterno tubo V volt W watt X secondo necessità yd iarda
  • 35. I ALGEMENE INFORMATIE KENNISGEVING VAN EIGENDOM De gegevens in deze handleiding zijn eigendom van deze onderneming. Reproductie of gebruik van enig onderdeel ervan voor enig ander doel dan het bedienen en onderhouden van onze apparatuur is uitsluitend toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming. Wend u tot uw dealer voor meer exemplaren. Richt aanvragen voor extra exemplaren aan uw dealer en verwijs naar het publicatie-artikelnummer dat u aantreft onder aan de achterkaft van de catalogus of op de titelpagina. BELEID VAN DE ONDERNEMING Onder de beleidsregels van de onderneming, die erop gericht zijn om voortdurend verbeteringen aan te brengen in onze producten, is het recht voorbehouden tot prijsveranderingen en veranderingen in ontwerp en specificaties op elk willekeurig moment zonder kennisgeving en zonder verplichting tot ombouwen van eerder gefabriceerde producten. De gegevens in dit boek zijn onder voorbehoud van variaties bij de productie. Afmetingen en gewichten zijn slechts bij benadering en de machines in de illustraties zijn niet noodzakelijkerwijze de standaarduitvoering. Raadpleeg uw dealer voor precieze informatie over een bepaalde machine. ONDERDELEN EN ACCESSOIRES Wij leveren originele onderdelen en accessoires die speciaal zijn ontworpen voor deze machines. We willen erop wijzen dat “niet-originele” onderdelen en accessoires NIET zijn onderzocht en goedgekeurd door de onderneming. Het monteren en/of gebruiken van zulke producten kan negatieve gevolgen hebben voor de ontwerpkenmerken van uw machine en als gevolg daarvan de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden. De onderneming is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door het gebruik van “niet-originele” onderdelen of accessoires. VERBETERINGEN We streven er voortdurend naar om onze producten te verbeteren. We houden ons het recht voor om verbeteringen of wijzigingen aan te brengen zodra dat nuttig en mogelijk is, zonder enige verplichting op ons te nemen om wijzigingen te maken of toevoegingen te leveren voor producten die eerder verkocht zijn. MODELCODES Niet alle machines op de lijst zijn leverbaar in elk land of afzetgebied. Raadpleeg daarom uw plaatselijke dealer voor de nieuwste informatie. KLANTENSERVICE We willen dat u volkomen tevreden bent met uw investering. In het algemeen zal de klantenserviceafdeling van uw dealer eventuele problemen met uw product oplossen. Er kan zich echter wel eens een misverstand voordoen. Als uw probleem niet tot uw tevredenheid is afgehandeld, verzoeken wij u om het volgende te doen: 1. Neem contact op met de eigenaar of manager van uw leverantiebedrijf, leg uit wat het probleem is, en vraag om hulp. Als extra ondersteuning vereist is, heeft uw dealer een directe lijn met ons kantoor. 2. Verschaf uw dealer de volgende gegevens: ● Uw naam, adres en telefoonnummer ● Modelnummer en serienummer van de machine ● Naam en adres van de leverancier ● Aankoopdatum van de machine en gegevens over de mate van gebruik ● De aard van het probleem Waarschijnlijk kan uw probleem worden opgelost bij het leverantiebedrijf met behulp van de faciliteiten, de apparatuur en het personeel van de dealer. Het is daarom belangrijk dat u altijd eerst contact opneemt met de dealer. RESERVEONDERDELEN Gebruik om de effectiviteit van uw machine optimaal te houden altijd originele reserveonderdelen. Geef bij het bestellen van onderdelen de volgende informatie op: ● Machinemodel ● Serienummers van de machine en de motor ● Artikelnummer uit de onderdelencatalogus
