SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
"Los espejos están llenos de gente.   "The mirrors are full of people.
Los invisibles nos ven.               The invisible see us.
Los olvidados nos recuerdan.          The forgotten remind us.
Cuando nos vemos, los vemos.          When we meet, we see them.
Cuando nos vamos, ¿se van?”.          When we leave, they leave?”.
Si bien es cierto que el derecho a la educación les fue negado por siglos a las mujeres, tanto en la sociedad
occidental como en la oriental, también es cierto que no todas se plegaron con facilidad a esta forma de tiranía. Es
el caso de las mujeres de la provincia de Hunan, situada en el centro de la China, al oeste de Pekín. En los años 90
una periodista china escuchó atónita como en un Congreso de Mujeres en Canadá le preguntaban por el lenguaje
secreto de las mujeres de Hunan. En ese momento no supo que responder porque nunca había oído hablar de él. A
su regreso a China viajó a dicha provincia con el fin de investigar sobre el Nushu, o lenguaje de las mujeres. En ese
momento no quedaban ni media docena en conocerlo.




 Eran todas ancianas y la última de ellas murió en 2004, llevándose consigo todo un código de signos que hasta los
más hombres más eruditos no han logrado descifrar del todo. El Nushu posee alrededor de 700 signos y el chino
literario cuenta con alrededor de 40000. La población maneja un promedio de 4000. Este lenguaje se remonta a
varios cientos de años atrás, incluso hay quienes lo sitúan en el año 300 dC. La mujer china, como tantas otras, ha
sido víctima de un machismo aberrante, por lo que generalmente ha estado recluida en su casa. Las mujeres de
Hunan no eran una excepción, por lo que inventaron un sistema de comunicación a través del canto. Como no podían
salir de sus casas se sentaban en las ventanas y se cantaban las unas a las otras. En esas canciones se contaban
sus pequeños secretos, dolores, sus alegrías y el maltrato sufrido por sus cónyuges. Al mismo tiempo comenzaron
a crear un sistema de escritura único y desconocido por los hombres. Como a las mujeres chinas se les prohibía el
acceso a la educación, no sabían leer ni escribir el mandarín, decidieron crear el Nushu. Y al no tener hojas de
papel a su alcance, ya que su uso era exclusividad de los hombres, crearon pequeños libros en seda, en el cual
daban consejos a las hijas casaderas.
Estos libros se conocían con el nombre de ―cartas del tercer día‖, ya que eran enviadas a sus hijas al tercer día de
su matrimonio. Es de anotar que una vez casadas, la probabilidad de volverlas a ver eran más que remotas, ya que
pasaban a formar parte de la familia del marido, quedando bajo la tutela de éste por el resto de su vida. Un marido
que conocía solo el día de la boda; es de anotar que los matrimonios eran concertados por los padres. Otra forma de
escribir era en los abanicos; pero sobre todo en las vendas que utilizaban las mujeres para evitar el crecimiento de
los pies, previamente fracturados por sus propias madres; esto con el fin de lograr el canon de belleza exigido por
los hombres. No solamente escribían pequeñas historias sobre sus vidas, sino poemas y hasta relatos de lo sucedido
en sus comarcas.




Cuando la mujer moría, todas sus pertenencias eran enterradas con ella, así que hoy en día se conserva muy poco
material. Además este lenguaje fue severamente perseguido durante la Revolución Cultural, habiéndose desatado lo
que se denominó ―caza de brujas‖. Las mujeres que lo conocían o bien fueron torturadas y/o asesinadas o bien
decidieron nunca más volver a expresarse en Nushu. Por lo que la lengua se perdió. En el año 2004 murió la última
mujer que lo conocía, su nombre era Yang Huanyi y tenía 98 años. Sólo entonces el gobierno chino se dio cuenta de
la gran riqueza cultural que el mismo había hecho desaparecer, así que abrió un museo con el poco material que se
pudo recoger.
In the sex-segregated world of traditional China, girls and women did not
have the same access to literacy as boys and men, though throughout
China's history, there were always women who could read and write; by
late imperial times, women's poetry became a matter of considerable
family pride in elite circles. Most people—male or female—were
illiterate. Reforms of the early 20th century, which popularized
education and promulgated a writing style reflective of speech
(baihuawen) to replace the arcane literary style (wenyanwen), increased
literacy rates for both males and females.




