SlideShare a Scribd company logo
1 of 16
( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip.  Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da  isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan   Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve  suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var .  Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor.  İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına  bırakın
( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip.  Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da  isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan   Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve  suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var .  Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor.  İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına  bırakın
( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip.  Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da  isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan   Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve  suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var .  Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor.  İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına  bırakın
( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip.  Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da  isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan   Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve  suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var .  Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor.  İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına  bırakın
Si a tu ventana llega Una Paloma Tratala con corino, Que es mi persona. Pencerene konarsa Bir güvercin Ona sevgiyle bak Çünkü o benim güvercinim
Cuentala tus amores, Bien de mi vida, Coronala de flores Que es cosa mia. Ona aşkımızı anlat, Ve benim hayatımı; Çiçeklerle taçlandır, Çünkü o bana ait.
Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
 
Cuando salí de la Habana ¡Valgame Dios! Nadie me ha visto salir Si no fuí yo. Y una linda Guachinanga Q ui me seguió Que se vino tras de mi, S í  me  señor. Havana’dan çıkarken, Yaradana emanet! Kimse görmedi beni, Benden başka. Bir de çok güzel kübalı bir kız, Sanki peşimde, Beni takip ediyor, Evet beni efendim
Si a tu ventana llega Una Paloma Tratala con corino, Que es mi persona. Pencerene konarsa Bir güvercin Ona sevgiyle bak Çünkü o benim güvercinim
Cuentala tus amores, Bien de mi vida, Coronala de flores Que es cosa mia. Ona aşkımızı anlat, Ve benim hayatımı; Çiçeklerle taçlandır, Çünkü o bana ait.
Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
Que si, que si, Que no, que no ... Haydi, haydi; Olmaz, olmaz…
Que si, que si, Que no, que no ... Haydi, haydi; Olmaz, olmaz… Orijinal Müzik :  Sebastián Iradier Müzik Uyarlama :  Kota L… Müzik Yorum :  Semino Rossi Tercüme ve Sunu Uyarlama :  Esgici

More Related Content

More from Bicahi Esgici

Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Türkiye Alberto Pasini
Bir Zamanlar Türkiye    Alberto PasiniBir Zamanlar Türkiye    Alberto Pasini
Bir Zamanlar Türkiye Alberto PasiniBicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 2
Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   2Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   2
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 2Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 3
Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   3Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   3
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 3Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 1
Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   1Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   1
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 1Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 2
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   2Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   2
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 2Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 1
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   1Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   1
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 1Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 3
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   3Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   3
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 3Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Turkiye Leonardo De Mango 2
Bir Zamanlar Turkiye   Leonardo De Mango   2Bir Zamanlar Turkiye   Leonardo De Mango   2
Bir Zamanlar Turkiye Leonardo De Mango 2Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 5
Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   5Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   5
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 5Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 4
Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   4Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   4
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 4Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 3
Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   3Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   3
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 3Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi 2
Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi    2Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi    2
Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi 2Bicahi Esgici
 
Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1Bicahi Esgici
 

More from Bicahi Esgici (20)

Friendship day
Friendship dayFriendship day
Friendship day
 
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 2
 
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Orientalist Ressamlar - 1
 
Bir Zamanlar Türkiye Alberto Pasini
Bir Zamanlar Türkiye    Alberto PasiniBir Zamanlar Türkiye    Alberto Pasini
Bir Zamanlar Türkiye Alberto Pasini
 
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 2
Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   2Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   2
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 2
 
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 3
Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   3Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   3
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 3
 
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 1
Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   1Bir  Zamanlar  Türkiye     Bridgman   1
Bir Zamanlar Türkiye Bridgman 1
 
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 2
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   2Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   2
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 2
 
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 1
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   1Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   1
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 1
 
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 3
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   3Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro   3
Bir Zamanlar Türkiye Fausto Zonaro 3
 
Bir Zamanlar Turkiye Leonardo De Mango 2
Bir Zamanlar Turkiye   Leonardo De Mango   2Bir Zamanlar Turkiye   Leonardo De Mango   2
Bir Zamanlar Turkiye Leonardo De Mango 2
 
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 5
Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   5Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   5
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 5
 
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 4
Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   4Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   4
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 4
 
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 3
Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   3Bir Zamanlar Turkiye   Amedeo Preziosi   3
Bir Zamanlar Turkiye Amedeo Preziosi 3
 
Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi 2
Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi    2Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi    2
Bir Zamanlar Turkiye - Amedeo Preziosi 2
 
Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1
Bir Zamanlar Turkiye -- Amedeo Preziosi - 1
 
Vincent Vangogh 6
Vincent Vangogh    6Vincent Vangogh    6
Vincent Vangogh 6
 
Vincent Vangogh 5
Vincent Vangogh    5Vincent Vangogh    5
Vincent Vangogh 5
 
Vincent Vangogh 4
Vincent Vangogh    4Vincent Vangogh    4
Vincent Vangogh 4
 
Vincent Vangogh 3
Vincent Vangogh    3Vincent Vangogh    3
Vincent Vangogh 3
 

La Paloma (Guvercin)

  • 1. ( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var . Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın
  • 2. ( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var . Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın
  • 3. ( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var . Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın
  • 4. ( Güvercin ) La Paloma Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var . Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de. her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın
  • 5. Si a tu ventana llega Una Paloma Tratala con corino, Que es mi persona. Pencerene konarsa Bir güvercin Ona sevgiyle bak Çünkü o benim güvercinim
  • 6. Cuentala tus amores, Bien de mi vida, Coronala de flores Que es cosa mia. Ona aşkımızı anlat, Ve benim hayatımı; Çiçeklerle taçlandır, Çünkü o bana ait.
  • 7. Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
  • 8. Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
  • 9.  
  • 10. Cuando salí de la Habana ¡Valgame Dios! Nadie me ha visto salir Si no fuí yo. Y una linda Guachinanga Q ui me seguió Que se vino tras de mi, S í me señor. Havana’dan çıkarken, Yaradana emanet! Kimse görmedi beni, Benden başka. Bir de çok güzel kübalı bir kız, Sanki peşimde, Beni takip ediyor, Evet beni efendim
  • 11. Si a tu ventana llega Una Paloma Tratala con corino, Que es mi persona. Pencerene konarsa Bir güvercin Ona sevgiyle bak Çünkü o benim güvercinim
  • 12. Cuentala tus amores, Bien de mi vida, Coronala de flores Que es cosa mia. Ona aşkımızı anlat, Ve benim hayatımı; Çiçeklerle taçlandır, Çünkü o bana ait.
  • 13. Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
  • 14. Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere
  • 15. Que si, que si, Que no, que no ... Haydi, haydi; Olmaz, olmaz…
  • 16. Que si, que si, Que no, que no ... Haydi, haydi; Olmaz, olmaz… Orijinal Müzik : Sebastián Iradier Müzik Uyarlama : Kota L… Müzik Yorum : Semino Rossi Tercüme ve Sunu Uyarlama : Esgici