  • 36. II
  • 37. III HET GEBRUIK VAN UW ONDERDELENCATALOGUS 1. Nummer afbeelding 2. Sequentiecode binnen het nummer van de afbeelding 3. Paginanummer binnen de sequentiecode 4. Datum druk (maand/jaar) 5. Beschrijving afbeelding 6. Algemene informatie met betrekking tot de afbeelding 7. Onderdelen geleverd in reparatiesets, per symboolreferentie 8. Afbeeldingsonderschrift van het artikelnummer (REF) 9. Technische specificaties met betrekking tot het aangeduide onderdeel 10. Het afbeeldingsonderschrift bevat voorwerpen tussen haakjes; de genoemde voorwerpen kunnen ook genoemd worden in de aanvullende omschrijvingen 11. Richting – De pijl wijst op de voorkant van de machine 12. Voetnoot – Aanvullende informatie met betrekking tot het artikelnummer. In dit voorbeeld duidt 08-20 op een andere afbeelding waar dit onderdeel op voorkomt 13. Artikelnummer NSS = Niet apart onderhouden (niet-onderhouden onderdelen) Nummers tussen haakjes = Niet in dit afzetgebied leverbaar als onderhoudsonderdelen 14. Niet leverbaar als onderhoudsonderdeel in dit afzetgebied 15. YR/SN Jaar Vóór 01/85 = Onderdeel geldig voor productie januari 1985 en eerder Vóór 01/85 = Onderdeel geschikt voor productie januari 1985 en eerder BTW 01/85 & 02/02 = Onderdeel geschikt voor machines geproduceerd tussen januari 1985 en februari 2002 Serienummer (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Onderdeel geschikt voor serienummer JJC0268800 en lager ASN JJC0268800 = Onderdeel geschikt voor serienummer JJC0268800 en hoger BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Onderdeel geschikt voor serienummers tussen JJC0178000 & JJC0179000 16. Totaal aantal van het onderdeel waar op de pagina naar verwezen wordt Het aantal kan worden vervangen door de volgende aanduidingen: AR = Naar behoefte X = Naar behoefte 17. Beschrijving onderdeel 18. Aanvullende beschrijving van het onderdeel om identificatie te bevestigen 19. Opmerkingen bij afbeelding 20. Modelnummer(s) RECHTS EN LINKS De verwijzingen in deze catalogus naar rechts en links zijn erop gebaseerd dat de bestuurder achter het basisproduct staat (zonder achterhulpstuk) en naar de voorkant van de machine kijkt (in de gewone rijrichting). Voor pagina’s die handelen over machinehulpstukken, zijn rechts en links gezien vanuit de bestuurder als hij zich in de juiste positie bevindt voor het bedienen van het hulpstuk. AFMETINGEN Metrieke en Engelse maten van bevestigingsmaterialen geven niet de numerieke benamingen van de standaard typen schroefdraad weer. Een nummer volgend op een puntkomma (;) geeft de klasse of graad van het bevestigingsmateriaal weer. Een komma (,) vertegenwoordigt de decimale punt (.) in Amerikaanse maten.