   is not known when or how Nüshu came into being, but, because it is clearly based in the standard
  Chinese script, hanzi, Nüshu could not have been created before standardization of hanzi (circa
  900). Many of the simplifications found in Nüshu have been in informal use in standard Chinese
  since the Song and Yuan dynasty (13th - 14th century). It seems to have reached its peak during
  the latter part of the Qing Dynasty (1644–1911).
The Jiangyong woman who visited Beijing and police encountered her writing
                                      in Nüshu predates 1983.] Though a local educated worker at the Jiangyong
                                      Cultural Office (Zhou Shuoyi) had collected, studied and translated many
                                      Nüshu texts into standard Chinese, he was unable to draw outside attention
                                      to the script before outside scholars came upon it 1983, when a report was
                                      submitted to the central government. During the latter part of the 20th
                                      century, owing more to wider social, cultural and political changes than the
                                      narrow fact of greater access to hanzi literacy, younger girls and women
                                      stopped learning Nüshu, and it began falling into disuse, as older users died.




The script was suppressed by the Japanese during their invasion of China in the 1930s-40s, because they
feared that the Chinese could use it to send secret messages, and also during China's Cultural Revolution
(1966–76). The last original writers of the script died in the 1990s (the last one in 2004). It is no longer
customary for women to learn Nüshu, and literacy in Nüshu is now limited to a few scholars who learned it
from the last women who were literate in it. However, after Yang Yueqing made a documentary about
Nüshu, the government of the People's Republic of China started to popularize the effort to preserve the
increasingly endangered script, and some younger women are beginning to learn it.
Mi Dador Creador,
              soy valiosa ante Ti,
      como el grano de arena para el mar,
     como la gota de lluvia para la sequía...
                        Tú,
   sabes de mí sentir antes de haber sentido.
Confías en mi vientre, la permanencia del hombre
                  en el mundo.
                    Humilde,
                   Dócil Eva,
         enmudecida fortaleza del amor.

           Guías mi corazón a pulso
       y me abres las puertas y ventanas,
         donde el ojo del macho no ve.

       Somos ovejas tiernas en tu regazo,
             el dolor bajo tu mirada,
        ese, que marchita mi conciencia,
             desaparece en tu amor.

          ¿Qué pecado es ser mujer?
           ¿Sí tú al llegar, preferiste
          nacer de una de nosotras?

                  Loto dorado
                 deja la huella
                 de mí existir.

                     Seamos
             de oriente u occidente,
                del ayer o del hoy
           ¿Hasta cuando se repetirá
          la cobrada y resarcida virtud
           de mi sangrante corazón?.
Nu Shu

More Related Content

Similar to Nu Shu

Vestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdf
Vestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdfVestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdf
Vestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdfAlexisBesembel
 
Jose maria arguedas articulo
Jose maria arguedas articuloJose maria arguedas articulo
Jose maria arguedas articuloDilger Zumaeta
 
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)mirian43
 
Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)TheAndreGameYT
 
Fray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armelladaFray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armelladaJablagar84
 
Fray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armelladaFray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armelladaSofiaxCarolina
 
Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...
Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...
Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...AntonioAvitiaHernnde
 
Alfredo torero y jose maria arguedas
Alfredo torero y jose maria arguedasAlfredo torero y jose maria arguedas
Alfredo torero y jose maria arguedasPedroPaco2
 
La autoria femenina en...
La autoria femenina en...La autoria femenina en...
La autoria femenina en...RicardoAPEREZ2
 
Vanguardismo Hispano-Americano
Vanguardismo Hispano-AmericanoVanguardismo Hispano-Americano
Vanguardismo Hispano-AmericanoSergio Navarro
 
Premio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tati
Premio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tatiPremio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tati
Premio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tatiCarlos Leiva Caceres
 

Similar to Nu Shu (20)

Vestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdf
Vestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdfVestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdf
Vestidura insumisa paloma leve - Ana Enriqueta Terán.pdf
 
Jose maria arguedas articulo
Jose maria arguedas articuloJose maria arguedas articulo
Jose maria arguedas articulo
 
Arguedas
ArguedasArguedas
Arguedas
 
Arguedas
ArguedasArguedas
Arguedas
 
Arguedas
ArguedasArguedas
Arguedas
 
Liindura! (3)
Liindura! (3)Liindura! (3)
Liindura! (3)
 
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
 
Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas (1)
 
Fray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armelladaFray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armellada
 
Fray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armelladaFray cesáreo de armellada
Fray cesáreo de armellada
 
Descarga Cultura.unam.mx
Descarga Cultura.unam.mx
Descarga Cultura.unam.mx
Descarga Cultura.unam.mx
 
Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...
Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...
Relatos de Plumas Ausentes. Resaltos, Cuentos y Recuento de los Narradores de...
 
