SlideShare a Scribd company logo
1 of 13
POSEBNA DNEVNA PONUDBA, ZA VEČ INFORMACIJ POVPRAŠAJTE NATAKARJA
SPECIAL DAILY OFFER, FOR MORE INFORMATIONS ASK WAITER
Pečen postrvji file s hrenovo omako in slanim krompirjem na mladi špinači
Baked trout fillet with horseradish sauce and boiled potatoes on young spinach
Gebackene Forelle mit Meerrettichsauce und Salzkartoffeln auf jungem Spinat
Филе форели с соусом из хрена, вареный картофель и молодой шпинат
Prekmurske “koline” z bujto repo
Koline z bujto repo
(Bujta repa, 3 vrste krvavice, sv.pečenka )
Pork and sausage
(Bujta repa, 3 types of black pudding, pork roast beef
Carne macellata
(Bujta repa, 3 tipi di sanguinaccio, carne di maiale arrosto )
Metzgeten
(Rübeneintopf, 3 Metzgetenarten, Schweinebraten )
Bujta repa s pečenimi sv. rebrcami
Bujta repa with roasted pork ribs
Bujta repa mit seröstrtrn schweine rippchen
Bujta repa (repa, proso,,koščki sv, mesa)
Bujta repa (sour turnip hot pot or pork with pickled
(grated turnips, (turnip, millet, pork)
Pečena Sv. Krača za 2 osebi
(priloge: pečenimi dödöli, pražen krompir, hren, pečena paprika)
Smoked pork ham hock for two persons
Gebratenes eis bein für zwei personen
(Side dish: dödöle, roasted potatoes, Horseradish, roasted peppers.
.
Flambirana pražena junečja jetrca v konjaku
Flambé roasted baby beef liver in cognac
Flambiert gerostet rinder Leber in Cognac
Flambe arro stito fegato di manzo in cognac
Фламбe Жареная телячья печень в коньяке
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
ČAS PREKMURSKIH KOLIN
Tradicionalna slovenska kulinarika iz Prekmurja
Traditional Slovenian dish from Prekmurje / Traditionelles Gericht Prekmurje / Piatto
tradizionale Prekmurje / Prekmurje的特色菜 / Традиционная Прекмурская кухня
Deska z domačimi mesninami
Prekmurska šunka, meso iz tunke, salama z bučnimi semeni,
sušena pikantna salama, izbor prilog*
Meat over wood: mix of traditional meat on wooden plate
(homemade smoked ham, tunka, salami with pumpkin seeds,
dried spicy sausage, selection of side dishes*)
Мясное холодное ассорти на деревянном подносе
Zelenjavna deska:
Sveža zelenjava: paprika, paradižnik, kumare …
Vegeterian desk over wood: mix of fresh vegetable
Гарнир/овощи
Deska z domačimi kozjimi siri in tikvinon olji
( kozji sir, kozji sir s poprom, s čilijem, s konopljo, z drobnjakom,
z orehi, z bučnimi semeni)
Cheese desk over wood with pumpkin seed oil (goat cheese,
with pepper, with chilli, with chives, with cannabis, with walnuts,
with pumpkin seeds)
* Ponudba določenih jedi označemo z zvezdico je na voljo za samo za določen čas vezano na sezono. Razpoložljivost preveriti pri osebju.
Prekajena gosja prsa z grajon in renon
Prekajena gosja prsta s fižolom in hrenom
Smoked goose breasts with rampion salad and horseradish
Geräucherte Gansebrust mit Bohnen und Meerrettich
Petto di oca affumicato con fagioli e cren
熏鹅肉与辣根红豆
Копченая утиная грудинка с фасолью и хреном
Tradicionalna PREKMURSKA dimljena KLOBASA z naribanim hrenom,
hrenom v smetani in domačim kruhom
Traditional Slovenian smoked sausage from Prekmurje with
grated horseradish, horseradish in cream and home made bread
Традиционная прекмурская копчёная колбаса с тертым
хреном, с хреном в сметанном соусе и домашним хлебом
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Žlica tou je glavno
Žlica to je glavno / The spoon- this is most important / Der Loffel; Das ist die Hauptsache /
Il cucchiaio; questo è più importante/ 勺子是最重要的 / Наваристые супы
Prekmurski Bograč
(svinjina, govedina, divjačina, krompir, čebula, česen, paprika,sol)
The Prekmurje Bograč
(pork, beef, venison, potatoes, onions, garlic, pepper, salt)
Gulaschspezialität
(Schwein, Rind, Wild, Kartoffeln, Zwiebeln, Knoblauch, Pfeffer,Salz)
»Bograč« di Prekmurje
stufato di OltreMura (carne di maiale, carne di manzo,
carne di cervo, patate, cipolle, aglio, pepe, sale)
红烩肉 (多种肉与土豆块)
Прекмурский «Бограч»
(свинина, говядина, дичь, картофель,
лук, чеснок, болгарский перец, соль).
Served in goulash kettle
Bujta repa
(repa, proso,koščki sv, mesa)
Bujta repa (sour turnip hot pot of pork with pickled
grated turnips, turnip, millet)
Con “Bujta repa” (rapa, miglio, carne di maiale)
Rübeneintopf (Rübe, Hirse, Schweinefleisch)
萝卜 (酸萝卜, 猪肉泡菜)
«Буйта репа» - cуп из репы ( репа, пшено, кусочки свиного мяса).
Izbor tradicionalnih dnevnih juh (goveja, jurčkova, ..)
Selection of Slovenian traditional soups (beef, mushroom, )