  • 38. IV VERKLARING VAN DE AFKORTINGEN AC wisselstroom adj verstelbaar amp ampère AR naar behoefte ASN serienummer en hoger P.I.N. en hoger blkhd scheidingswand br aftakking BSN voor serienummer voor P.I.N. BTW tussen cc kubieke centimeter cl klasse cmprsn compressie cn pt kegelpunt cp pt ronde punt CRS chroomstaallegering CST koolstofstaal cu yd kubieke yard DC gelijkstroom deg graden dg pt koppelingspunt dia diameter dr type type aandrijving fc loopvlak fc sl loopvlakafdichting fem vrouwelijk fem PT vrouwelijke pijpdraad fl signaallicht (fakkel) flat pt vlakke punt ft foot of feet ga meter gal gallon gpm gallon per minuut gr graad hd kop hdg pt halfkoppelingspunt hp paardenkracht ID binnendiameter in. inch Incl. inclusief inv fl invert-signaallicht K kilo kg kilogram km/uur kilometer per uur L liter lb lbs lb-ft lb ft lg lang LH links LH thd linkse schroefdraad M (voorvoegsel) metrieke maat draad m meter ml milliliter mm millimeter NF National Fine (schroefdraad) No. nummer NPT National Pipe Thread (schroefdraad) NS National Super Fine (schroefdraad) OD buitendiameter ohm eenheid elektrische weerstand Or O-ring ORB O-ringnaaf ORFS O-ring loopvlakafdichting ov cntr over het midden ov pt ovalen punt oz ounce P spoed schroefdraad psi pound per vierkante inch pt pint PT pijpdraad rd rond rd holes ronde gaten RH rechts RH thd rechtse schroefdraad rpm toeren per minuut sl zelfvergrendelend sq vierkant SST roestvrijstaal st zelftappend strk slag (van zuiger) sw draaibaar T tanden thk dik tpr tapsheid tube OD buitendiameter slang V volt W watt X naar behoefte yd yard
  • 39. I GENERELLE OPLYSNINGER BEMÆRKNING OM VAREMÆRKEBESKYTTELSE Indholdet af denne instruktionsbog er ophavsretsligt beskyttede data ejet af dette firma. Reproduktion eller brug af nogen dele til andet end brug og vedligeholdelse af vores udstyr er kun tilladt med udtrykkelig skriftelig tilladelse. Yderligere eksemplarer kan fås hos forhandleren. Henvend Dem til forhandleren med anmodning om flere eksemplarer, og henvis til det udgivelsesdelnummer, som står nederst på kalogets bagside eller på titelsiden. FIRMAPOLITIK Firmaets politik, som går ud på konstant forbedring, fastholder retten til at ændre på priser og lave ændringer i design og specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden advarsel og uden nogen pligt til at modificere enheder, som er blevet bygget tidligere. Alle data, som forefindes i denne bog, kan blive udsat for produktvariationer. Dimensioner og vægtangivelser er udelukkende omtrentlige, og illustrationerne viser ikke nødvendigvis maskinerne i standard stand. Kontakt forhandleren ang. mere præcise informationer om en bestemt maskine. RESERVEDELE OG TILBEHØR Originale reservedele og tilbehør er blevet specielt designet til disse maskiner. Vi ønsker at påpege, at ”uoriginale” reservedele og tilbehør IKKE er blevet undersøgt og udgivet af Firmaet. Monteringen og/eller brug af sådanne produkter kan have negativ indvirkning på maskinens designkarakteristika og derved påvirke dens sikkerhed. Firmaet er ikke ansvarligt for skader forårsaget af ”uoriginale” reservedele og tilbehør. FORBEDRINGER Vi stræber løbende på at forbedre vore produkter. Vi forbeholder os ret til at lave forbedringer eller ændringer, når det er praktisk og muligt at gøre dette, uden at påtage os nogen forpligtigelse til at foretage ændringer på eller tilføjelser til tidligere solgt udstyr. MODELKODER Udvalget af maskiner, som forekommer på listen, kan muligvis ikke fås i alle lande eller på alle markeder. For