SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
En México, 6 millones 695 mil 228 personas de 5 años y más hablan alguna lengua indígena, las más habladas son:
Náhuatl, Maya y lenguas mixtecas.

CHINANTECAS
böøßÐ s pelota, vehículo
búßç s burro
caßíßÆ s un peso
caßlóo¯ s la tarde
caßr´ jmýýÆ v jugar (con agua)

Chol
abajo yebal ye-bal
abeja sejchux, lum-chab tsej-xux, lum-chaa
abuela chuchú, ko, nia-al mim, chuchu
abuelo ñoj-tiel, yum, niox-tiat

HUASTECO
huch = coyote
koy = conejo
k'apuw = comer
uluw = decir

MAYA
ABAL: Ciruela, ciruelo.
AALAK’: Animal doméstico.
AAL K’AB: Dedos de la mano.
PAK’ÁAL: Árbol y fruto de la naranja agria.
PAK’ LU’UM: Adobe de las casas de paja.

Mazahua
na ngumú: una casa
jonte: buena persona
go ngotú: encerró, metió

MAZATECO
chá - hombre
chjá - difícil
tse - grande
tsje - limpio
tsjè - caliente

MIXE
Jënannyëëj – Manantial
Matsä’ä – Estrella
E’px - Veinte
Nëëj - Agua
Anaa - Trueno
Pëjy - Flor

LENGUAS MIXTECAS
Añu - alma
kasini - almorzar
suchi sikua'a - alumno
sukun, kani - alto
kani'in, ndani'in – alzar

NAHUATL
nantli: madre, mamá
tajtli: padre, papá
ikniujtli: hermano
kone: hijo
kuaitl: cabeza
kecholi: cuello
tentli: labios
kamalotl: boca

OTOMI
Mähets’i = Cielo
Fanthö = Venado
Doni = Flor
Yendri = Girasol
Soona’ = Luna
Chicu = Perro
Armixi = Gato
Armé = Tortilla

PUREPECHA
uatsapi : niño
uari : señora
sapi: pequeño
ch'ana-ni: jugar
tarheta: milpa
tsakapu: piedra

TOTONACA
Cerca. - Lacatzu.
Lejos. - Mácat.
Afuera. - Quizltín.
Cuando? - Icxnicu?
Mañana. - Chalí.
Pasado mañana. - Tuxama.

TZELTAL
Ants: Mujer. Mujer.
Winik: Hombre. Hombre.
Nan: Mamá. Mamá.
Tat: Papá. Papá.
Waj: Tortilla. Tortilla.
Ha': Agua. Agua.

TZOTZIL
Tseb = Niña
Kerem = Niño
Chi'il = Amigo, Amiga
Xila = Silla
Tem = Cama
LENGUAS ZAPOTECAS
aconsejar -udiu diidxa nesa
adivinar -binisertar
agarrar -inaaselu
ahogar
-gutishielu
alegrar
-endarienche
alimentar -goou
aliviar -guiandalu
amar -ganashiu

AMUZGO
ts'oom tamanco = mango
tsco jñom canioom = pazote
tsco mantsaniya = manzanilla amarga, matricaria
ts'oom tata = lima ácida
ts'oom taljaa' ncjo = colorín

CORA
- náana : mamá
- chi'i : casa
- yaná : tabaco
- muasá : venado
- hua'i : pescado
- suúsu'u : flor
- teté : piedra
- carí : hueso
- jaj : agua

CHATINO
Ta’a fiesta
‘ni animal
S’nan escaso
Te’ tela
xi dulce
xka otro
kuxe’ mapache
kixin’ hierba

CHONTAL DE TABASCO
Tsimim - Caballo
Yichu - Perro
Ajmis - Gato
Jälän - Tepescuintle
Chimay - Venado
Bek'et - Ganado
Chitam – Cerdo

HUICHOL
warica - gente
tatewari - anciano
tatei - chica
kuru - hombre fuerte
tai - niña
ruturi - grupo de guerreros

MAYO
baisasëbori mariposa
báro perico
bátächi rana, -s
tommi dinero
toosa nido
tóröchia polvo
yúkku lluvia