Выбор словенских традиционных супов
(говяжий, грибной, цветная капуста)
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Dödöljev tris
Dödöli s čebulo in kislo smetano, pečeni dödöli, ajdova kaša
Potato and flour with onions and cream
Baked »dödöle«- Potato and flourmush, Buckwheat
Kartoffelklösse mit Zwiebeln und Sahne,
Gerostete Kartoffelknödel, Buchweizen
Gnocchetti con panna e cipolla, Dodole arrosto gnocchetti
di patate e farina al forno, Pappa di grano saraceno
小葱土豆与奶油, 烤土豆, 荞麦粥
Картофельные кнедлики – с луком и сметаной + обжаренные + гречневая каша.
Nadaljujemo s toplim / Let's continue with something warm / Fangen wir mit dem
Warmen an /Continuamo con un piatto caldo/ 咱继续吃点热菜 / Переходим к горячим блюдам
Pečene dödöle
Baked »dödöle«- Potato and flour
Gerostete Kartoffelknödel
Dodole arrosto gnocchetti di patate e farina al forno
烤土豆
Обжаренные картофельные кнедлики »Дёдёле»
Dödöle z lukon pa smeteno
Dödöle s čebulo in smeteno
Potato and flour with onions and cream
Kartoffelklösse mit Zwiebeln und Sahne
Gnocchetti con panna e cipolla
烤土豆与洋葱,奶油
Картофельные кнедлики с луком и сметаной
Izbor omak k dödölom / The selection of sauces for dödöli / Die Auswahl von Saucen für Kartoffelklösse / La
selezione di salse per dödöli / Выбор соусов для Картофельные кнедлики
•Bograč omaka / Bograč (goulash/ gulasch) sauce / Bograc (gulasch) salse / "Бограч" соy
•Gobova omaka / Mushroom sauce / Pilzsauce / Salsa di funghi / Грибной соус
•Ocvirki / Greaves / Grieben / Ciccioli / шкварки
ZE
GL, LA
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Tradicionalne slovenske prekmurske jedi
Traditional dish from Slovenia - Prekmurje / Traditionelles Gericht Prekmurje / Piatto tradizionale
Prekmurje / Prekmurje的特色菜 / Традиционные словенские прекмурские блюда
Kotlet po cigajnsko s prilogo
Gypsy-style cutlet with side dish / Zigeunerkotelett
Cotoletta alla “cigajnsko”-zingara / 吉普赛的炸猪排
Отбивная с косточкой по-цыгански, с гарниром
Pohane puranje prse z tikvinon semenje
Ocvrt puranji file z bučnimi semeni
Fried turkey fillet with pumpkin seeds / Frittiertes Putenfilet mit
Kürbiskernen / Filetto di tachino fritto con semi di zucca
炒火鸡排与瓜子儿
Жареное филе индейки с тыквенными семечками
Svinsko mesou po "žganjarsko"
Svinjski file po »žganjarsko«
Pork with plum brandy and dried plums / Schweinefleisch
auf Brennereiart / Bistecca di maiale con grappa e prugne
Свинина со сливовым бренди и черносливом
Puranja prsa v šunkini omaki ali jurčkovi-or.boletus
Turkey fillet in smoked ham sauce / Puten filet in Schinkensoße
Filetto di tacchino in salsa di prosciutto
Филе индейки с копченой ветчиной в соусе
Sv. file v šunkini omaki
Pork fillet in smoked ham sauce / Schweinefilet in Schinkensoße
Filetto di maiale in salsa di prosciutto / Филе свинины с копченой ветчиной в соусе
Divjačina / Venison / Wildbret / Дичь
Srnin medaljon z jurčki ali po “žganjarsko”
Venison medallion with boletus
or with plum brandy and dried plums
Оленина медальон с белыми грибами
или со сливовым бренди и черносливом
Biftek (pljučna) v omaki zelenega popra
Beefsteak in a sauce of green pepper
Бифштекс из говядины в соусе из зеленого перца
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Dopolnilna ponudba / additional offer
Nadaljujemo s toplim / Let's continue with something warm / Fangen wir mit dem
Warmen an /Continuamo con un piatto caldo/ 咱继续吃点热菜 / Переходим к горячим блюдам
Idinska kaša s grbanji ali picekom
Ajdova kaša s jurčki ali piščancem
Buckwheat porridge with boletus or chicken
Buchweizenbrei mit Steinpilzen / mit Huhn
Pappa di grano saraceno con funghi porcini / con pollo
荞麦粥与牛肝菌属
Гречневая каша с белыми грибами или куриным мясом
Šürki rezanci po »prekmursko«
(s prekm. šunko, s praženimi bučnimi semeni in sladko smetano)
Tagliatelle Prekmurje-style
(with Prekmurje ham, toasted pumpkin seeds and cream…)
Bandnudeln nach Prekmurje-Art
(mit Prekmurje-Schinken, gerösteten Kürbiskernen und süßer Sahne…)
Tagliatelle alla Prekmurje
(con prosciutto cotto di Prekmurje,semi di zucca tostati e panna…)
面条 (与Prekmurje火腿, 烤瓜子, 奶)
Лапша «по-прекмурски», ( с прекмурской ветчиной, жареными тыквенными семечками и сливками).
Domači Cujcki z grbanji
Krompirjevi svalki z jurčkovo omako
Gnocchi with boletus mushroom sauce
Kartoffelnudeln mit steinpilzsoße
Gnochetti di patate con salsa di funghiporcini
Картофельные крокеты с белыми грибами в грибном соусе