de seneste oplysninger bedes De derfor kontakte den lokale forhandler. EJERASSISTANCE Vi ønsker, at De skal være fuldt ud tilfreds med Deres investering. Normalt vil alle problemer med udstyret blive behandlet af forhandlerens serviceafdeling. Der kan dog opstå misforståelser. Hvis Deres problemer ikke er blevet behandlet til Deres tilfredshed, foreslår vi følgende: 1. Kontakt ejeren eller forretningsbestyreren, forklar problemet, og anmod om assistance. Når der er brug for ekstra assistance, har forhandleren direkte adgang til vores kontor. 2. Giv forhandleren: ● Deres navn, adresse og telefonnummer ● Maskinmodel og -serienummer ● Forhandlers navn og adresse ● Dato for køb af maskinen og hvor meget, den er blevet brugt ● Hvad problemet er Vær opmærksom på, at problemet sandsynligvis vil blive løst af bestyreren med forhandlerens faciliteter, udstyr og personale. Det er derfor vigtigt, at Deres første kontakt er med forhandleren. RESERVEDELE For at opretholde driftseffektivitet, skal der anvendes originale reservedele. Når der bestilles reservedele, skal følgende informationer gives: ● Maskinmodel ● Maskin- og -motorserienummer ● Reservedelsnummer fra reservedelskataloget
  • 40. II
  • 41. III SÅDAN BRUGES RESERVEDELSKATALOGET 1. Figurnummer 2. Sekvenskode i figurnummeret 3. Sidenummer i sekvenskoden 4. Trykkedato (måned/år) 5. Figurbeskrivelse 6. Generelle oplysninger omkring figuren 7. Reservedele, der fulgte med reparationssæt, ifølge symbolhenvisninger 8. Henvisningsnummer for reservedelsnummeret (REF) 9. Tekniske specifikationer for den reservedel, der er indikeret 10. Nummerhenvisninger indbefatter genstande i parantes, de indbefattede genstande ekstra beskrivelsesområde. 11. Orientering - Pil angiver maskinens forside. 12. Fodnote - Yderligere oplysninger om reservedelsnummeret. I dette eksempel betyder 08-20 en anden figur, som denne reservedel er vist på. 13. Reservedelsnummer NSS = Serviceres ikke separat (ikke-servicerede reservedele) Tal i parantes = Fås ikke som servicedele på dette marked 14. Fås ikke som servicedele på dette marked 15. YR/SN År Inden 01/85 = Del gyldig for produktion januar 1985 og før Fra 01/85 = Del gyldig for produktion fra januar 1985 og efter BTW 01/85 & 02/02 = Del gyldig for maskiner, der er produceret mellem januar 1985 og februar 2002 Serienummer (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Del gyldig for serienummer JJC0268800 og under ASN JJC0268800 = Del gyldig for serienummer JJC0268800 og over BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Del gyldig for serienumre mellem JJC0178000 & JJC0179000 16. Samlet antal af den del, der henvises til på siden. Antallet kan være skiftet ud med følgende angivelser: EB = Efter behov X = Efter behov 17. Beskrivelse 18. Yderligere beskrivelse af delen til at hjælpe med bekræftelse af identificering 19. Bemærkninger om figurer 20. Modelnummer/numre HØJRE OG VENSTRE Henvisning til højre og venstre side i dette katalog skal forstås således, at føreren står bag ved grundenheden (uden noget påhængsredskab bagtil) og ser mod forenden af maskinen (i normal fremadkørsel). For sider, der dækker eventuelle påhængsredskaber, er højre og venstre defineret af førerens stilling for korrekt betjening af redskabet. DIMENSIONER De metriske og amerikanske dimensioner viser ikke de nummeriske angivelser af standard grovgevind. Et nummer efter et semikolon (;) betegner klassen eller kvalitetsgraden af delen. Et komma (,) repræsenterer decimalpunktet. I amerikanske dimensioner anvendes et (.).