POPOLUCA
Yo-ojwa – hombre
Majau – mujer
Ta’cgi – papá
Pu’spu’s – amarillo
Mesco – dos

TARAHUMARA
onó - padre
sakará - paja
churukí - pájaro
ra'íchari - palabra
maraká - paleta
kusí - palo
makawi – paloma

TEPEHUAN
Suudai’ – agua
Takaab – ayer
Ja’k bua’ – devolver
Ja’tkam – gente, personas
Abhaar – bonito
Bhah – frijol

TLAPANECO
mbro’on (noche)
re’e (flor)
duun chile)
gúmá (hilo)
tsíga (semilla)
xede (vaca)
chá’da (huarache)

TOJOLABAL
tatawel, tatawelo.- abuelo.
kuxb’es. - contaminar.
amok. - contigo.
yaj, yajal. - dolor.
neb’a.- estudiar.
snup.- guapo,-a.
mey smul. - inocente.
choj, chojal, swaw choj. - león.
‘ixuk, nan. - mujer.
TRIQUI
Acoj – esta frio
Anu – polen
Ain – esposa, esposo
Can – semilla
Canj – huarache
Da’nga’a – señal
Ga’uj – tejon

ZOQUE
etse > danza
jada > papá
jaye > escritura
kajwel > café
namchujk> ratón
ñajk > rana
oko > abuela

Aguacateco.
u buch = flores
wo' = sapo
poy = espantajo
k'ak' = fuego
ï sïch' = grito

Cakchiquel
KOTZ´ÖL:Acostado
NEYAN: Adiós
CHUWAJAY: Afuera
B´ATZ´OJ: Amarrar
XOK YAN AQ´A´: Anochecer

Cochimi
jasha am- Adios
nak - siéntate
ta-ma - hombre
na-da - madre
ag-opi - cabeza
l-yi-punju-z - corazón

Cucapa
Chiin- Reir
Jcheet- Robar
J naa kach- Sapo
Mgaay- Bueno/bién
Ha- Boca
Ja- Agua

Cuicateco
Cūū- este
cu'u - plato
yuun - mazorca
chéen - corral
kūun – cuatro

Chichimeca Jonaz
wacux – ganado
xax – jícara
baellen – ballena
op – hoja
tsonts – pelo chino

Chocho
eed – pluma
Erich – pinto
Jam – rio
Pow – horno
Sats - espina

Chontal de Oaxaca
Cerdo Chitam
Jabali Te'el chitam
Gallo Ajtse
Gallina Na'pio
Pollo Piyo o Pio

Chuj
pat = casa
ix = mujer
winak = hombre
unin = niño
tut = frijoles
k'u = sol
nhab' = lluvia

Guajiro
püla - para
ulia - de
tüma - por
a'u – sobre
pünaa - a través de

Huave
arang – hacer
biumb – lumbre
iig – pinole
quit – gallina
yax – aguacate

Ixcateco
heti – leer
mati – llamar
jiadi – sol
kjua – conejo
mothe – lago

Ixil
biki – limpiar
atan – rojo
ba – leche

Jacalteco
fis – sabiduría
biumb – hombre
gaipowum – doce
beke – lavar
chicu – perro

xola – zorro
upug - ya

Kanjobal
do´le – culpa
chda – catorce
yii – lumbre
cha – cazuela
chikuii – agua

Kekchi
be´re - carne
ye´se - olla
ze´de - sal
ye´le – platano
be´nne - persona

Kikapu
ockquanokasey – caballo blanco
au nenia – como les va
mapupe – comida
niyol – viento
ninu – maíz
kinii - puerco

Kiliwa
meyaal – tortilla
smak – hoja
teñim – coito
nay – niño
mpaan – hermana

Kumiai
ichi´l – camino
lurru – burro
tolo´o – gallo
ñu´u – tierra
ve´e - casa

Lacandon
ab bah – topo
ah baya – chiclero
k´ak´- señor- fuego
pek – perro
ah ma´ax – mono araña

Mame
men-punna – carpintero
pepen – mariposa
sak k´in – venus
t´at´- caracol
tz´utz ´u ´tejon (ceremonial)