Ficha de lectura Un viejo que leía novelas de amor
Ficha de lectura Un viejo que leía novelas de amorFicha de lectura Un viejo que leía novelas de amor
Ficha de lectura Un viejo que leía novelas de amor
 
Alfredo torero y jose maria arguedas
Alfredo torero y jose maria arguedasAlfredo torero y jose maria arguedas
Alfredo torero y jose maria arguedas
 
La autoria femenina en...
La autoria femenina en...La autoria femenina en...
La autoria femenina en...
 
La posada del silencio nº 67, curso v
La posada del silencio nº 67, curso vLa posada del silencio nº 67, curso v
La posada del silencio nº 67, curso v
 
Lengua 4º año
Lengua 4º añoLengua 4º año
Lengua 4º año
 
Vanguardismo Hispano-Americano
Vanguardismo Hispano-AmericanoVanguardismo Hispano-Americano
Vanguardismo Hispano-Americano
 
Premio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tati
Premio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tatiPremio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tati
Premio nacional de narrativa y ensayo de jose maría arguedas.docx tati
 
Biografias
BiografiasBiografias
Biografias
 

More from Cachi Chien

Satirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel KuczynskiSatirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel KuczynskiCachi Chien
 
Art by Theodoros Rallis
Art by Theodoros RallisArt by Theodoros Rallis
Art by Theodoros RallisCachi Chien
 
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)Cachi Chien
 
Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015Cachi Chien
 
Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?Cachi Chien
 
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis JoplinCachi Chien
 
Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.Cachi Chien
 
History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)Cachi Chien
 
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)Cachi Chien
 
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.Cachi Chien
 
El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)Cachi Chien
 
Latin American Peasantry
Latin American PeasantryLatin American Peasantry
Latin American PeasantryCachi Chien
 
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in ThailandSport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in ThailandCachi Chien
 
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabasOrigin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabasCachi Chien
 
Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.Cachi Chien
 
Owl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búhoOwl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búhoCachi Chien
 
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)Cachi Chien
 
Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2Cachi Chien
 
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of HollywoodHistory in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of HollywoodCachi Chien
 
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)Cachi Chien
 

More from Cachi Chien (20)

Satirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel KuczynskiSatirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel Kuczynski
 
Art by Theodoros Rallis
Art by Theodoros RallisArt by Theodoros Rallis
Art by Theodoros Rallis
 
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
 
Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015
 
Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?
 
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
 
Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.
 
History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)
 
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
 
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
 
El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)
 
Latin American Peasantry
Latin American PeasantryLatin American Peasantry
Latin American Peasantry
 
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in ThailandSport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
 
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabasOrigin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
 
Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.
 
Owl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búhoOwl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búho
 
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
 
Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2
 
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of HollywoodHistory in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
 