Domači Cujcki s tikvinim pestom
Krompirjevi svalki z bučnim pesto
(bučna semena, bučno olje, kozji sir)
Картофельные крокеты с тыквенными семечками
i молодым козьим сыром
(тыквенные семечки, тыквенное масло, Козий сыр )
Praženi grbanji z bilico in papriko
Praženi jurčki z jajci in papriko
Fried boletus with eggs and paprika
Geröstete Steinpilze mit Eier und Paprika
Porcini fritti con uova e paprica
Белые грибы жареные с яйцами и красным перцем
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Solatni krožniki s pridihom Prekmurja / Salad plate with
taste of Prekmurje / Salatteller mit Geschmack von Prekmurje / Piatto Insalata con gusto di
Prekmurje /沙拉盤的味道Prekmurje / Традиционные салаты с придыханием Прекмурья
Solata Güjžina s solnim cvetom iz Piranskih solin
Zelena solata, prekmurska šunka, kuhan krompir, česen, jajce
Green salat, Prekmurje smoked ham, boiled potatoes, garlic, egg
Verde salat, Prekmurje prosciutto cotto, patate bollite, aglio, uova…
Grüner salat, Prekmurje Schinken, gekochte Kartoffeln, Knoblauch, Ei…
Салат «Гуйжина»: эндивий, прекмурская ветчина,
вареный картофель, чеснок, яйцо, тыквенное масло).
.
Dolinska
Motovilec z belim sirom , praženimi bučnimi semeni in popečenim kruhom
Lamb lettuce with white cheese, toasted pumpkin seeds and toasted bread
Valerianella con formaggio bianco, semi di zucca tostati e pan tostato
Feldsalat mit weißem Käse, gerösteten Kürbiskernen und angebratenem Brot
Салат «Долинский»: (рапунцель с белым сыром, жареные тыквенные семечки, обжареные
сухарики, тыквенное масло).
Solata Mencigar z tikvinon semenje, picekon in belim sirom
Solata Mencigar z bučnimi semeni, piščancem in belim sirom
Salad Mencigar with pumpkin seeds, chicken and white cheese
Salat Mencigar mit Kürbiskernen, Huhn und Weißkäse
Salata mista Mencigar semi di zucca, pollo e formaggio bianco
Салат « Менцигар»
(тыквенные семечки, куриное мясо, белый сыр, тыквенное масло )
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Trakci govejega fileja z jurčki na mladi špinači s kozjim sirom in češnjavcem
Beef Tenderloin Strip with boletus (mushrooms), spinach, goat cheese and cherry tomatoes
Rinderfiletstreifen mit Pilzen, Spinat, Ziegenkäse und Kirschtomaten
Говяжья вырезка Газа с белыми грибами (грибы), шпинат, сыр из козьего молока и
помидорами черри
Paradižnikova solata “LUŠT”
s prekmurskim mladim kozjim sirom in bučnim oljem
Tomato Salad "Lušt" with young goat cheese from Prekmurje
and pumpkin seed oil
Салат из помидоров "Lušt" с молодым козьим сыром
из Прекмурье и тыквенным маслом
Solate
Salads / Salate / Insalate / 沙拉 / Салаты
Repinclin s tikvinon olji
Motovilec z bučnim oljem
Rampion salad with pumpkin seed oil
Feldsalat mit Kürbiskernöl
Raperonzolo con olio di zucca
生菜与南瓜油
Рапунцель с тыквенным маслом
Mešana solata
Mixed salad
Gemischter Salat
Insalata mista
大拌菜
Салат- ассорти
Zelđe s tikvinon olji
Zelje z bučnim oljem
Cabbage with pumpkin seed oil
Kraut mit Kürbiskernöl
Cavolo con olio di zucca
白菜与南瓜油
Капуста с тыквенным маслом
Vložen stročji fižol s tikvinon olji
Canned french beans with pumpkin oil
Fest Grüne Bohnen mit Kürbiskernöl
Fagiolini conserve con olio di semi di zucca
法国四季豆与南瓜油
Стручковая фасоль консервированная с тыквенным маслом
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Sladice
Desserts / Süßspeisen / Dolci/点心 / Десерты
Bučni sladoled z bučnim oljem in bučnimi semeni
Pumpkin ice cream with pumpkin seed oil and pumpkin seeds
Kürbiseis mit Pflaumensoße
Gelato di zucca con salsa di prugne
香草冰淇淋,南瓜籽油,南瓜种子
Ванильное мороженое с тыквенным маслом и тыквенными семечками
Rejtaši
Zavitek
Strudel
施特鲁德尔
Рулет
Order
here
Buy for
home
Take
away
Izbor različnih ostalih svežih sladic iz naše ponudbe.
Za ponudbo povprašajte natakarja.
Selection of various other fresh desserts from our offer.
Ask the waiter to offer.
Большой выбор других свежих десертов из нашего меню.
Поинтересуйтесь у официанта
Slivovi knedlini
Plum dumplings
Pflaumenknödel
Gnocchi di prugna
梅子饺子
Сливовые кнедлики
(25 minut / 25 minutes)
5 kom / 5 pieces
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Prekmurska gibanica
(mak, orehi, skuta, jabolka)
Prekmurska gibanica (Süßspeise aus dem östl.
Teil Sloweniens: Ziehteig und Füllung aus Mohn,
Nüssen, Quark, Äpfeln)
Prekmurska gibanica (a sweet dish from eastern
Slovenia: dough for strudel with poppy seeds,
walnuts, apples, filling, cottage cheese)
Prekmurska gibanica (dolce a base di pasta per