Matlatzinca
tui-uk-bal akna – luna llena
akna – mes
hahakna – septiembre
alek´t-ik – domesticar
ax-nuk - señora

Pame
paut, abrazar
kiuy, abuela
kante, agua
nts´aung, aguacate
gusayl, águila
ntsa´, papago ahogarse

Pápago
-ni – yo
-p – si
ab him – venir

Pima
vakin ‘bañar’
tuuda ‘bailar’
imar caminar’
dadi ‘brincar’
gasi ‘secar’
ma’ig ‘tirar’

Popoloca
ite – diez
chafua – listón
jína – bueno
colócho – burro
nio – tortilla
ito – fruta

Quiche
ja' agua
tikonijibal jardín
tz'apip puerta
winaq persona, gente
tinimit ciudad
kot águila

Seri
ax - agua dulce
xepe - mar, agua salada
hant - tierra
hast - piedra, montaña
hita - mi madre.

Tacuate
nií sangre

Tepehua
esga’ya – ceniza
nii mazorca
ndākū escoba
ndaku pozole
vikō’ nube
viko’ fiesta
Yaqui
Ábai Elote
Ba’am Agua
Baawe Mar
Bachi Maíz
Bachia Semilla

z’goi – hoja
matza – sal
lag’kus – bonito
‘tete – duerme

More Related Content

What's hot

Dia de la cancion criolla
Dia de la cancion criollaDia de la cancion criolla
Dia de la cancion criollaGreisyav
 
Triptico de Ica - Keymi.pdf
Triptico de Ica - Keymi.pdfTriptico de Ica - Keymi.pdf
Triptico de Ica - Keymi.pdfKarina929245
 
Día canción criolla
Día canción criollaDía canción criolla
Día canción criollaMaryam Rivera
 
Navidad en el mundo
Navidad en el mundoNavidad en el mundo
Navidad en el mundokamay
 
Mitosy leyendas sudamericanas
Mitosy leyendas sudamericanasMitosy leyendas sudamericanas
Mitosy leyendas sudamericanasrosabea
 
Diptico-de-vida-saludable.pptx
Diptico-de-vida-saludable.pptxDiptico-de-vida-saludable.pptx
Diptico-de-vida-saludable.pptxIsabel667588
 
Patrimonio cultural de la selva peruana
Patrimonio cultural de la selva peruanaPatrimonio cultural de la selva peruana
Patrimonio cultural de la selva peruanaNicol Katty
 
Danzas típicas de chile.ppt sur
Danzas típicas de chile.ppt surDanzas típicas de chile.ppt sur
Danzas típicas de chile.ppt surCarolina Labra
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxLudwingMonterola1
 
Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012
Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012
Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012portalreko
 
Noticias curiosas
Noticias curiosasNoticias curiosas
Noticias curiosasjoanpedi
 

What's hot (20)

Soldadito de plomo
Soldadito de plomoSoldadito de plomo
Soldadito de plomo
 
Coraline
CoralineCoraline
Coraline
 
Cuento de caperucita roja
Cuento de caperucita rojaCuento de caperucita roja
Cuento de caperucita roja
 
Dia de la cancion criolla
Dia de la cancion criollaDia de la cancion criolla
Dia de la cancion criolla
 
Triptico de Ica - Keymi.pdf
Triptico de Ica - Keymi.pdfTriptico de Ica - Keymi.pdf
Triptico de Ica - Keymi.pdf
 
Cuento Aymara
Cuento AymaraCuento Aymara
Cuento Aymara
 
Libro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccionLibro de quechua con traduccion
Libro de quechua con traduccion
 
Día canción criolla
Día canción criollaDía canción criolla
Día canción criolla
 
Navidad en el mundo
Navidad en el mundoNavidad en el mundo
Navidad en el mundo
 
Micaela bastidas
Micaela bastidasMicaela bastidas
Micaela bastidas
 
Ayacuchoo exposicion
Ayacuchoo exposicionAyacuchoo exposicion
Ayacuchoo exposicion
 
Mitosy leyendas sudamericanas
Mitosy leyendas sudamericanasMitosy leyendas sudamericanas
Mitosy leyendas sudamericanas
 