  • 42. IV FORKLARING AF FORKORTELSER AC Vekselstrøm adj justerbar amp ampere AR efter behov ASN serienummer og efter P.I.N. og efter blkhd skot br afdeling BSN før serienummer før P.I.N. BTW mellem cc kubikcentimeter cl klasse cmprsn kompression cn pt spids cp pt krater CRS Kromlegeringsstål CST Kulstofstål cu yd kubikyard DC Jævnstrøm deg grad dg pt tap dia diameter dr type drivtype fc flade fc sl fladesegl fem hun fem PT hunrørgevind fl tragt flat pt flad spids ft fod ga måler gal gallon gpm gallon pr. minut gr grad hd hoved hdg pt kort tap hp hestekraft ID indvendig diameter in tomme(r) Incl. Inkluderer inv fl omvendt tragt K kilo kg kilogram km/h kilometer i timen L liter lb pund lb-ft pund-fod lg lang LH venstre side LH thd venstre gevind M (præfiks) metrisk gevindstørrelse m meter ml milliliter mm millimeter NF National fin No. nummer NPT Nationalt rørgevind NS National superfin OD udvendig diameter ohm enhed for elektrisk modstand Or O-ring ORB O-ringsstuds ORFS O-rings fladesegl ov cntr over center ov pt ovalt punkt oz unse P hældning psi pund pr. kvadrattomme pt pint PT rørgevind rd rund rd holes runde huller RH højre side RH thd højre gevind o/min omdrejninger i minuttet sl selvlåsende sq kvadrat SST Rustfrit stål st galop- strk slag sw drejeled T tænder thk tyk tpr konus tube OD rørets udvendige diameter V volt W watt X efter behov yd yard
  • 43. SECTION INDEX Engine 02-01 RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM 02-02 AIR CLEANER - ENGINE 02-03 EXHAUST SYSTEM 02-04 MUFFLER - ASPIRATED, IF USED 02-04A MUFFLER - ASPIRATED, IF USED 02-05 ENGINE, MOUNTING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN 02-05A ENGINE, MOUNTING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN 02-06 BLOCK HEATER KIT 02-07 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C 02-08 CYLINDER HEAD - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M 02-09 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466 02-10 ROCKER ARMS 02-11 CAMSHAFT - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M46796 02-12 CRANKSHAFT AND PISTONS 02-13 INTAKE MANIFOLD 02-14 TURBOCHARGER 02-15 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C1 02-16 OIL PAN 02-17 OIL PUMP AND SUCTION FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C 02-18 WATER PUMP 02-19 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 E 02-20 CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C 02-21 CYLINDER HEAD - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M 02-22 VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466 02-23 CAMSHAFT - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M46796 02-24 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C1 02-25 OIL PUMP & SUCTION FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C17 02-26 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 E
  • 44. 02-01 p1 02/08 RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM KÜHLER - KÜHLMITTEL-RÜCKGEWINNUNGSSYSTEM RADIATEUR - CIRCUIT DE RECUPERATION DU LIQUIDE DE REFROIDISS RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERACION DEL REFRIGERANTE