strudel,ripieno di papavero,noci,ricotta,mele, ripieno)
Prekmurska gibanica (斯洛文尼亚东北的特色:
施特鲁德尔饼, 核桃, 苹果, 葡萄干, 黑芝麻)
Пирог «Прекмурская гибаница»
(мак, орехи, творог, яблоки).
Sladice
Desserts / Süßspeisen / Dolci/点心 / Десерты
Order
here
Buy for
home
Take
away
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Ponudba tipičnih menijev / Offer of typical menus
Meni A za 2 osebi Menu A for 2 persons
Hladna predjed Cold appetizers
Deska z domaćimi mesninami
20 dag
Meat over wood: mix of traditional meat on
wooden plate, 20 dag
Glavna jed The main course
Prekmurski Bograč
v kotličku, 0,5l
alergeni:napisani v jedilniku
The Prekmurje Bograč
served in goulash kettle, 0,5l
Prekmurski ŠPRICER
kozarec
Prekmurje Spritzer
glass
Meni B za 2 osebi Menu B for 2 persons
Hladna predjed Cold appetizers
Deska z domaćimi mesninami in zelenjavo
20 dag (10dag+10dag)
Meat over wood: mix of traditional meat on
wooden plate and vegetable
20 dag (10dag+10dag)
Glavna jed The main course
Kotlet po cigajnsko
Dödöle – pečeni
Gypsy-style cutlet
Baked »dödöle«-
Solata Salat
Velika mešana solata za 2 osebi
z motovilcem in bučnim oljem
Big mixed salad with rampion and pumpkin
seed oil
Sladica Dessert
Prekmurska gibanica 2x ½
alergeni:napisani v jedilniku
Prekmurska gibanica 2x ½
(a sweet most traditional dish with poppy
seeds,walnuts, apples, filling, cottage cheese)
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Martinov menu Martin's menu
Martinovanje/Sv, Martin od 6.11 do 14.11.2015
Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
Ocvirkov namaz na posteljici motovilca s
kozjim sirom
Mlečna ajdova juha s prekajenim mesom
Pečena raca, dušeno rdeče zelje, mlinci
Kostanjeva rulada
Crackling spread on a bed of lamb's lettuce with goat
cheese
***
Dairy buckwheat soup with smoked meat
***
Roast duck, braised red cabbage, mlinci
***
Chestnut roulade
Knistern Ausbreitung auf einem Bett aus Feldsalat mit
Ziegenkäse
***
Die Molkerei Buchweizensuppe mit geräuchertem
Fleisch
***
Gebratene Ente , Rotkohl , mlinci
***
Kastanienroulade
Scoppiettante spalmato su un letto di lattuga di
agnello con formaggio di capra
***
La zuppa di grano saraceno latteria con carne
affumicata
***
Anatra arrosto, brasato cavolo rosso, mlinci
***
Chestnut involtino
TOPLI NAPITKI / HOT DRINKS PIVO / BEER
Kava / Coffee Radler (0,5l)
Kava z mlekom / Coffee with milk Union pivo / beer (0,33l)
Kava z smetano / Coffee with cream Laško pivo / beer (0,33l)
Capuccino Uni pivo / beer (0,5l)
Machiato
Bela kava / White coffee ŽGANE PIJAČE / SPIRITS
Bela kava z smetano / White coffee with cream Ballantines (0,03)
Kava z mlekom in smetano /Coffee +milk +cream Jack Daniels (0,03)
Brezkofeinska kava z mlekom /Decaf coffee +m. Jagermaister (0,03)
Brezkofeinska kava z smetano/ Decaf coffee +c. Viljamovka, domača /Williams, home (0,03)
Bela brezkofeinska kava / White decaff. coffee Jurkin liker,domači (0,03) /liqueur, homemade
Brezkofeinska kava / Decaf coffee Orehovec, domači (0,03)/liqueur, homemade
Kakav / Cocoa Palinka, domača slivovica (0,03) / Slivovitz
Kakav z smetano / Cocoa with whipped cream Palinka, domača slivovica (“frakl 0,05”)
Vroča čokolada / Hot chocolate Domači vinjak, (0,03) / homamde Brandy
Vroča čokolada z smetano/Hot chocolate +cream Slovenia Vodka (0,03)
Carskaja Vodka (0,03)
Čaj / Tea (different teas: true, fruit, green)
Med / Honey
BREZALKOHOLNE PIJAČE / NON-ALCOHOLIC
BEVERAGES
DOMAČE PIVO BEVOG / BEER BEVOG
Jurkin sok / homemade traditional juice BEVOG TAK, svetlo pivo / beer (0,33)
Jabolčni sok / Apple juice (0.1 oz) BEVOG KRAMAH, svetlo pivo / beer (0,33l)
Breskov sok / Peach juice (0.1 oz) BEVOG OND, temno pivo / beer (0,33l)
Juice (0.1 oz) BEVOG BAJA, temno pivo / beer (0,33l)
Radenska / sparkling water (0.1 oz) BEVOG TAK, točeno svetlo pivo beer 0,3 l
Coca-Cola (bottle 0M25) BEVOG TAK, točeno svetlo pivo beer 0,5 l
Ledeni čaj / Ice tea (steklenica/bottle)
Fanta (bottle) VINA NA KOZAREC / WINES BY THE
GLASS
Ustekleničena voda / Bottled water (0.5 l) Pokušina vina, Wine taste (0,05)
Bitter Lemon Tonic (steklenica/bottle) 50% cene 1dcl / 50% price of 1 dcl
Radenska / sparkling water (0.5 l)
Radenska / sparkling water (0.25 l)
Pogrinjek /Place setting service fee
Natakarja povprašajte za vinsko karto.
Ask waiter for wine card.
Vse cene vključujejo ddv.
Pasus d.o.o. PE Mestni trg 19, 1000 Ljubljana.
Cenik velja od 23.04.2015 naprej