Diptico-de-vida-saludable.pptx
Diptico-de-vida-saludable.pptxDiptico-de-vida-saludable.pptx
Diptico-de-vida-saludable.pptx
 
Patrimonio cultural de la selva peruana
Patrimonio cultural de la selva peruanaPatrimonio cultural de la selva peruana
Patrimonio cultural de la selva peruana
 
Folclor
FolclorFolclor
Folclor
 
Tradiciones que se conservan en el perú
Tradiciones que se conservan en el perúTradiciones que se conservan en el perú
Tradiciones que se conservan en el perú
 
Danzas típicas de chile.ppt sur
Danzas típicas de chile.ppt surDanzas típicas de chile.ppt sur
Danzas típicas de chile.ppt sur
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
 
Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012
Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012
Cuentos aymaras san andres de machaca bolivia 2012
 
Noticias curiosas
Noticias curiosasNoticias curiosas
Noticias curiosas
 

Viewers also liked

Viewers also liked (10)

comienzo a buscar mis palabras cuicatecas
comienzo a buscar mis palabras cuicatecascomienzo a buscar mis palabras cuicatecas
comienzo a buscar mis palabras cuicatecas
 
Construccion de solidos geometricos 2
Construccion de solidos geometricos 2Construccion de solidos geometricos 2
Construccion de solidos geometricos 2
 
Calendario civico y cuadro de comisiones 2012
Calendario civico y cuadro de comisiones 2012Calendario civico y cuadro de comisiones 2012
Calendario civico y cuadro de comisiones 2012
 
Calendario c+ìvico escolar 2015
Calendario c+ìvico escolar 2015Calendario c+ìvico escolar 2015
Calendario c+ìvico escolar 2015
 
Calendario ambiental peruano 2015
Calendario ambiental peruano 2015Calendario ambiental peruano 2015
Calendario ambiental peruano 2015
 
TÚPAC AMARU II
TÚPAC AMARU IITÚPAC AMARU II
TÚPAC AMARU II
 
Redes cuerpos geométricos.
Redes cuerpos geométricos.Redes cuerpos geométricos.
Redes cuerpos geométricos.
 
TúPac Amarú
TúPac AmarúTúPac Amarú
TúPac Amarú
 
Tupac Amaru Ii
Tupac Amaru IiTupac Amaru Ii
Tupac Amaru Ii
 
Túpac amaru diapositivas
Túpac amaru diapositivasTúpac amaru diapositivas
Túpac amaru diapositivas
 

Similar to Lenguas indigenas de mexico

Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.b (2)
Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.b (2)Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.b (2)
Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.b (2)HILARIO GOMEZ PEREZ
 
Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.
Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.
Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.HILARIO GOMEZ PEREZ
 
MATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdf
MATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdfMATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdf
MATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdfrumimamani
 
Ajolote xochimilco
Ajolote xochimilcoAjolote xochimilco
Ajolote xochimilcoverola1
 
1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdf
1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdf1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdf
1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdfNlMrn
 

Similar to Lenguas indigenas de mexico (7)

Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.b (2)
Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.b (2)Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.b (2)
Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.b (2)
 
Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.
Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.Comidas, cosas de una  casas, colores en tsotsil.
Comidas, cosas de una casas, colores en tsotsil.
 
YACHAYWASI-1.pdf
YACHAYWASI-1.pdfYACHAYWASI-1.pdf
YACHAYWASI-1.pdf
 
MATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdf
MATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdfMATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdf
MATERIAL DE APOYO YACHAYWASI.pdf
 
Ajolote xochimilco
Ajolote xochimilcoAjolote xochimilco
Ajolote xochimilco
 
1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdf
1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdf1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdf
1° DE FEBRERO EL AJOLOTE.pdf
 