  • 45. R N P.N. MOD Q Description Descrizione Denominacion Beskrivelse Description Denominação Bezeichnung Beschrijving L.C. 02-01 p1 02/08 RADIATORE - SISTEMA DI RECUPERO DEL REFRIGERANTE KØLER - KØLEMIDDELGENINDVINDINGSSYSTEM RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇ RADIATOR - KOELVLOEISTOFOPVANGSYSTEEM C175 L175 1 87013856 1 RADIATOR RADIADOR RADIATEUR KÜHLER 025R RADIATORE KØLER ARREFECEDOR RADIATORKOELER 2 87032486 1 CAP, RADIATOR TAPON RADIADOR BOUCHON RADIATEUR KÜHLERVERSCHLUSSDE 039T TAPPO RADIATORE KOELERDAEKSEL TAMPAO RADIATORDOP 3 87032485 1 DRAINCOCK/TAP, SUPPLY, Drain Cock; Not Illustrated GRIFO ROBINET ABLASSHAHN 150R RUBINETTO HANE TORNEIRA KRAAN 4 86050202 2 CLAMP, HOSE, #32, 1.56/2.50 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729 MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM 5 513309 2 CLAMP, HOSE, #24, 1.06/2.00 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729 MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM 6 87360745 1 HOSE, Lower Radiator MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS 7 322357 12 WASHER, SPRING, Belleville, M6 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692 MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING 8 7770 4 NUT, 1/4"-20, G5 TUERCA ECROU MUTTER 010D DADO MOETRIK PORCA MOER 9 87017045 4 CUSHION COJIN COUSSIN KISSEN 2460 CUSCINO PUDE COXIM CUSHION 10 87393455 1 FRAME BASTIDOR CHASSIS GESTELL 077T TELAIO RAMME ESTRUTURA RAAM 12 219603 2 ELBOW, 90º, 1 1/16"-12, 37º x 1 1/16"-12, 37º Fem Sw CODO COUDE KNIESTUECK 085G GOMITO VINKELROER JOELHO ELLEBOOG 13 87043921 1 HOSE, 1615 mm, 63.58 in. MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS 14 87543378 1 SHROUD, Fan BOQUILLA BUSE ABDECKUNG 7830 RIPARO DÆKKE COBERTURA SHROUD 15 9707580 9 BOLT, Hex, 1/4"-20 x 3/4", G5, Full Thd TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT 16 140040 8 WASHER, M6 x 22 x 2 ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING 17 88206 4 BOLT, Hex, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT 18 140045 4 WASHER, SPRING, Belleville, M10 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692 MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING 19 87016847 2 SEAL ANILLO DE CIERRE JOINT DICHTUNG 132A ANELLO DI TENUTA PAKNINGSRING ANEL DE VEDACAO DICHTINGSRING 20 87026112 2 SEAL ANILLO DE CIERRE JOINT DICHTUNG 132A ANELLO DI TENUTA PAKNINGSRING ANEL DE VEDACAO DICHTINGSRING 21 322358 2 WASHER, SPRING, Belleville, M8 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692 MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING
  • 46. 02-01 p2 02/08 RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM KÜHLER - KÜHLMITTEL-RÜCKGEWINNUNGSSYSTEM RADIATEUR - CIRCUIT DE RECUPERATION DU LIQUIDE DE REFROIDISS RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERACION DEL REFRIGERANTE
  • 47. R N P.N. MOD Q Description Descrizione Denominacion Beskrivelse Description Denominação Bezeichnung Beschrijving L.C. 02-01 p2 02/08 RADIATORE - SISTEMA DI RECUPERO DEL REFRIGERANTE KØLER - KØLEMIDDELGENINDVINDINGSSYSTEM RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇ RADIATOR - KOELVLOEISTOFOPVANGSYSTEEM C175 L175 22 87014852 1 COOLER, OIL RADIADOR ACEITE REFROIDISSEUR D'HUIL ÖLKÜHLER 026R RADIATORE OLIO OLIEKØLER ARREFECEDOR RADIATOR 23 87017116 1 LEVER PALANCA LEVIER HEBEL 045L LEVA HAANDTAG ALAVANCA HEFBOOM 24 9635082 2 NUT, 5/16"-18, G5 TUERCA ECROU MUTTER 010D DADO MOETRIK PORCA MOER 25 80702 2 WASHER, 3/8" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING 26 84015292 1 LOCK, If Used CERRADURA SERRURE SCHLOSS 120S SERRATURA LAAS FECHADURA SLOT 26 87705306 1 LATCH, If