Lo schema delle sessioni della diciottesima edizione della Conference & Expo SPIN (Sheraton Catania Hotel & Conference Center, i prossimi 25 e 26 giugno)
fundamentals of corporate finance 11th canadian edition test bank.docx
Spin 2015 draft agenda structure
1.
2.
This is a draft version/ Questa versione è da intendersi come provvisoria
2
OUT SPIN ‐ WEDNESDAY 24 JUNE, EVENING
OUT SPIN ‐ MERCOLEDÌ 24 GIUGNO, SERA
WELCOME COCKTAIL ON THE BEACH OF THE SHERATON HOTEL & CONFERENCE CENTER
COCKTAIL DI BENVENUTO SULLA SPIAGGIA DELLO SHERATON
DAY 1 ‐ THURSDAY 25 JUNE
I GIORNATA ‐ GIOVEDÌ 25 GIUGNO
Participants’ registration, welcome coffee and networking in the exhibition area
Registrazione dei partecipanti, welcome coffee e networking nell’area espositiva
(8.30 a.m. ‐ 9.30 a.m.)
OPENING PLENARY SESSION
SESSIONE PLENARIA DI APERTURA
(9.30 a.m. ‐ 11.15 a.m.)
PSD2 AND NEW REGULATION: THE POINT OF VIEW OF INSTITUTIONS
PSD2 E LA NUOVA REGOLAMENTAZIONE: IL PUNTO DI VISTA DELLE ISTITUZIONI
Insight into the new rules being issued / Approfondimento sulle nuove direttive in corso di emanazione
Coffee break and networking in the exhibition area
Coffee break e networking nell’area espositiva
(11.15 a.m. ‐ 12.00 p.m.)
AN HOUR WITH SPIN 2015 PARTNERS WITH BUFFET LUNCH AND NETWORKING
(1.30 p.m. ‐ 3.00 p.m.)
UN’ORA CON I PARTNER DI SPIN 2015 CON BUFFET LUNCH E NETWORKING
PLENARY ROUND TABLE
TAVOLA ROTONDA PLENARIA
(12.00 p.m. ‐ 1.30 p.m.)
POST SEPA: THE POINT OF VIEW OF BUSINESSES, BANKS AND INSTITUTIONS
POST SEPA: IL PUNTO DI VISTA DI AZIENDE, BANCHE E ISTITUZIONI
News for banks and enterprises / Le novità per le aziende e le banche
The most suitable solutions one year after migration to SEPA / Le soluzioni più adatte a un anno dal completamento
della migrazione a SEPA
Opportunities for business / Tutte le possibilità aperte per il business
Banks’ experiences / Le esperienze delle banche
3.
This is a draft version/ Questa versione è da intendersi come provvisoria
3
PARALLEL ROUND TABLE A
TAVOLA ROTONDA PARALLELA A
(3.00 p.m. ‐ 4.15 p.m.)
A BIRD’S EYE VIEW ON OTHER PAYMENTS
ISSUES
PANORAMICA SU ALTRE TEMATICHE
RIGUARDO I PAGAMENTI
Virtual Cheques / Assegni digitali
Switching / Trasferibilità
Basic Account / Conto di base
PARALLEL ROUND TABLE B
TAVOLA ROTONDA PARALLELA B
(3.00 p.m. ‐ 4.15 p.m.)
PA, PAYMENTS AND ALL THE OPPORTUNITIES
FOR BANKS
PUBBLICA AMMINISTRAZIONE, PAGAMENTI
E TUTTE LE OPPORTUNITÀ PER LE BANCHE
Implementation of Art. 5 of the Italian CAD (Digital
Administration Code) / Attuazione dell’Art. 5 del CAD
Prospects for change / Prospettive di cambiamento
Successful experiences / Esperienze di successo
PARALLEL ROUND TABLE C
TAVOLA ROTONDA PARALLELA C
(4.15 p.m. ‐ 5.30 p.m.)
COMPLIANCE IN PAYMENTS
LA COMPLIANCE NEI PAGAMENTI
AML / Antiriciclaggio
4th
Directive / IV direttiva
Funds Transfer Regulation / Regolamento sul
trasferimento fondi
PARALLEL ROUND TABLE D
TAVOLA ROTONDA PARALLELA D
(4.15 p.m. ‐ 5.30 p.m.)
DRILLDOWN ON PSD2 AND OTHER
REGULATORY INITIATIVES
APPROFONDIMENTO SU PSD2 E ALTRE
INIZIATIVE REGOLAMENTARI
PAD
PSD2
Closing of the first day of SPIN 2015 / Chiusura della prima giornata di SPIN 2015 (5.30 p.m.)
Gala Evening / Serata di Gala (7.30 p.m.)
4.
This is a draft version/ Questa versione è da intendersi come provvisoria
4
DAY 2 ‐ FRIDAY 26 JUNE
II GIORNATA ‐ VENERDÌ 26 GIUGNO
Participants’ registration, welcome coffee and networking in the exhibition area
Registrazione dei partecipanti, welcome coffee e networking nell’area espositiva
(8.45 a.m. ‐ 9.30 a.m.)
PARALLEL ROUND TABLE E
TAVOLA ROTONDA PARALLELA E
(9.30 a.m. ‐ 1.00 p.m.)
POST SEPA AT A GLANCE
COLPO D’OCCHIO SUL POST SEPA
SEPA Benefits For Customers
SEPA Credit Transfer
SEPA Direct Debit
E‐mandates
PARALLEL ROUND TABLE F
TAVOLA ROTONDA PARALLELA F (9.30 a.m. ‐ 1.00 p.m.)
INNOVATION: WHAT’S NEW ON PAYMENTS?
INNOVAZIONE: CHE C’È DI NUOVO NEI
PAGAMENTI?
E‐Commerce And E‐Payments / Commercio e
Pagamenti Elettronici
Peer‐2‐Peer Transactions / Transazioni Peer‐2‐Peer
Mobile
PagoBANCOMAT® online
AN HOUR WITH SPIN 2015 PARTNERS WITH BUFFET LUNCH AND NETWORKING
(10.30 a.m. ‐ 11.45 a.m.)
UN’ORA CON I PARTNER DI SPIN 2015 CON BUFFET LUNCH E NETWORKING
Buffet lunch and networking in the exhibition area
Buffet lunch e networking nell’area espositiva
(1.00 p.m. ‐ 2.00 p.m.)
CLOSING PLENARY ROUND TABLE
TAVOLA ROTONDA PLENARIA DI CHIUSURA
(2.00 p.m. ‐ 3.30 p.m.)
INTERNATIONAL TRADE
COMMERCIO INTERNAZIONALE
What the banking system can do for export / Tutto quello che il sistema bancario può fare per l’export
Down payment invoice, supply chain finance and working capital financing / Anticipo fatture, supply chain
finance e finanziamento del circolante
End of Conference. See you next year!
Termine della Conferenza. Ci vediamo il prossimo anno!
5.
This is a draft version/ Questa versione è da intendersi come provvisoria
5