Diccionario mam
Diccionario mamDiccionario mam
Diccionario mam
 

Lenguas indigenas de mexico

  • 1. En México, 6 millones 695 mil 228 personas de 5 años y más hablan alguna lengua indígena, las más habladas son: Náhuatl, Maya y lenguas mixtecas. CHINANTECAS böøßÐ s pelota, vehículo búßç s burro caßíßÆ s un peso caßlóo¯ s la tarde caßr´ jmýýÆ v jugar (con agua) Chol abajo yebal ye-bal abeja sejchux, lum-chab tsej-xux, lum-chaa abuela chuchú, ko, nia-al mim, chuchu abuelo ñoj-tiel, yum, niox-tiat HUASTECO huch = coyote koy = conejo k'apuw = comer uluw = decir MAYA ABAL: Ciruela, ciruelo. AALAK’: Animal doméstico. AAL K’AB: Dedos de la mano. PAK’ÁAL: Árbol y fruto de la naranja agria. PAK’ LU’UM: Adobe de las casas de paja. Mazahua na ngumú: una casa jonte: buena persona go ngotú: encerró, metió MAZATECO chá - hombre chjá - difícil tse - grande tsje - limpio tsjè - caliente MIXE Jënannyëëj – Manantial Matsä’ä – Estrella E’px - Veinte Nëëj - Agua Anaa - Trueno Pëjy - Flor LENGUAS MIXTECAS Añu - alma kasini - almorzar suchi sikua'a - alumno sukun, kani - alto kani'in, ndani'in – alzar NAHUATL nantli: madre, mamá tajtli: padre, papá ikniujtli: hermano kone: hijo kuaitl: cabeza kecholi: cuello tentli: labios kamalotl: boca OTOMI Mähets’i = Cielo Fanthö = Venado Doni = Flor Yendri = Girasol Soona’ = Luna Chicu = Perro Armixi = Gato Armé = Tortilla PUREPECHA uatsapi : niño uari : señora sapi: pequeño ch'ana-ni: jugar tarheta: milpa tsakapu: piedra TOTONACA Cerca. - Lacatzu. Lejos. - Mácat. Afuera. - Quizltín. Cuando? - Icxnicu? Mañana. - Chalí. Pasado mañana. - Tuxama. TZELTAL Ants: Mujer. Mujer. Winik: Hombre. Hombre. Nan: Mamá. Mamá. Tat: Papá. Papá. Waj: Tortilla. Tortilla. Ha': Agua. Agua. TZOTZIL Tseb = Niña Kerem = Niño Chi'il = Amigo, Amiga Xila = Silla Tem = Cama
  • 2. LENGUAS ZAPOTECAS aconsejar -udiu diidxa nesa adivinar -binisertar agarrar -inaaselu ahogar -gutishielu alegrar -endarienche alimentar -goou aliviar -guiandalu amar -ganashiu AMUZGO ts'oom tamanco = mango tsco jñom canioom = pazote tsco mantsaniya = manzanilla amarga, matricaria ts'oom tata = lima ácida ts'oom taljaa' ncjo = colorín CORA - náana : mamá - chi'i : casa - yaná : tabaco - muasá : venado - hua'i : pescado - suúsu'u : flor - teté : piedra - carí : hueso - jaj : agua CHATINO Ta’a fiesta ‘ni animal S’nan escaso Te’ tela xi dulce xka otro kuxe’ mapache kixin’ hierba CHONTAL DE TABASCO Tsimim - Caballo Yichu - Perro Ajmis - Gato Jälän - Tepescuintle Chimay - Venado Bek'et - Ganado Chitam – Cerdo HUICHOL warica - gente tatewari - anciano tatei - chica kuru - hombre fuerte tai - niña ruturi - grupo de guerreros MAYO baisasëbori mariposa báro perico bátächi rana, -s tommi dinero toosa nido tóröchia polvo yúkku lluvia POPOLUCA Yo-ojwa – hombre Majau – mujer Ta’cgi – papá Pu’spu’s – amarillo Mesco – dos TARAHUMARA onó - padre sakará - paja churukí - pájaro ra'íchari - palabra maraká - paleta kusí - palo makawi – paloma TEPEHUAN Suudai’ – agua Takaab – ayer Ja’k bua’ – devolver Ja’tkam – gente, personas Abhaar – bonito Bhah – frijol TLAPANECO mbro’on (noche) re’e (flor) duun chile) gúmá (hilo) tsíga (semilla) xede (vaca) chá’da (huarache) TOJOLABAL tatawel, tatawelo.- abuelo. kuxb’es. - contaminar. amok. - contigo. yaj, yajal. - dolor. neb’a.- estudiar. snup.- guapo,-a. mey smul. - inocente. choj, chojal, swaw choj. - león. ‘ixuk, nan. - mujer.