More Related Content

Viewers also liked

презентация детский фестиваль 31.07
презентация детский фестиваль 31.07презентация детский фестиваль 31.07
презентация детский фестиваль 31.07
Elena Oboznaya
 
我的手工绘本 Copy
我的手工绘本   Copy我的手工绘本   Copy
我的手工绘本 Copy
Teresa Chi
 
итоги 2009
итоги 2009итоги 2009
итоги 2009
volraion
 
10min r study_tokyor25
10min r study_tokyor2510min r study_tokyor25
10min r study_tokyor25
Nobuaki Oshiro
 
ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1
ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1
ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1
jiko2505
 

Viewers also liked (20)

презентация детский фестиваль 31.07
презентация детский фестиваль 31.07презентация детский фестиваль 31.07
презентация детский фестиваль 31.07
 
Bao pp 5 apsara
Bao pp 5 apsaraBao pp 5 apsara
Bao pp 5 apsara
 
Bao pe 2 apsara
Bao pe 2 apsaraBao pe 2 apsara
Bao pe 2 apsara
 
Mengelola pelatihan persma
Mengelola pelatihan persmaMengelola pelatihan persma
Mengelola pelatihan persma
 
Sunu2
Sunu2Sunu2
Sunu2
 
我的手工绘本 Copy
我的手工绘本   Copy我的手工绘本   Copy
我的手工绘本 Copy
 
201207 ssmjp
201207 ssmjp201207 ssmjp
201207 ssmjp
 
итоги 2009
итоги 2009итоги 2009
итоги 2009
 
Bu ghandoeng’s canteen
Bu ghandoeng’s canteenBu ghandoeng’s canteen
Bu ghandoeng’s canteen
 
10min r study_tokyor25
10min r study_tokyor2510min r study_tokyor25
10min r study_tokyor25
 
Presentation1
Presentation1Presentation1
Presentation1
 
ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1
ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1
ประกาศโครงการประกวดสื่อการเรียนรู้ขั้น ป. 1
 
Nhan mac 26 apsara
Nhan mac 26 apsaraNhan mac 26 apsara
Nhan mac 26 apsara
 
Mcs o cinema ii, c daniel e vero flores
Mcs   o cinema ii, c daniel e vero floresMcs   o cinema ii, c daniel e vero flores
Mcs o cinema ii, c daniel e vero flores
 
Klimaatzones
KlimaatzonesKlimaatzones
Klimaatzones
 
Nhan mac 52 apsara
Nhan mac 52 apsaraNhan mac 52 apsara
Nhan mac 52 apsara
 
Bilboko aste nagusia
Bilboko aste nagusiaBilboko aste nagusia
Bilboko aste nagusia
 
