Limba romana in colectii speciale ale Bibliotecii Judetene ”Gheorghe Sincai ”Oradea
1. Monumente ale Limbii române
în COLECŢIILE SPECIALE
ale Bibliotecii Judeţene
“Gheorghe Şincai” Bihor
2. Concepţia lui Gheorghe Şincai
despre folosirea limbii române
• „Cine nu vede că, în
urma răspândirii aşa
de mari a neamului
românesc, este foarte
necesară folosirea
limbii lui pentru aceia
care fie pentru a face
negoţ, fie pentru a
primi şi a îndeplini alte
slujbe, fie numai
pentru a călători sau a
conversa vor dori
vreodată să vină la
români?”
3. TRANSILVANIA
1544 - Catehismul romanesc de la
Sibiu
1559 - Catehismul romanesc de la
Brasov,
1560/61 - Evangheliar
1563 – Apostol
1582 - "Palia de la Orastie "
adica Vechiul Testament;
1640- "Catehismul cavinesc“ de la
Bălgrad
1641 - "Evanghelia cu invatatura"
MOLDOVA
1643-“Cazania lui
Varlaam ”
1679 - „Liturghierul
lui Dosoftei”
ŢARA ROMÂNEASCĂ
1680 Liturghierul bilingv (română şi slavonă) al
mitropolitului Teodosie al Targovistelui si
Bucurestilor.
5. Cazania lui Varlaam (1643)
• ”Carte romăneascâ de învă ăturăț
dumenecele preste an i la prazniceș
înpărăte ti. i la Svăn i Mari. Cu zisa i cuș Ș ț ș
toată cheltuiala lui Vasilie [Lupu] Voivodul
i Domnul ărăi Moldovei. Di în multeș Ț
scripturi tălmăcită. Di în limba
sloveniască pre limba romeniascâ. De
Varlam Mitropolitul de ara Moldovei înȚ
tipariul domnesc.”
7. “[...]Io Vasile voievod, cu darul lui Dumnedzău ţiitoriu şi
biruitoriu şi domnu a toată Ţara Moldovei, dar şi milă şi
pace şi spăsenie a toată semenţia românească
pretutindere ce se află pravoslavnici întru această
limbă, cu toată inima cerem de la Domnul Dumnedzău
şi izbăvitoriul nostru Isus Hristos.
Dintru cât s-a îndurat Dumnedzău dintru mila sa de
neu dăruit, dăruim şi noi acest daru limbii
româneşti, carte pre limba românescă, întâi
de laudă lui Dumnedzău, după acea de
învăţătură şi de folos sufletelor
pravoslavnici.
Să iaste şi de puţin preţ, iară voi să o primiţi nu ca un
lucru pemântesc, ce ca un odor ceresc.”
(cuvântul introductiv al voievodului Vasile Lupu)
10. • „Noul Testament sau
Înpăcarea, sau Leagea
Noao. A lui Isus Hristos
Domnului nostru. Izvodită
cu mare socotin â, denț
izvodă Grecescu, iș
Slovenescu, pre limbâ
Rumăneascâ, cu
îndemnaria i porunca,ș
denpreunâ cu toatâ
cheltuiala, a măriei sale,
Gheorghie Racoci, Craiul
Ardealului, i procia.
Tipăritu-s-au întru a mării
sale Tipografie, dentăiu
noou, în Ardeal în cetatea
Belgradului. Anii de la
Întruparea Domnului iș
Mântuitoriului nostru Isus
Hristos 1648. Luna lui
Ghenuariu 20.
11. • “Aceasta încâ vă rugăm să lua i aminte căț
rumănii nu grăescu în toate ărăle într-un chipț
încâ neci într-o arâ to i într-un chipț ț . Pentr-
aceaia cu nevoe poate să scrie cineva să
în eleagâ to i grăind un lucru unii într-un chip, al iiț ț ț
într-alt chip. [...] a aș i cuvintele acealea săntș
bune carele le în eleg to i, noi derept aceaiaț ț
ne-am silit de încăt am putut, să izvodim a iaș
cum să în eleagâ to i iarâ să nu vor în eleageț ț ț
to i nu-i de vina noastrâ, ce-i de vina celuia ce-ț
au răsfirat rumănii pri într-alte ări, de -auț ș
mestecat cuvintele cu alte limbi de nu grăescu
to i într-un chipț .”
(Din cuvântul introductiv al cărţii)
12. Ceaslov, Blaj, 1778
• “Rânduiala
Paraclisului cătră
Prea Sfânta
Născătoare de
Dumn[e]zău[...]”