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
 

Nu Shu

  • 1.
  • 2. "Los espejos están llenos de gente. "The mirrors are full of people. Los invisibles nos ven. The invisible see us. Los olvidados nos recuerdan. The forgotten remind us. Cuando nos vemos, los vemos. When we meet, we see them. Cuando nos vamos, ¿se van?”. When we leave, they leave?”.
  • 3. Si bien es cierto que el derecho a la educación les fue negado por siglos a las mujeres, tanto en la sociedad occidental como en la oriental, también es cierto que no todas se plegaron con facilidad a esta forma de tiranía. Es el caso de las mujeres de la provincia de Hunan, situada en el centro de la China, al oeste de Pekín. En los años 90 una periodista china escuchó atónita como en un Congreso de Mujeres en Canadá le preguntaban por el lenguaje secreto de las mujeres de Hunan. En ese momento no supo que responder porque nunca había oído hablar de él. A su regreso a China viajó a dicha provincia con el fin de investigar sobre el Nushu, o lenguaje de las mujeres. En ese momento no quedaban ni media docena en conocerlo. Eran todas ancianas y la última de ellas murió en 2004, llevándose consigo todo un código de signos que hasta los más hombres más eruditos no han logrado descifrar del todo. El Nushu posee alrededor de 700 signos y el chino literario cuenta con alrededor de 40000. La población maneja un promedio de 4000. Este lenguaje se remonta a varios cientos de años atrás, incluso hay quienes lo sitúan en el año 300 dC. La mujer china, como tantas otras, ha sido víctima de un machismo aberrante, por lo que generalmente ha estado recluida en su casa. Las mujeres de Hunan no eran una excepción, por lo que inventaron un sistema de comunicación a través del canto. Como no podían salir de sus casas se sentaban en las ventanas y se cantaban las unas a las otras. En esas canciones se contaban sus pequeños secretos, dolores, sus alegrías y el maltrato sufrido por sus cónyuges. Al mismo tiempo comenzaron a crear un sistema de escritura único y desconocido por los hombres. Como a las mujeres chinas se les prohibía el acceso a la educación, no sabían leer ni escribir el mandarín, decidieron crear el Nushu. Y al no tener hojas de papel a su alcance, ya que su uso era exclusividad de los hombres, crearon pequeños libros en seda, en el cual daban consejos a las hijas casaderas.
  • 4. Estos libros se conocían con el nombre de ―cartas del tercer día‖, ya que eran enviadas a sus hijas al tercer día de su matrimonio. Es de anotar que una vez casadas, la probabilidad de volverlas a ver eran más que remotas, ya que pasaban a formar parte de la familia del marido, quedando bajo la tutela de éste por el resto de su vida. Un marido que conocía solo el día de la boda; es de anotar que los matrimonios eran concertados por los padres. Otra forma de escribir era en los abanicos; pero sobre todo en las vendas que utilizaban las mujeres para evitar el crecimiento de los pies, previamente fracturados por sus propias madres; esto con el fin de lograr el canon de belleza exigido por los hombres. No solamente escribían pequeñas historias sobre sus vidas, sino poemas y hasta relatos de lo sucedido en sus comarcas. Cuando la mujer moría, todas sus pertenencias eran enterradas con ella, así que hoy en día se conserva muy poco material. Además este lenguaje fue severamente perseguido durante la Revolución Cultural, habiéndose desatado lo que se denominó ―caza de brujas‖. Las mujeres que lo conocían o bien fueron torturadas y/o asesinadas o bien decidieron nunca más volver a expresarse en Nushu. Por lo que la lengua se perdió. En el año 2004 murió la última mujer que lo conocía, su nombre era Yang Huanyi y tenía 98 años. Sólo entonces el gobierno chino se dio cuenta de la gran riqueza cultural que el mismo había hecho desaparecer, así que abrió un museo con el poco material que se pudo recoger.
  • 5.
  • 6. In the sex-segregated world of traditional China, girls and women did not have the same access to literacy as boys and men, though throughout China's history, there were always women who could read and write; by late imperial times, women's poetry became a matter of considerable family pride in elite circles. Most people—male or female—were illiterate. Reforms of the early 20th century, which popularized education and promulgated a writing style reflective of speech (baihuawen) to replace the arcane literary style (wenyanwen), increased literacy rates for both males and females. is not known when or how Nüshu came into being, but, because it is clearly based in the standard Chinese script, hanzi, Nüshu could not have been created before standardization of hanzi (circa 900). Many of the simplifications found in Nüshu have been in informal use in standard Chinese since the Song and Yuan dynasty (13th - 14th century). It seems to have reached its peak during the latter part of the Qing Dynasty (1644–1911).
  • 7. The Jiangyong woman who visited Beijing and police encountered her writing in Nüshu predates 1983.] Though a local educated worker at the Jiangyong Cultural Office (Zhou Shuoyi) had collected, studied and translated many Nüshu texts into standard Chinese, he was unable to draw outside attention to the script before outside scholars came upon it 1983, when a report was submitted to the central government. During the latter part of the 20th century, owing more to wider social, cultural and political changes than the narrow fact of greater access to hanzi literacy, younger girls and women stopped learning Nüshu, and it began falling into disuse, as older users died. The script was suppressed by the Japanese during their invasion of China in the 1930s-40s, because they feared that the Chinese could use it to send secret messages, and also during China's Cultural Revolution (1966–76). The last original writers of the script died in the 1990s (the last one in 2004). It is no longer customary for women to learn Nüshu, and literacy in Nüshu is now limited to a few scholars who learned it from the last women who were literate in it. However, after Yang Yueqing made a documentary about Nüshu, the government of the People's Republic of China started to popularize the effort to preserve the increasingly endangered script, and some younger women are beginning to learn it.
  • 8.
  • 9.
  • 10. Mi Dador Creador, soy valiosa ante Ti, como el grano de arena para el mar, como la gota de lluvia para la sequía... Tú, sabes de mí sentir antes de haber sentido. Confías en mi vientre, la permanencia del hombre en el mundo. Humilde, Dócil Eva, enmudecida fortaleza del amor. Guías mi corazón a pulso y me abres las puertas y ventanas, donde el ojo del macho no ve. Somos ovejas tiernas en tu regazo, el dolor bajo tu mirada, ese, que marchita mi conciencia, desaparece en tu amor. ¿Qué pecado es ser mujer? ¿Sí tú al llegar, preferiste nacer de una de nosotras? Loto dorado deja la huella de mí existir. Seamos de oriente u occidente, del ayer o del hoy ¿Hasta cuando se repetirá la cobrada y resarcida virtud de mi sangrante corazón?.