Bicicletario
BicicletarioBicicletario
Bicicletario
 
История Водки
История ВодкиИстория Водки
История Водки
 
第24局局務會議紀錄
第24局局務會議紀錄第24局局務會議紀錄
第24局局務會議紀錄
 

Ponudba Güjžina, Mestni trg 19

  • 1. POSEBNA DNEVNA PONUDBA, ZA VEČ INFORMACIJ POVPRAŠAJTE NATAKARJA SPECIAL DAILY OFFER, FOR MORE INFORMATIONS ASK WAITER Pečen postrvji file s hrenovo omako in slanim krompirjem na mladi špinači Baked trout fillet with horseradish sauce and boiled potatoes on young spinach Gebackene Forelle mit Meerrettichsauce und Salzkartoffeln auf jungem Spinat Филе форели с соусом из хрена, вареный картофель и молодой шпинат Prekmurske “koline” z bujto repo Koline z bujto repo (Bujta repa, 3 vrste krvavice, sv.pečenka ) Pork and sausage (Bujta repa, 3 types of black pudding, pork roast beef Carne macellata (Bujta repa, 3 tipi di sanguinaccio, carne di maiale arrosto ) Metzgeten (Rübeneintopf, 3 Metzgetenarten, Schweinebraten ) Bujta repa s pečenimi sv. rebrcami Bujta repa with roasted pork ribs Bujta repa mit seröstrtrn schweine rippchen Bujta repa (repa, proso,,koščki sv, mesa) Bujta repa (sour turnip hot pot or pork with pickled (grated turnips, (turnip, millet, pork) Pečena Sv. Krača za 2 osebi (priloge: pečenimi dödöli, pražen krompir, hren, pečena paprika) Smoked pork ham hock for two persons Gebratenes eis bein für zwei personen (Side dish: dödöle, roasted potatoes, Horseradish, roasted peppers. . Flambirana pražena junečja jetrca v konjaku Flambé roasted baby beef liver in cognac Flambiert gerostet rinder Leber in Cognac Flambe arro stito fegato di manzo in cognac Фламбe Жареная телячья печень в коньяке Legenda oznak alergenov na zadnji strani. ČAS PREKMURSKIH KOLIN
  • 2. Tradicionalna slovenska kulinarika iz Prekmurja Traditional Slovenian dish from Prekmurje / Traditionelles Gericht Prekmurje / Piatto tradizionale Prekmurje / Prekmurje的特色菜 / Традиционная Прекмурская кухня Deska z domačimi mesninami Prekmurska šunka, meso iz tunke, salama z bučnimi semeni, sušena pikantna salama, izbor prilog* Meat over wood: mix of traditional meat on wooden plate (homemade smoked ham, tunka, salami with pumpkin seeds, dried spicy sausage, selection of side dishes*) Мясное холодное ассорти на деревянном подносе Zelenjavna deska: Sveža zelenjava: paprika, paradižnik, kumare … Vegeterian desk over wood: mix of fresh vegetable Гарнир/овощи Deska z domačimi kozjimi siri in tikvinon olji ( kozji sir, kozji sir s poprom, s čilijem, s konopljo, z drobnjakom, z orehi, z bučnimi semeni) Cheese desk over wood with pumpkin seed oil (goat cheese, with pepper, with chilli, with chives, with cannabis, with walnuts, with pumpkin seeds) * Ponudba določenih jedi označemo z zvezdico je na voljo za samo za določen čas vezano na sezono. Razpoložljivost preveriti pri osebju. Prekajena gosja prsa z grajon in renon Prekajena gosja prsta s fižolom in hrenom Smoked goose breasts with rampion salad and horseradish Geräucherte Gansebrust mit Bohnen und Meerrettich Petto di oca affumicato con fagioli e cren 熏鹅肉与辣根红豆 Копченая утиная грудинка с фасолью и хреном Tradicionalna PREKMURSKA dimljena KLOBASA z naribanim hrenom, hrenom v smetani in domačim kruhom Traditional Slovenian smoked sausage from Prekmurje with grated horseradish, horseradish in cream and home made bread Традиционная прекмурская копчёная колбаса с тертым хреном, с хреном в сметанном соусе и домашним хлебом Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 3. Žlica tou je glavno Žlica to je glavno / The spoon- this is most important / Der Loffel; Das ist die Hauptsache / Il cucchiaio; questo è più importante/ 勺子是最重要的 / Наваристые супы Prekmurski Bograč (svinjina, govedina, divjačina, krompir, čebula, česen, paprika,sol) The Prekmurje Bograč (pork, beef, venison, potatoes, onions, garlic, pepper, salt) Gulaschspezialität (Schwein, Rind, Wild, Kartoffeln, Zwiebeln, Knoblauch, Pfeffer,Salz) »Bograč« di Prekmurje stufato di OltreMura (carne di maiale, carne di manzo, carne di cervo, patate, cipolle, aglio, pepe, sale) 红烩肉 (多种肉与土豆块) Прекмурский «Бограч» (свинина, говядина, дичь, картофель, лук, чеснок, болгарский перец, соль). Served in goulash kettle Bujta repa (repa, proso,koščki sv, mesa) Bujta repa (sour turnip hot pot of pork with pickled grated turnips, turnip, millet) Con “Bujta repa” (rapa, miglio, carne di maiale) Rübeneintopf (Rübe, Hirse, Schweinefleisch) 萝卜 (酸萝卜, 猪肉泡菜) «Буйта репа» - cуп из репы ( репа, пшено, кусочки свиного мяса). Izbor tradicionalnih dnevnih juh (goveja, jurčkova, ..) Selection of Slovenian traditional soups (beef, mushroom, ) Выбор словенских традиционных супов (говяжий, грибной, цветная капуста) Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 4. Dödöljev tris Dödöli s čebulo in kislo smetano, pečeni dödöli, ajdova kaša Potato and flour with onions and cream Baked »dödöle«- Potato and flourmush, Buckwheat Kartoffelklösse mit Zwiebeln und Sahne, Gerostete Kartoffelknödel, Buchweizen Gnocchetti con panna e cipolla, Dodole arrosto gnocchetti di patate e farina al forno, Pappa di grano saraceno 小葱土豆与奶油, 烤土豆, 荞麦粥 Картофельные кнедлики – с луком и сметаной + обжаренные + гречневая каша. Nadaljujemo s toplim / Let's continue with something warm / Fangen wir mit dem Warmen an /Continuamo con un piatto caldo/ 咱继续吃点热菜 / Переходим к горячим блюдам Pečene dödöle Baked »dödöle«- Potato and flour Gerostete Kartoffelknödel Dodole arrosto gnocchetti di patate e farina al forno 烤土豆 Обжаренные картофельные кнедлики »Дёдёле» Dödöle z lukon pa smeteno Dödöle s čebulo in smeteno Potato and flour with onions and cream Kartoffelklösse mit Zwiebeln und Sahne Gnocchetti con panna e cipolla 烤土豆与洋葱,奶油 Картофельные кнедлики с луком и сметаной Izbor omak k dödölom / The selection of sauces for dödöli / Die Auswahl von Saucen für Kartoffelklösse / La selezione di salse per dödöli / Выбор соусов для Картофельные кнедлики •Bograč omaka / Bograč (goulash/ gulasch) sauce / Bograc (gulasch) salse / "Бограч" соy •Gobova omaka / Mushroom sauce / Pilzsauce / Salsa di funghi / Грибной соус •Ocvirki / Greaves / Grieben / Ciccioli / шкварки ZE GL, LA Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 5. Tradicionalne slovenske prekmurske jedi Traditional dish from Slovenia - Prekmurje / Traditionelles Gericht Prekmurje / Piatto tradizionale Prekmurje / Prekmurje的特色菜 / Традиционные словенские прекмурские блюда Kotlet po cigajnsko s prilogo Gypsy-style cutlet with side dish / Zigeunerkotelett Cotoletta alla “cigajnsko”-zingara / 吉普赛的炸猪排 Отбивная с косточкой по-цыгански, с гарниром Pohane puranje prse z tikvinon semenje Ocvrt puranji file z bučnimi semeni Fried turkey fillet with pumpkin seeds / Frittiertes Putenfilet mit Kürbiskernen / Filetto di tachino fritto con semi di zucca 炒火鸡排与瓜子儿 Жареное филе индейки с тыквенными семечками Svinsko mesou po "žganjarsko" Svinjski file po »žganjarsko« Pork with plum brandy and dried plums / Schweinefleisch auf Brennereiart / Bistecca di maiale con grappa e prugne Свинина со сливовым бренди и черносливом Puranja prsa v šunkini omaki ali jurčkovi-or.boletus Turkey fillet in smoked ham sauce / Puten filet in Schinkensoße Filetto di tacchino in salsa di prosciutto Филе индейки с копченой ветчиной в соусе Sv. file v šunkini omaki Pork fillet in smoked ham sauce / Schweinefilet in Schinkensoße Filetto di maiale in salsa di prosciutto / Филе свинины с копченой ветчиной в соусе Divjačina / Venison / Wildbret / Дичь Srnin medaljon z jurčki ali po “žganjarsko” Venison medallion with boletus or with plum brandy and dried plums Оленина медальон с белыми грибами или со сливовым бренди и черносливом Biftek (pljučna) v omaki zelenega popra Beefsteak in a sauce of green pepper Бифштекс из говядины в соусе из зеленого перца Legenda oznak alergenov na zadnji strani. Dopolnilna ponudba / additional offer
  • 6. Nadaljujemo s toplim / Let's continue with something warm / Fangen wir mit dem Warmen an /Continuamo con un piatto caldo/ 咱继续吃点热菜 / Переходим к горячим блюдам Idinska kaša s grbanji ali picekom Ajdova kaša s jurčki ali piščancem Buckwheat porridge with boletus or chicken Buchweizenbrei mit Steinpilzen / mit Huhn Pappa di grano saraceno con funghi porcini / con pollo 荞麦粥与牛肝菌属 Гречневая каша с белыми грибами или куриным мясом Šürki rezanci po »prekmursko« (s prekm. šunko, s praženimi bučnimi semeni in sladko smetano) Tagliatelle Prekmurje-style (with Prekmurje ham, toasted pumpkin seeds and cream…) Bandnudeln nach Prekmurje-Art (mit Prekmurje-Schinken, gerösteten Kürbiskernen und süßer Sahne…) Tagliatelle alla Prekmurje (con prosciutto cotto di Prekmurje,semi di zucca tostati e panna…) 面条 (与Prekmurje火腿, 烤瓜子, 奶) Лапша «по-прекмурски», ( с прекмурской ветчиной, жареными тыквенными семечками и сливками). Domači Cujcki z grbanji Krompirjevi svalki z jurčkovo omako Gnocchi with boletus mushroom sauce Kartoffelnudeln mit steinpilzsoße Gnochetti di patate con salsa di funghiporcini Картофельные крокеты с белыми грибами в грибном соусе Domači Cujcki s tikvinim pestom Krompirjevi svalki z bučnim pesto (bučna semena, bučno olje, kozji sir) Картофельные крокеты с тыквенными семечками i молодым козьим сыром (тыквенные семечки, тыквенное масло, Козий сыр ) Praženi grbanji z bilico in papriko Praženi jurčki z jajci in papriko Fried boletus with eggs and paprika Geröstete Steinpilze mit Eier und Paprika Porcini fritti con uova e paprica Белые грибы жареные с яйцами и красным перцем Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 7. Solatni krožniki s pridihom Prekmurja / Salad plate with taste of Prekmurje / Salatteller mit Geschmack von Prekmurje / Piatto Insalata con gusto di Prekmurje /沙拉盤的味道Prekmurje / Традиционные салаты с придыханием Прекмурья Solata Güjžina s solnim cvetom iz Piranskih solin Zelena solata, prekmurska šunka, kuhan krompir, česen, jajce Green salat, Prekmurje smoked ham, boiled potatoes, garlic, egg Verde salat, Prekmurje prosciutto cotto, patate bollite, aglio, uova… Grüner salat, Prekmurje Schinken, gekochte Kartoffeln, Knoblauch, Ei… Салат «Гуйжина»: эндивий, прекмурская ветчина, вареный картофель, чеснок, яйцо, тыквенное масло). . Dolinska Motovilec z belim sirom , praženimi bučnimi semeni in popečenim kruhom Lamb lettuce with white cheese, toasted pumpkin seeds and toasted bread Valerianella con formaggio bianco, semi di zucca tostati e pan tostato Feldsalat mit weißem Käse, gerösteten Kürbiskernen und angebratenem Brot Салат «Долинский»: (рапунцель с белым сыром, жареные тыквенные семечки, обжареные сухарики, тыквенное масло). Solata Mencigar z tikvinon semenje, picekon in belim sirom Solata Mencigar z bučnimi semeni, piščancem in belim sirom Salad Mencigar with pumpkin seeds, chicken and white cheese Salat Mencigar mit Kürbiskernen, Huhn und Weißkäse Salata mista Mencigar semi di zucca, pollo e formaggio bianco Салат « Менцигар» (тыквенные семечки, куриное мясо, белый сыр, тыквенное масло ) Legenda oznak alergenov na zadnji strani. Trakci govejega fileja z jurčki na mladi špinači s kozjim sirom in češnjavcem Beef Tenderloin Strip with boletus (mushrooms), spinach, goat cheese and cherry tomatoes Rinderfiletstreifen mit Pilzen, Spinat, Ziegenkäse und Kirschtomaten Говяжья вырезка Газа с белыми грибами (грибы), шпинат, сыр из козьего молока и помидорами черри Paradižnikova solata “LUŠT” s prekmurskim mladim kozjim sirom in bučnim oljem Tomato Salad "Lušt" with young goat cheese from Prekmurje and pumpkin seed oil Салат из помидоров "Lušt" с молодым козьим сыром из Прекмурье и тыквенным маслом