Used PESTILLO LOQUET KLINKE 156C CHIAVISTELLO PAL TRINCO KLINK 27 87360744 1 HOSE, Upper Radiator MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS 29 87013232 1 FITTING, Elbow, 90 Hose Stem 5/16 ID X 1/8 NPTF CONEXION RACCORD FITTING 3300 RACCORDO FITTING CONEXAO FITTING 30 87360734 1 BOTTLE, Bottle, Coolant Recovery BOTELLA BOUTEILLE FLASCHE 102B BOMBOLETTA FLASKE GARRAFA FLES 31 9807943 1 COVER, CAP CAPUCHA DE TAPON CACHE-BOUCHON DECKEL 293C COPRITAPPO PROPDÆKSEL TAMPA DE COBERTURA AFSCHERMKAP 32 9706748 1 CLAMP, 5/8", Insul, 5/16" Bolt BORNE BRIDE KLEMME 120M MORSETTO SPÆNDEBÅND BORNE KLEM 33 86502507 1 GROMMET PASACABLES PASSE-FIL TÜLLE 131A ANELLO PASSACAVO RING CASQUILHO ISOLADOR KABELDOORGANG 34 87363097 1 HOSE, Coolant Recovery MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS 35 9626558 1 NUT, LOCK, Flg, 1/4"-20 CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263 CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK 36 87459340 1 FRAME ESTRUCTURA CHASSIS RAHMENGESTELL 072I INTELAIATURA CHASSIS CHASSIS KADER 37 280638 4 BOLT, CARRIAGE, Short NK, 1/4"-20 x 3/4", G5, Full Thd PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE FLACHRUNDSCHRAUBE P123 BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO BOLT, CARRIAGE
  • 48. 02-02 p1 02/08 AIR CLEANER - ENGINE LUFTFILTER - MOTOR FILTRE A AIR - MOTEUR FILTRO DE AIRE - MOTOR
  • 49. R N P.N. MOD Q Description Descrizione Denominacion Beskrivelse Description Denominação Bezeichnung Beschrijving L.C. 02-02 p1 02/08 FILTRO DELL'ARIA - MOTORE LUFTFILTER - MOTOR FILTRO DE AR - MOTOR LUCHTFILTER - MOTOR C175 L175 1 45014 1 CLAMP, HOSE, #40, 2.06/3.00 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729 MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM 2 88346 2 BOLT, Hex, 5/16"-18 x 2 1/2", G5 TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT 3 87033035 1 AIR CLEANER, Incl. 4 - 9; Component Parts Not Illustrated Separately DEPURADOR FILTER A AIR LUFTFILTER 021D DEPURATORE LUFTFILTER DEPURADOR LUCHTREINIGER 4 221407 1 NUT, WING TUERCA MARIPOSA ECROU A OREILLES FLÜGELMUTTER 021G GALLETTO VINGEMOETRIK PORCA ORELHAS VLEUGELMOER 5 221410 1 COVER TAPADERA COUVERCLE ABDECKUNG 265C COPERCHIO DÆKSEL COBERTA DEKSEL 6 87033038 1 VALVE, DUST VÁLVULA DE POLVO VALVE A POUSSIÈRE STAUBAUSWURFVENTIL P677 VALVOLA, POLVERE STØVVENTIL VALVULA ALIVIO VALVE, DUST 7 87035488 1 FILTER, AIR, Primary Filter FILTRO DE AIRE FILTRE A AIR LUFTFILTER 066F FILTRO ARIA LUFTFILTER FILTRO DE AR LUCHTFILTER 8 87035489 1 FILTER, AIR, Safety Filter FILTRO DE AIRE FILTRE A AIR LUFTFILTER 066F FILTRO ARIA LUFTFILTER FILTRO DE AR LUCHTFILTER 9 629086 1 DECAL, Danger; See Figure 09-75, Ref 11 CALCOMANIA DECALCOMANIE TORSIONSSTAB 012D DECALCOMANIA TRANSFER DECALCOMANIA DECAL 10 280327 2 SCREW, Short NK, 5/16"-18 x 3/4", G5 TORNILLO VIS SCHRAUBE 040V VITE SKRUE PARAFUSO SCHROEF 11 87384112 1 BRACKET, Bracket, Gray; If Used PIEZA DE SOPORTE PATTE FIXATION KONSOLE 225S STAFFA BESLAG BRACADEIRA STEUNBEUGEL 11 87668576 1 HINGE, Bracket, Gray; If Used BISAGRA CHARNIERE SCHARNIER 140C CERNIERA HAENGSEL DOBRADICA SCHARNIER 12 86624142 4 WASHER, .344" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING 13 86629544 6 NUT, LOCK, 5/16"-18, GB CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263 CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK 14 87390667 1 RETAINER, Snap Pin .375 X 3.500 GR5 RETENEDOR RETENEUR HALTEPLATTE 109R RITEGNO HOLDER RETENTOR HOUDER 15 87379064 1 BRACKET, SUPPORTING, Air Cleaner Support PIEZA DE APOYO EQUERRE SCHALTER, AUTOM. AUS 215S SQUADRETTA STOETTEBESLAG PECA DE SUPORTE DRAAGARM 16 280796 1 BOLT, Hex, 3/8"-16 x 4 1/4", G5 TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT 17 88902 4 NUT, LOCK, 3/8"-16, GC CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263 CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK
