6. Traducciones Obras Propias en Castellano Primeras traducciones del árabe al latín en los monasterios . importante labor de traductores judíos en Toledo con borradores en castellano . sin carácter literario, uso pobre del lenguaje. Nobles y reyes utilizaron la narración con fines didácticos . Se dirigía a un público amplio pues quería mostrar modelo de conducta cristiano .
7. Historias ficticias (cuentos) recogidas en COLECCIONES . Las dos más importantes proceden de Oriente y fueron traducidas del árabe: Un rey pide consejo a un filósofo, que le cuenta para ello historias protagonizadas por animales. Traducido al castellano por encargo del rey . Un monarca condena a muerte a su hijo por lo que los sabios de la corte y su concubina narran cuentos para hacerle o no cambiar de idea. En ambas colecciones los cuentos se introducen en una historia principal o MARCO . Alfonso X HISTORIAS ENMARCADAS
8. Convirtió al castellano en la lengua oficial de la Administración y de los documentos legales. Rey de Castila y León, hijo de Fernando III No consiguió convertirse en emperador del sacro imperio romano-germánico Ayudó a consolidar la prosa castellana
9. Setenario Siete Partidas Espéculo General Estoria Estoria de España Libro del Ajedrez, Dados y Tablas Tablas Alfonsíes Libro del Saber de Astronomía Lapidario
10. Tirano quiere decir señor cruel, que se apodera de algún reino o tierra por fuerza o por engaño o por traición. [···] Y decimos que aunque alguno hubiese ganado señorío del reino por alguna de las derechas razones que dijimos en las leyes anteriores a esta, que si él usase mal de su poderío en la forma en que decimos en esta ley, que le pueda decir la gente “tirano”, que su señorío se vuelve torticero, como dijo Aristóteles.
11. · Defendía el orden social en oratores , belatores y laboratores Máximo representante de la prosa narrativa del siglo XIV · Mostraba devoción hacia los dominicos · Deseaba más poder económico y político · Obras: Libro de las Armas , Tratado de la Asunción El Conde Lucanor El Libro del Caballero y el Escudero Exiemplos
12. Marco El conde Lucanor es un señor feudal, cuyo criado le aconseja con un cuento cada vez que este tiene un problema relacionado con sus tierras Partes Parte I 51 Historias de Patronio Parte II – III – IV Sentencias cultas en los que se resalta la importancia de la prudencia Parte V Conclusión en la que se resumen las características de la vida cristiana
13.
14. PATRONIO, SABED QUE, A PESAR DE QUE DIOS ME HA HECHO EN VARIAS COSAS MUCHA MERCED, EN ESTE MOMENTO ME HALLO NECESITADO DE DINERO. AUNQUE EL HACERLO ME RESULTE TAN PENOSO COMO LA MUERTE, CREO QUE VOY A TENER QUE VENDER UNA DE LAS FINCAS A LAS QUE TENGO MÁS CARIÑO O HACER OTRA COSA QUE ME DUELA TANTO COMO ESTO. SÓLO HACIÉNDOLO SALDRÉ DEL AGOBIO Y APRETURA EN QUE ESTOY. PUES PRECISAMENTE CUANDO HE DE HACER LO QUE TANTO ME CUESTA, VIENEN A MÍ GENTES QUE YO SÉ QUE NO LO NECESITAN A PEDIRME DINERO . POR LA CONFIANZA QUE TENGO EN EL ENTENDIMIENTO QUE DIOS OS HA DADO, OS RUEGO ME DIGÁIS LO QUE CREÉIS QUE YO DEBO HACER. Una vez, hablaba el conde Lucanor con Patronio, su consejero, y díjole así
15. SEÑOR CONDE LUCANOR, ME PARECE QUE OS PASA CON ESA GENTE LO QUE LE PASÓ A UN HOMBRE MUY ENFERMO. CUANDO LE ESTABAN OPERANDO Y TENÍA EL CIRUJANO SU HÍGADO EN LA MANO, UN HOMBRE QUE ESTABA A SU LADO EMPEZÓ A PEDIRLE QUE LE DIERA UN PEDAZO DE AQUEL HÍGADO PARA SU GATO. VOS, SEÑOR CONDE LUCANOR, SI QUERÉIS PERJUDICAROS POR DAR DINERO A QUIEN SABÉIS NO LO NECESITA, LO PODÉIS HACER, PERO NUNCA LO HARÉIS POR CONSEJO MÍO. SEÑOR CONDE, HABÍA UN HOMBRE MUY ENFERMO, AL CUAL LE DIJERON LOS MÉDICOS QUE NO PODÍA CURARSE SI NO LE HACÍAN UNA ABERTURA POR EL COSTADO Y LE SACABAN EL HÍGADO PARA LAVÁRSELO CON MEDICINAS QUE LO DEJARÍAN LIBRE DE LAS COSAS QUE LO HABÍAN DAÑADO.
16. El no saber qué se debe dar, daño a los hombres ha de reportar
17. Estructura de los Exiemplos en El Conde Lucanor PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA (CONDE LUCANOR) NARRACIÓN DEL CUENTO (PATRONIO) REFLEXIÓN Y CONSEJO (PATRONIO) MORALEJA (DON JUAN MANUEL) - Señor conde Lucanor – dijo Patronio-, me parece que os pasa con esa gente lo que le pasó a un hombre muy enfermo. El Conde preguntó qué le había pasado. - Señor conde – dijo Patronio-, había un hombre muy enfermo, al cual le dijeron los médicos que no podía curarse si no le hacían una abertura por el costado y le sacaban el hígado para lavárselo con medicinas que lo dejarían libre de las cosas que lo habían dañado. Cuando le estaban operando y tenía el cirujano su hígado en la mano, un hombre que estaba a su lado empezó a pedirle que le diera un pedazo de aquel hígado para su gato. Al conde le agradó mucho lo que Patronio le dijo y se guardó de hacerlo en adelante y le fue muy bien. Como don Juan vio que este cuento era bueno, lo mandó escribir en este libro e hizo unos versos que dicen así: EL NO SABER QUÉ SE DEBE DAR, DAÑO A LOS HOMBRES HA DE REPORTAR Una vez hablaba el conde Lucanor con Patronio, su consejero, y díjole así: - Patronio, sabed que, a pesar de que Dios me ha hecho en varias cosas mucha merced, en este momento me hallo necesitado de dinero. Aunque el hacerlo me resulte tan penoso como la muerte, creo que voy a tener que vender una de las fincas a las que tengo más cariño o hacer otra cosa que me duela tanto como esto. Sólo haciéndolo saldré del agobio y apretura en que estoy. Pues precisamente cuando he de hacer lo que tanto me cuesta, vienen a mí gentes que yo sé que no lo necesitan a pedirme dinero. Por la confianza que tengo en el entendimiento que Dios os ha dado, os ruego me digáis lo que creéis que yo debo hacer. Vos, señor conde Lucanor, si queréis perjudicaros por dar dinero a quien sabéis no lo necesita, lo podéis hacer, pero nunca lo haréis por consejo mío.