  • 8. Solate Salads / Salate / Insalate / 沙拉 / Салаты Repinclin s tikvinon olji Motovilec z bučnim oljem Rampion salad with pumpkin seed oil Feldsalat mit Kürbiskernöl Raperonzolo con olio di zucca 生菜与南瓜油 Рапунцель с тыквенным маслом Mešana solata Mixed salad Gemischter Salat Insalata mista 大拌菜 Салат- ассорти Zelđe s tikvinon olji Zelje z bučnim oljem Cabbage with pumpkin seed oil Kraut mit Kürbiskernöl Cavolo con olio di zucca 白菜与南瓜油 Капуста с тыквенным маслом Vložen stročji fižol s tikvinon olji Canned french beans with pumpkin oil Fest Grüne Bohnen mit Kürbiskernöl Fagiolini conserve con olio di semi di zucca 法国四季豆与南瓜油 Стручковая фасоль консервированная с тыквенным маслом Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 9. Sladice Desserts / Süßspeisen / Dolci/点心 / Десерты Bučni sladoled z bučnim oljem in bučnimi semeni Pumpkin ice cream with pumpkin seed oil and pumpkin seeds Kürbiseis mit Pflaumensoße Gelato di zucca con salsa di prugne 香草冰淇淋,南瓜籽油,南瓜种子 Ванильное мороженое с тыквенным маслом и тыквенными семечками Rejtaši Zavitek Strudel 施特鲁德尔 Рулет Order here Buy for home Take away Izbor različnih ostalih svežih sladic iz naše ponudbe. Za ponudbo povprašajte natakarja. Selection of various other fresh desserts from our offer. Ask the waiter to offer. Большой выбор других свежих десертов из нашего меню. Поинтересуйтесь у официанта Slivovi knedlini Plum dumplings Pflaumenknödel Gnocchi di prugna 梅子饺子 Сливовые кнедлики (25 minut / 25 minutes) 5 kom / 5 pieces Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 10. Prekmurska gibanica (mak, orehi, skuta, jabolka) Prekmurska gibanica (Süßspeise aus dem östl. Teil Sloweniens: Ziehteig und Füllung aus Mohn, Nüssen, Quark, Äpfeln) Prekmurska gibanica (a sweet dish from eastern Slovenia: dough for strudel with poppy seeds, walnuts, apples, filling, cottage cheese) Prekmurska gibanica (dolce a base di pasta per strudel,ripieno di papavero,noci,ricotta,mele, ripieno) Prekmurska gibanica (斯洛文尼亚东北的特色: 施特鲁德尔饼, 核桃, 苹果, 葡萄干, 黑芝麻) Пирог «Прекмурская гибаница» (мак, орехи, творог, яблоки). Sladice Desserts / Süßspeisen / Dolci/点心 / Десерты Order here Buy for home Take away Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 11. Ponudba tipičnih menijev / Offer of typical menus Meni A za 2 osebi Menu A for 2 persons Hladna predjed Cold appetizers Deska z domaćimi mesninami 20 dag Meat over wood: mix of traditional meat on wooden plate, 20 dag Glavna jed The main course Prekmurski Bograč v kotličku, 0,5l alergeni:napisani v jedilniku The Prekmurje Bograč served in goulash kettle, 0,5l Prekmurski ŠPRICER kozarec Prekmurje Spritzer glass Meni B za 2 osebi Menu B for 2 persons Hladna predjed Cold appetizers Deska z domaćimi mesninami in zelenjavo 20 dag (10dag+10dag) Meat over wood: mix of traditional meat on wooden plate and vegetable 20 dag (10dag+10dag) Glavna jed The main course Kotlet po cigajnsko Dödöle – pečeni Gypsy-style cutlet Baked »dödöle«- Solata Salat Velika mešana solata za 2 osebi z motovilcem in bučnim oljem Big mixed salad with rampion and pumpkin seed oil Sladica Dessert Prekmurska gibanica 2x ½ alergeni:napisani v jedilniku Prekmurska gibanica 2x ½ (a sweet most traditional dish with poppy seeds,walnuts, apples, filling, cottage cheese) Legenda oznak alergenov na zadnji strani.
  • 12. Martinov menu Martin's menu Martinovanje/Sv, Martin od 6.11 do 14.11.2015 Legenda oznak alergenov na zadnji strani. Ocvirkov namaz na posteljici motovilca s kozjim sirom Mlečna ajdova juha s prekajenim mesom Pečena raca, dušeno rdeče zelje, mlinci Kostanjeva rulada Crackling spread on a bed of lamb's lettuce with goat cheese *** Dairy buckwheat soup with smoked meat *** Roast duck, braised red cabbage, mlinci *** Chestnut roulade Knistern Ausbreitung auf einem Bett aus Feldsalat mit Ziegenkäse *** Die Molkerei Buchweizensuppe mit geräuchertem Fleisch *** Gebratene Ente , Rotkohl , mlinci *** Kastanienroulade Scoppiettante spalmato su un letto di lattuga di agnello con formaggio di capra *** La zuppa di grano saraceno latteria con carne affumicata *** Anatra arrosto, brasato cavolo rosso, mlinci *** Chestnut involtino
  • 13. TOPLI NAPITKI / HOT DRINKS PIVO / BEER Kava / Coffee Radler (0,5l) Kava z mlekom / Coffee with milk Union pivo / beer (0,33l) Kava z smetano / Coffee with cream Laško pivo / beer (0,33l) Capuccino Uni pivo / beer (0,5l) Machiato Bela kava / White coffee ŽGANE PIJAČE / SPIRITS Bela kava z smetano / White coffee with cream Ballantines (0,03) Kava z mlekom in smetano /Coffee +milk +cream Jack Daniels (0,03) Brezkofeinska kava z mlekom /Decaf coffee +m. Jagermaister (0,03) Brezkofeinska kava z smetano/ Decaf coffee +c. Viljamovka, domača /Williams, home (0,03) Bela brezkofeinska kava / White decaff. coffee Jurkin liker,domači (0,03) /liqueur, homemade Brezkofeinska kava / Decaf coffee Orehovec, domači (0,03)/liqueur, homemade Kakav / Cocoa Palinka, domača slivovica (0,03) / Slivovitz Kakav z smetano / Cocoa with whipped cream Palinka, domača slivovica (“frakl 0,05”) Vroča čokolada / Hot chocolate Domači vinjak, (0,03) / homamde Brandy Vroča čokolada z smetano/Hot chocolate +cream Slovenia Vodka (0,03) Carskaja Vodka (0,03) Čaj / Tea (different teas: true, fruit, green) Med / Honey BREZALKOHOLNE PIJAČE / NON-ALCOHOLIC BEVERAGES DOMAČE PIVO BEVOG / BEER BEVOG Jurkin sok / homemade traditional juice BEVOG TAK, svetlo pivo / beer (0,33) Jabolčni sok / Apple juice (0.1 oz) BEVOG KRAMAH, svetlo pivo / beer (0,33l) Breskov sok / Peach juice (0.1 oz) BEVOG OND, temno pivo / beer (0,33l) Juice (0.1 oz) BEVOG BAJA, temno pivo / beer (0,33l) Radenska / sparkling water (0.1 oz) BEVOG TAK, točeno svetlo pivo beer 0,3 l Coca-Cola (bottle 0M25) BEVOG TAK, točeno svetlo pivo beer 0,5 l Ledeni čaj / Ice tea (steklenica/bottle) Fanta (bottle) VINA NA KOZAREC / WINES BY THE GLASS Ustekleničena voda / Bottled water (0.5 l) Pokušina vina, Wine taste (0,05) Bitter Lemon Tonic (steklenica/bottle) 50% cene 1dcl / 50% price of 1 dcl Radenska / sparkling water (0.5 l) Radenska / sparkling water (0.25 l) Pogrinjek /Place setting service fee Natakarja povprašajte za vinsko karto. Ask waiter for wine card. Vse cene vključujejo ddv. Pasus d.o.o. PE Mestni trg 19, 1000 Ljubljana. Cenik velja od 23.04.2015 naprej