  • 50. 02-02 p2 02/08 AIR CLEANER - ENGINE LUFTFILTER - MOTOR FILTRE A AIR - MOTEUR FILTRO DE AIRE - MOTOR
  • 51. R N P.N. MOD Q Description Descrizione Denominacion Beskrivelse Description Denominação Bezeichnung Beschrijving L.C. 02-02 p2 02/08 FILTRO DELL'ARIA - MOTORE LUFTFILTER - MOTOR FILTRO DE AR - MOTOR LUCHTFILTER - MOTOR C175 L175 18 80280503 2 BOLT, CARRIAGE, Short NK, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE FLACHRUNDSCHRAUBE P123 BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO BOLT, CARRIAGE 19 86624144 4 WASHER, 13/32" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING 20 87384114 1 BRACKET, Hinge PIEZA DE SOPORTE PATTE FIXATION KONSOLE 225S STAFFA BESLAG BRACADEIRA STEUNBEUGEL 21 87360743 1 HOSE MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS 22 86050202 1 CLAMP, HOSE, #32, 1.56/2.50 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729 MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM
  • 52. 02-03 p1 04/07 EXHAUST SYSTEM AUSPUFFSYSTEM ECHAPPEMENT ESCAPE
  • 53. R N P.N. MOD Q Description Descrizione Denominacion Beskrivelse Description Denominação Bezeichnung Beschrijving L.C. 02-03 p1 04/07 IMPIANTO DI SCARICO UDSTØDNINGSSYSTEM ESCAPAMENTO UITLAATSYSTEEM C175 L175 1 88902 1 NUT, LOCK, 3/8"-16, GC CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263 CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK 2 86624144 4 WASHER, 13/32" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING 3 80280503 2 BOLT, CARRIAGE, Short NK, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE FLACHRUNDSCHRAUBE P123 BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO BOLT, CARRIAGE 4 87557929 1 MUFFLER, Muffler, Spark Arresting SILENCIADOR SILENCIEUX SCHALLDÄMPFER 160S SILENZIATORE LYDDAEMPER SILENCIADOR KNALPOT 5 86534692 4 SPACER SEPARADOR ENTRETOISE DISTANZSTÜCK 075D DISTANZIALE AFSTANDSSTYKKE ESPACADOR AFSTANDSRING 6 322358 4 WASHER, SPRING, Belleville, M8 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692 MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING 7 43129 4 BOLT, Hex, M8 x 40, 8.8 TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT 8 87619343 1 TUBE, Flex Tube, Turbo Outlet TUBO TUBE ROHR 195T TUBETTO RØR TUBO BUISJE 9 9635884 2 BOLT, Hex, 5/16"-18 x 1", G5, Full Thd TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT 10 87563185 1 CLAMP, V-Band Clamp BORNE BRIDE KLEMME 120M MORSETTO SPÆNDEBÅND BORNE KLEM 11 86624142 4 WASHER, .344" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING 12 86629544 6 NUT, LOCK, 5/16"-18, GB CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER P263 CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK
  • 54. 02-04 p1 03/08 MUFFLER - ASPIRATED, IF USED SCHALLDÄMPFER - SAUGGEBLÄSE SILENCIEUX - ASPIRATEUR SILENCIADOR - ASPIRADOR
  • 55. Thank you very much for your reading. Please Click Here Then Get More Information.