  • 3. TRIQUI Acoj – esta frio Anu – polen Ain – esposa, esposo Can – semilla Canj – huarache Da’nga’a – señal Ga’uj – tejon ZOQUE etse > danza jada > papá jaye > escritura kajwel > café namchujk> ratón ñajk > rana oko > abuela Aguacateco. u buch = flores wo' = sapo poy = espantajo k'ak' = fuego ï sïch' = grito Cakchiquel KOTZ´ÖL:Acostado NEYAN: Adiós CHUWAJAY: Afuera B´ATZ´OJ: Amarrar XOK YAN AQ´A´: Anochecer Cochimi jasha am- Adios nak - siéntate ta-ma - hombre na-da - madre ag-opi - cabeza l-yi-punju-z - corazón Cucapa Chiin- Reir Jcheet- Robar J naa kach- Sapo Mgaay- Bueno/bién Ha- Boca Ja- Agua Cuicateco Cūū- este cu'u - plato yuun - mazorca chéen - corral kūun – cuatro Chichimeca Jonaz wacux – ganado xax – jícara baellen – ballena op – hoja tsonts – pelo chino Chocho eed – pluma Erich – pinto Jam – rio Pow – horno Sats - espina Chontal de Oaxaca Cerdo Chitam Jabali Te'el chitam Gallo Ajtse Gallina Na'pio Pollo Piyo o Pio Chuj pat = casa ix = mujer winak = hombre unin = niño tut = frijoles k'u = sol nhab' = lluvia Guajiro püla - para ulia - de tüma - por a'u – sobre pünaa - a través de Huave arang – hacer biumb – lumbre iig – pinole quit – gallina yax – aguacate Ixcateco heti – leer mati – llamar jiadi – sol kjua – conejo mothe – lago Ixil biki – limpiar atan – rojo ba – leche Jacalteco fis – sabiduría biumb – hombre gaipowum – doce
  • 4. beke – lavar chicu – perro xola – zorro upug - ya Kanjobal do´le – culpa chda – catorce yii – lumbre cha – cazuela chikuii – agua Kekchi be´re - carne ye´se - olla ze´de - sal ye´le – platano be´nne - persona Kikapu ockquanokasey – caballo blanco au nenia – como les va mapupe – comida niyol – viento ninu – maíz kinii - puerco Kiliwa meyaal – tortilla smak – hoja teñim – coito nay – niño mpaan – hermana Kumiai ichi´l – camino lurru – burro tolo´o – gallo ñu´u – tierra ve´e - casa Lacandon ab bah – topo ah baya – chiclero k´ak´- señor- fuego pek – perro ah ma´ax – mono araña Mame men-punna – carpintero pepen – mariposa sak k´in – venus t´at´- caracol tz´utz ´u ´tejon (ceremonial) Matlatzinca tui-uk-bal akna – luna llena akna – mes hahakna – septiembre alek´t-ik – domesticar ax-nuk - señora Pame paut, abrazar kiuy, abuela kante, agua nts´aung, aguacate gusayl, águila ntsa´, papago ahogarse Pápago -ni – yo -p – si ab him – venir Pima vakin ‘bañar’ tuuda ‘bailar’ imar caminar’ dadi ‘brincar’ gasi ‘secar’ ma’ig ‘tirar’ Popoloca ite – diez chafua – listón jína – bueno colócho – burro nio – tortilla ito – fruta Quiche ja' agua tikonijibal jardín tz'apip puerta winaq persona, gente tinimit ciudad kot águila Seri ax - agua dulce xepe - mar, agua salada hant - tierra hast - piedra, montaña hita - mi madre. Tacuate nií sangre Tepehua esga’ya – ceniza
  • 5. nii mazorca ndākū escoba ndaku pozole vikō’ nube viko’ fiesta Yaqui Ábai Elote Ba’am Agua Baawe Mar Bachi Maíz Bachia Semilla z’goi – hoja matza – sal lag’kus – bonito ‘tete – duerme